commit 2c693e4b7319800d7c3ca55e96287443755e71ea Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 22 19:54:36 2011 +0000
Update translations for vidalia --- es/vidalia_es.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 files changed, 62 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po index 461424e..0643e72 100644 --- a/es/vidalia_es.po +++ b/es/vidalia_es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-22 19:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 19:49+0000\n" "Last-Translator: lenazun lenazun@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Desconocido"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Depurar"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" @@ -3336,6 +3336,10 @@ msgid "" "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." msgstr "" +"Actualmente está ejecutando la versión "%1" del software Tor, la cuál ya " +"no es recomendada. Por favor actualice a la versión más reciente del " +"software, la cuál podría contener mejoras importantes de seguridad, " +"confiabilidad y desempeño."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3344,30 +3348,39 @@ msgid "" "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." msgstr "" +"Actualmente está ejecutando la versión "%1" del software Tor, la cuál ya " +"podría no funcionar con la red Tor. Por favor actualice a la versión más " +"reciente del software, la cuál podría contener mejoras importantes de " +"seguridad, confiabilidad y desempeño."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" -msgstr "" +msgstr "Su software Tor está desactualizado"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" -msgstr "" +msgstr "Conectado a la red Tor"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." msgstr "" +"Hemos establecido una conexión exitosa con la red Tor. Ahora puede " +"configurar sus aplicaciones para usar la Internet de forma anónima."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" -msgstr "" +msgstr "Error del Software Tor"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" msgstr "" +"El software Tor ha encontrado un fallo interno. Por favor reporte el " +"siguiente mensaje de error a los desarrolladores de Tor en " +"bugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3376,6 +3389,10 @@ msgid "" "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." msgstr "" +"Tor ha determinado que el reloj de su ordenador podría estar configurado %1" +" segundos en el pasado, comparado con la fuente "%2". Si su reloj no está " +"configurado correctamente, Tor no podrá funcionar. Por favor verifique que " +"su ordenador está mostrando la hora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3384,10 +3401,14 @@ msgid "" "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." msgstr "" +"Tor ha determinado que el reloj de su ordenador podría estar configurado %1" +" segundos en el futuro, comparado con la fuente "%2". Si su reloj no está " +"configurado correctamente, Tor no podrá funcionar. Por favor verifique que " +"su ordenador está mostrando la hora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" -msgstr "" +msgstr "El reloj de su ordenador está potencialmente incorrecto"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3396,6 +3417,10 @@ msgid "" "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." msgstr "" +"Una de las aplicaciones en su ordenador podría haber intentado establecer " +"una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no" +" cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. Para su protección, " +"Tor ha cerrado esta conexión automáticamente."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3403,10 +3428,13 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." msgstr "" +"Una de las aplicaciones en su ordenador podría haber intentado establecer " +"una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no" +" cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" -msgstr "" +msgstr "¡Conexión potencialmente peligrosa!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3415,10 +3443,14 @@ msgid "" "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." msgstr "" +"Una de sus aplicaciones ha establecido una conexión a través de Tor a "%1"" +" usando un protocolo que podría filtrar información sobre su destino. Por " +"favor asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a " +"o SOCKS5 con resolución remota del nombre del host."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo SOCKS desconocido"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3426,10 +3458,14 @@ msgid "" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." msgstr "" +"Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de " +"Tor usando un protocolo que Tor no reconoce. Por favor asegúrese de " +"configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con " +"resolución remota del nombre del host."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nombre del Host de Destino inválido"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3437,10 +3473,13 @@ msgid "" ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." msgstr "" +"Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de " +"Tor a "%1", el cuál no es reconocido por Tor como un nombre de host " +"válido. Por favor revise la configuración de su aplicación."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" -msgstr "" +msgstr "Dirección IP Externa Cambiada"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3469,7 +3508,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "Verificando el alcance del Puerto de Servidor"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3477,18 +3516,23 @@ msgid "" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." msgstr "" +"Tor está tratando de terminar si el puerto del servidor de su retransmisión " +"puede ser alcanzado por la red Tor, conectándose a si mismo en %1:%2. Esto " +"puede tomar varios minutos."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "La prueba de alcance del Puerto del Servidor ha sido exitosa"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" msgstr "" +"¡El puerto del servidor de su retransmisión puede ser alcanzado por la red " +"Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "La prueba de alcance del Puerto del Servidor ha fallado"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3497,6 +3541,11 @@ msgid "" "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." msgstr "" +"El puerto del servidor de su retransmisión no puede ser alcanzado por otros " +"clientes de Tor. Esto puede suceder si se encuentra detrás de un router o un" +" firewall que requiere configurar la redirección de puertos. Si %1:%2 i no " +"es su dirección IP correcta y su puerto del servidor, por favor revise la " +"configuración de su retransmisión."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability"