commit 9ee1addeb2620037addab040251ab4d1a2003957 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Aug 23 09:16:40 2018 +0000
Update translations for tails-persistence-setup --- ca/ca.po | 31 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po index d53d7f261..31cea7f54 100644 --- a/ca/ca.po +++ b/ca/ca.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Eloi García i Fargas, 2014 +# escufi escufi@gmail.com, 2018 # Humbert humbert.costas@gmail.com, 2014 # laia_, 2014-2016 # Vte A.F viarfer3@inf.upv.es, 2017 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-16 14:16+0000\n" -"Last-Translator: Giovanni Pellerano giovanni.pellerano@evilaliv3.org\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 08:53+0000\n" +"Last-Translator: escufi escufi@gmail.com\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,28 +50,28 @@ msgstr "El dispositiu %s no té un volum persistent." msgid "" "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart " "Tails without persistence." -msgstr "" +msgstr "No es pot eliminar el volum persistent a %s mentre està en ús. Heu de reiniciar Tails sense persistència."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not unlocked." -msgstr "" +msgstr "El volum de persistència %s no està desbloquejat."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not mounted." -msgstr "" +msgstr "El volum de persistència %s no està muntat."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 #, perl-format msgid "" "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "" +msgstr "El volum de persistència %s no és llegible. Permisos o problemes de propietat?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not writable." -msgstr "" +msgstr "El volum de persistència %s no es pot escriure."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 #, perl-format @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Conserva els arxius emmagatzemats en la carpeta "Persistent""
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71 msgid "Browser Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Marcadors del navegador"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" @@ -128,11 +129,11 @@ msgstr "Configuració de dispositius en xarxa i connexions"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101 msgid "Additional Software" -msgstr "" +msgstr "Programari addicional"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103 msgid "Software installed when starting Tails" -msgstr "" +msgstr "Programari instal·lat al iniciar Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121 msgid "Printers" @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" -msgstr "" +msgstr "Correu electrònic de Thunderbird, feeds i configuració"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:151 msgid "GnuPG" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Claus i configuració de GnuPG"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166 msgid "Bitcoin Client" -msgstr "" +msgstr "Client Bitcoin"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" @@ -216,7 +217,7 @@ msgid "" "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "" +msgstr "<b>Aneu amb compte!</b> L'ús de la persistència té conseqüències que cal entendre bé. Tails no us pot ajudar si l'utilitza malament. Consulteu la pàgina de <i>persistència xifrada</i>de la documentació de Tails per obtenir més informació."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:169 msgid "Passphrase:" @@ -259,11 +260,11 @@ msgstr "Els permisos del volum persistent seran corregits."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:314 msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "" +msgstr "Creant configuració de persistència predeterminada."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:317 msgid "The default persistence configuration will be created." -msgstr "" +msgstr "Es crearà la configuració de persistència predeterminada."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332 msgid "Creating..."