
commit 0d3bd623c721b4f21a81582a85c29b562afc6c90 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sun Feb 16 04:45:37 2014 +0000 Update translations for tor-launcher-network-settings --- es/network-settings.dtd | 2 +- zh_TW/network-settings.dtd | 4 ++-- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd index c31f1e1..d8ee547 100644 --- a/es/network-settings.dtd +++ b/es/network-settings.dtd @@ -54,7 +54,7 @@ <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar https://bridges.torproject.org"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico automático"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envíe un correo a bridges@torproject.org con la línea 'get bridges' por si misma en el cuerpo del mensaje.  Sin embargo, para hacer más difícil a un atacante aprender muchas direcciones de puentes, ha de enviar esta solicitud desde una dirección de correo de gmail.com o yahoo.com que facilitan comprobaciones de suplantación."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envíe un correo a bridges@torproject.org con la línea 'get bridges' por si misma en el cuerpo del mensaje.  Sin embargo, para hacer más difícil a un atacante aprender muchas direcciones de puentes, ha de enviar esta solicitud desde una dirección de correo de gmail.com o yahoo.com ."> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Mediante el gabinete de ayuda"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puede pedir direcciones de repetidores puente enviando un cortés mensaje de correo a help@rt.torproject.org .  Por favor observe que es una persona la que tendrá que responder a cada petición."> diff --git a/zh_TW/network-settings.dtd b/zh_TW/network-settings.dtd index adbb652..114300e 100644 --- a/zh_TW/network-settings.dtd +++ b/zh_TW/network-settings.dtd @@ -51,8 +51,8 @@ <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "橋接中繼說明"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block."> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Here are three ways to obtain bridge addresses:"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "透過網路"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "使用網路瀏覽器造訪 https://bridges.torproject.org"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges@torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address."> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">