commit b5b021fbe93b3f44bb688543a325d9245672303b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 5 18:20:17 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ja.po | 12 +++++++----- 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index c45b9e0116..8f13916d6b 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Songbo Gong isao_ma@on.rim.or.jp, 2019 # Emma Peel, 2019 # Tokumei Nanashi, 2019 +# 987 pluto pluto987@protonmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-29 10:58+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Tokumei Nanashi, 2019\n" +"Last-Translator: 987 pluto pluto987@protonmail.com, 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "初めてTorブラウザを実行する時に、Torネットワーク設 msgid "" "This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to " "configure Tor Browser for your connection." -msgstr "直接にTorネットワークと接続する選択肢、それとも接続にあわせてTorブラウザを設定する選択肢は与えられます。" +msgstr "ユーザー側が直接Torネットワークと接続するか、それともユーザーの接続に合わせてTorブラウザ側が自動的に設定する選択肢が与えられます。"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -620,7 +621,7 @@ msgstr "Tor ネットワークがブロックされている時には" msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government." -msgstr "" +msgstr "あなたのインターネット・サービス・プロバイダからのTorネットワークへの直接アクセスは政府によって遮断されるかもしれません。"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -628,6 +629,7 @@ msgid "" "Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these " "blocks. These tools are called “pluggable transports”." msgstr "" +"Torブラウザはこれらブロックに対し、回避ツールがいくつか用意されています。これらのツールのことを「プラグ接続可能なトランスポート」と呼びます"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -639,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "" "Currently there are three pluggable transports available, but more are being" " developed." -msgstr "" +msgstr "現在、3つのプラグ接続可能なトランスポートが使用可能です。しかし、それ以上の数はただ今開発中です。"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -1394,7 +1396,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" +msgstr "これらの変更は、イメージ、メディア、そしてスクリプトに影響を与えます。"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)