commit ca05fa19a4a9bc0867c1b78f045d226b4c05d416 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon May 20 15:47:49 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+ms_MY.po | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+)
diff --git a/contents+ms_MY.po b/contents+ms_MY.po index 8c7c111b4..5345aaa7d 100644 --- a/contents+ms_MY.po +++ b/contents+ms_MY.po @@ -987,6 +987,9 @@ msgid "" "Onion services (formerly known as “hidden services”) are services (like " "websites) that are only accessible through the Tor network." msgstr "" +"Perkhidmatan onion (sebelum ini dikenali sebagai "perkhidmatan " +"tersembunyi") ialah perkhidmatan (seperti laman sesawang) yang hanya boleh " +"dicapai melalui rangkaian Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -994,6 +997,8 @@ msgid "" "Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-" "private web:" msgstr "" +"Perkhidmatan onion menawarkan beberapa kelebihan berbanding perkhidmatan " +"biasa yang lain:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1001,6 +1006,8 @@ msgid "" "* An onion services’s location and IP address are hidden, making it " "difficult for adversaries to censor it or identify its operators." msgstr "" +"* Lokasi dan alamat IP perkhidmatan onion tersembunyi, menyukarkannya untuk " +"ditapis atau sukar mengenal pasti operatornya."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1009,6 +1016,9 @@ msgid "" "so you do not need to worry about <a href="/secure-connections">connecting" " over HTTPS</a>." msgstr "" +"* Semua trafik antara para pengguna Tor dengan perkhidmatan onion adalah " +"disulitkan dari awal hingga akhir, jadi anda tidak perlu risau berkenaan <a " +"href="/secure-connections">penyambungan terhadap HTTPS</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1018,6 +1028,10 @@ msgid "" "Tor ensure that it is connecting to the right location and that the " "connection is not being tampered with." msgstr "" +"* Alamat perkhidmatan onion djana secara automatik, oleh itu operator tidak " +"perlu membeli nama domain; URL .onion juga membantu Tor dalam memastikan ia " +"bersambung dengan lokasi yang betul dan sambungan yang tidak diganggu oleh " +"orang lain."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)