commit 1c55c49c642401e23af3248ac5f7dbc0ef86ffad Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 15 09:45:50 2014 +0000
Update translations for tails-misc --- uk.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/uk.po b/uk.po index af72fcb..31c68d0 100644 --- a/uk.po +++ b/uk.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-06 14:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-14 19:21+0000\n" -"Last-Translator: PersonalJesus vladyslavpoghrebniakov@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 09:40+0000\n" +"Last-Translator: LinuxChata\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Жодних ключів доступно" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." -msgstr "" +msgstr "Вам потрібен закритий ключ для підпису повідомлень або відкритий ключ для шифрування повідомлень."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742 msgid "GnuPG error" @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "" "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check " "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to " "understand better the problem." -msgstr "" +msgstr "Оновлення не вдалося. Це може бути через проблеми з мережею. Будь ласка, перевірте підключення до мережі, спробуйте перезавантажити Tails, або прочитайте логи, щоб краще зрозуміти проблему."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 msgid "The upgrade was successful." @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Синхронізація системного годинника" msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " "Services. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Tor потребує точного часу, щоб працювати належним чином, особливо для прихованих сервісів. Будь ласка, зачекайте ..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87 msgid "Failed to synchronize the clock!" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Не вдалося синхронізувати годинник!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38 msgid "Network connection blocked?" -msgstr "" +msgstr "З'єднання з мережею заблоковано?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40 msgid "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Ця версія Tails має відомі проблеми безпе #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29 #, sh-format msgid "Network card ${nic} disabled" -msgstr "" +msgstr "Мережева карта ${nic} відключена"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30 #, sh-format @@ -343,13 +343,13 @@ msgstr "Помилка підключення до I2P" msgid "" "Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P" " again." -msgstr "" +msgstr "Переконайтеся, що у Вас є підключення до Інтернету і спробуйте знову запусти I2P."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125 msgid "" "Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the " "following directory for more information:" -msgstr "" +msgstr "Щось пішло не так під час запуску I2P. Додаткова інформація знаходиться у логах у наступному каталозі:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53 msgid "Warning: virtual machine detected!" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Увага: знайдено віртуальну машину!" msgid "" "Both the host operating system and the virtualization software are able to " "monitor what you are doing in Tails." -msgstr "" +msgstr "Операційна система та програмне забезпечення віртуалізації у змозі контролювати те, що Ви робите в Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57 msgid "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Вимкнення небезпечного браузера..." msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." -msgstr "" +msgstr "Це може зайняти деякий час, і Ви не можете перезавантажувати Небезпечний Браузер, поки він правильно не вимкнеться."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228 msgid "Failed to restart Tor." @@ -430,13 +430,13 @@ msgstr "Не вдалося перезапустити Tor." msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." -msgstr "" +msgstr "Інший Небезпечна Браузер у даний час працює або очищається. Повторіть спробу через деякий час."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249 msgid "" "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " "NetworkManager." -msgstr "" +msgstr "Жоден DNS-сервер не був отриманий через DHCP або не був налаштований вручну у NetworkManager."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11 msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Документація по Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "" +msgstr "Навчіться користуватися Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1 msgid "Anonymous overlay network "