commit c47459e1e049795ff75e6a7e00fac07f5a8d5dce Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jan 10 15:45:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 23 ++++++++++++----------- contents+pt-BR.po | 22 +++++++++++++--------- 2 files changed, 25 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 4473862107..bf628d5b74 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -11,8 +11,8 @@ # erinm, 2020 # David Figuera dfb@fastmail.com, 2020 # cacu carlosm2@riseup.net, 2020 -# Burro Moro burromoro@riseup.net, 2020 # Dylan Boren dylanmboren@gmail.com, 2020 +# Burro Moro burromoro@riseup.net, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Dylan Boren dylanmboren@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Burro Moro burromoro@riseup.net, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "## Kit del equipo de calle" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title) msgid "How do onion services work?" -msgstr "¿Como trabajan los servicios onion?" +msgstr "¿Como trabajan los servicios cebolla?"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -3624,7 +3624,8 @@ msgstr "Aprenda como trabajan los servicios onion." #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "Onion services are services that can only be accessed over Tor." msgstr "" -"Los servicios onion son servicios a los que solo se puede acceder sobre Tor." +"Los servicios cebolla son servicios a los que solo se puede acceder sobre " +"Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3640,7 +3641,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "## Why onion services?" -msgstr "## Por qué servicios onion?" +msgstr "## Por qué servicios cebolla?"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3658,7 +3659,7 @@ msgstr "### Ubicación oculta" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "An onion service's IP address is protected." -msgstr "La dirección IP del servicio onion está protegida." +msgstr "La dirección IP del servicio cebolla está protegida."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3708,8 +3709,8 @@ msgstr "### Encriptación punto a punto" #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "Onion service traffic is encrypted from the client to the onion host." msgstr "" -"El tráfico del servicio onion está encriptado desde el cliente al host " -"onion." +"El tráfico del servicio cebolla está encriptado desde el cliente al servidor" +" onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3831,7 +3832,7 @@ msgid "" "of Tor relays and asks them to act as his _introduction points_, by " "establishing long-term circuits to them." msgstr "" -"Como primer aso en el protocolo, Bob (el servicio cebolla) contacta con un " +"Como primer paso en el protocolo, Bob (el servicio cebolla) contacta con un " "grupo de relevos Tor y las pide que actúen como sus _puntos de " "introducción_, estableciendo circuitos de largo plazo para ellos."
@@ -16599,9 +16600,9 @@ msgid "" "Are you interested in learning more about onion services? Join our tor-" "onions mailing list to speak with other onion service operators." msgstr "" -"¿Estás interesado en aprender más acerca de los servicios onion? Únete a " +"¿Estás interesado en aprender más acerca de los servicios cebolla? Únete a " "nuestra lista de correo tor-onions para hablar con otros operadores de " -"servicios onion." +"servicio cebolla."
#: templates/onion-services.html:77 msgid "Tor Onions mailing list" diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index d547ebb930..d7b88dfaf3 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -11340,7 +11340,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "## Configuring v3 Onion Services" -msgstr "" +msgstr "## Configurando Serviços Cebola v3"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -11464,7 +11464,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "<auth-type>:<key-type>:<base32-encoded-public-key>" -msgstr "" +msgstr "<auth-type>:<key-type>:<base32-encoded-public-key>"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -11526,7 +11526,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "### Client side" -msgstr "" +msgstr "### Lado do cliente"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -11534,16 +11534,19 @@ msgid "" "To access a version 3 onion service with client authorization as a client, " "make sure you have `ClientOnionAuthDir` set in your torrc." msgstr "" +"Para acessar uma versão 3 do serviço cebola com autorização de cliente como " +"um cliente, tenha certeza que você configurou `ClientOnionAuthDir` no seu " +"torrc."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "For example, add this line to `/etc/tor/torrc`:" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo, adicione esta linha no `/etc/tor/torrc`:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "ClientOnionAuthDir /var/lib/tor/onion_auth" -msgstr "" +msgstr "ClientOnionAuthDir /var/lib/tor/onion_auth"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -11579,6 +11582,7 @@ msgstr "Por exemplo:" msgid "" "rh5d6reakhpvuxe2t3next6um6iiq4jf43m7gmdrphfhopfpnoglzcyd:descriptor:x25519:ZDUVQQ7IKBXSGR2WWOBNM3VP5ELNOYSSINDK7CAUN2WD7A3EKZWQ" msgstr "" +"rh5d6reakhpvuxe2t3next6um6iiq4jf43m7gmdrphfhopfpnoglzcyd:descriptor:x25519:ZDUVQQ7IKBXSGR2WWOBNM3VP5ELNOYSSINDK7CAUN2WD7A3EKZWQ"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -11618,7 +11622,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "## Configuring v2 Onion Services" -msgstr "" +msgstr "## Configurando Serviços Cebola v2"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -11674,7 +11678,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.title) msgid "Operational Security" -msgstr "" +msgstr "Segurança Operacional"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -13517,7 +13521,7 @@ msgstr "Fedora" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to deploy a middle/Guard relay on Fedora" -msgstr "" +msgstr "Como implantar um retransmissor Intermediário/Guarda no Fedora"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) @@ -13559,7 +13563,7 @@ msgstr "DragonflyBSD" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on DragonflyBSD" -msgstr "" +msgstr "Como implantar um retransmissor Intermediário/Guarda no DragonflyBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)