commit 7223739b463cd67c826cf211c72d9f95d163e23e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 1 17:45:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+he.po | 13 ++++++++----- 1 file changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index f757865d3c..6577b6ecd9 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -1,9 +1,9 @@ # # Translators: +# ION, 2019 # itaizand, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 -# ION, 2020 # Giovanni Pellerano giovanni.pellerano@evilaliv3.org, 2020 # Zeev Shilor zshilor@gmail.com, 2020 # @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "כמה רעיונות לפרויקטים עבור GSoC."
#: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta) msgid "Get coding" -msgstr "" +msgstr "התחילו לפתח"
#: https//community.torproject.org/gsoc/ #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.body) @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/outreach/ #: (content/outreach/contents+en.lrpage.title) msgid "Outreach" -msgstr "" +msgstr "חשיפה"
#: https//community.torproject.org/outreach/ #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -17103,11 +17103,14 @@ msgid "" "user research with your local community, and learn more about best practices" " for working with users at-risk." msgstr "" +"האם אתם חוקרי עיצוב, חוקרי משתמשים, סטודנטים, אם מי שמעונין ללמוד יותר על " +"משתמשי Tor? עזרו לנו על ידי ארגון מחקרי משתמשים בקהילה המקומית שלכם, ולימדו " +"יותר על תהליכים מיטביים לעבוד עם משתמשים בסיכון."
#: templates/user-research.html:35 msgid "UX team mailing list" -msgstr "" +msgstr "רשימת הדוא"ל של צוות UX"
#: templates/macros/projects.html:20 msgid "Read more." -msgstr "קרא עוד." +msgstr "קראו עוד."