commit 90bd1e1f8569f51033ef8120bf2d4d1988dad143 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Sep 19 20:45:16 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 32 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 16813f3fd7..bda0598d4f 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -8370,11 +8370,14 @@ msgid "" " liable for traffic that passes through the relay that we're running our own" " middle relay." msgstr "" +"ومع ذلك ، تؤمن EFF بشدة أن أولئك الذين يقومون بتشغيل مرحلات Tor لا ينبغي أن " +"يكونوا مسؤولين عن حركة المرور التي تمر عبر التتابع الذي نقوم بتشغيله الخاص " +"بنا."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "### Will EFF represent me if I get in trouble for running a Tor relay?" -msgstr "" +msgstr "### هل ستمثلني EFF إذا واجهت مشكلة في تشغيل مرحل Tor؟"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -8383,6 +8386,9 @@ msgid "" "operators, it will assist relay operators in assessing the situation and " "will try to locate qualified legal counsel when necessary." msgstr "" +"**يمكن**. في حين أن EFF لا يمكنها أن تعد بتمثيل قانوني لجميع مشغلي ترحيل Tor" +" ، فإنها ستساعد مشغلي الترحيل في تقييم الموقف وستحاول إيجاد مستشار قانوني " +"مؤهل عند الضرورة."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -8391,13 +8397,15 @@ msgid "" "referrals should be directed to our intake coordinator by sending an email " "to info at eff.org." msgstr "" +"يجب توجيه الاستفسارات إلى EFF لغرض تأمين التمثيل القانوني أو الإحالات إلى " +"منسق الاستلام لدينا عن طريق إرسال بريد إلكتروني إلى info على eff.org."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Such inquiries will be kept confidential subject to the limits of the " "attorney/client privilege." -msgstr "" +msgstr "ستبقى هذه الاستفسارات سرية وفقًا لحدود امتياز المحامي / العميل."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -8406,6 +8414,9 @@ msgid "" "will still try to assist non-U.S. relay operators in finding local " "representation." msgstr "" +"لاحظ أنه على الرغم من أن EFF لا يمكنها ممارسة القانون خارج الولايات المتحدة " +"، إلا أنها ستظل تحاول مساعدة مشغلي الترحيل غير الأمريكيين في العثور على " +"تمثيل محلي."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -8413,6 +8424,8 @@ msgid "" "### Should I contact the Tor developers when I have legal questions about " "Tor or to inform them if I suspect Tor is being used for illegal purposes?" msgstr "" +"### هل يجب علي الاتصال بمطوري Tor عندما يكون لدي أسئلة قانونية حول Tor أو " +"لإبلاغهم إذا كنت أشك في استخدام Tor لأغراض غير قانونية؟"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -8421,6 +8434,9 @@ msgid "" "they are not lawyers and cannot give legal advice. Nor do they have any " "ability to prevent illegal activity that may occur through Tor relays." msgstr "" +"**لا**. مطورو Tor متاحون للإجابة على الأسئلة الفنية ، لكنهم ليسوا محامين ولا" +" يمكنهم تقديم المشورة القانونية. كما أنه ليس لديهم أي قدرة على منع النشاط " +"غير القانوني الذي قد يحدث من خلال مرحلات Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -8429,6 +8445,9 @@ msgid "" "any legal privilege, so law enforcement or civil litigants could subpoena " "and obtain any information you give to them." msgstr "" +"علاوة على ذلك ، فإن اتصالاتك مع مطوري Tor ليست محمية بأي امتياز قانوني ، " +"لذلك يمكن للمقاضين المدنيين أو تطبيق القانون استدعاء والحصول على أي معلومات " +"تقدمها لهم."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -8437,6 +8456,8 @@ msgid "" " to assist you, but given EFF's small size, we cannot guarantee that we can " "help everyone." msgstr "" +"يمكنك الاتصال info@eff.org إذا كنت تواجه مشكلة قانونية معينة. سنحاول مساعدتك" +" ، ولكن نظرًا لصغر حجم EFF ، لا يمكننا ضمان أنه يمكننا مساعدة الجميع."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -8444,6 +8465,8 @@ msgid "" "### Do Tor's core developers make any promises about the trustworthiness or " "reliability of Tor relays that are listed in their directory?" msgstr "" +"### هل يقدم مطورو Tor الأساسيون أي وعود بشأن مصداقية أو موثوقية مرحلات Tor " +"المدرجة في دليلهم؟"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -8453,6 +8476,10 @@ msgid "" " bandwidth, neither they nor EFF can guarantee the personal trustworthiness " "or reliability of the individuals who run those relays." msgstr "" +"**لا**. على الرغم من أن المطورين يحاولون التحقق من أن مرحلات Tor المدرجة في " +"الدليل الذي يحتفظ به المطورون الأساسيون مستقرة ولديها عرض نطاق ترددي كافٍ ، " +"فلا يمكنهم ولا EFF ضمان الجدارة الشخصية أو الموثوقية للأفراد الذين يقومون " +"بتشغيل هذه المرحلات."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -8461,11 +8488,13 @@ msgid "" "operator's request to be listed in their directory or to remove any relay " "from their directory for any reason." msgstr "" +"يحتفظ مطورو Tor الأساسيون أيضًا بالحق في رفض طلب مشغل مرحل Tor ليتم إدراجه " +"في دليلهم أو إزالة أي مرحل من دليلهم لأي سبب من الأسباب."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "## Exit Relays" -msgstr "" +msgstr "## خروج المرحلات"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)