commit 8778f3f2857e440887807f1645e279328241fc99 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Dec 31 19:47:16 2018 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+el.po | 17 ++++++++++++++--- 1 file changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 2b8f748cb..5b90ee09d 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -280,6 +280,8 @@ msgid "" "You can also access this option in the new circuit display, in the site " "information menu, in the URL bar." msgstr "" +"Μπορείτε να βρείτε την ρύθμιση αυτήν στις πληροφορίες κυκλώματος, στη γραμμή" +" διευθύνσεων URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -795,6 +797,10 @@ msgid "" " of the URL bar, then select 'Tor Network Settings...' to access these " "options." msgstr "" +"Όταν εκτελέσετε τον Tor Browser για πρώτη φορά, πατήστε "Διαμόρφωση" για " +"να ανοίξετε το παράθυρο ρυθμίσεων του δικτύου Tor. Αλλιώς, πατήστε το κουμπί" +" του Tor, αριστερά από την μπάρα διεύθυνσης URL, και μετά επιλέξτε τις " +""Ρυθμίσεις Δικτύου Tor" για να βρείτε αυτές τις ρυθμίσεις."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/ #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -819,6 +825,9 @@ msgid "" "Click “OK” to save your settings. Using bridges may slow down the connection" " compared to using ordinary Tor relays." msgstr "" +"Πατήστε "OK" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας. Η χρήση γεφύρων " +"ενδέχεται να κάνουν την σύνδεσή σας πιο αργή, σε σύγκριση με κανονικούς " +"ενδιάμεσους κόμβους Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/ #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1127,7 +1136,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) msgid "circumvention" -msgstr "" +msgstr "παράκαμψη"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.title) @@ -1759,7 +1768,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) msgid "updating" -msgstr "" +msgstr "γίνται ενημέρωση"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title) @@ -2326,7 +2335,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" +msgstr "Σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας στην βελτίωση του έργου μας!"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2362,6 +2371,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our " msgstr "" +"Τα σήματα κατατεθέν, οι όροι πνευματικών δικαιωμάτν και οι κανόνες περί " +"χρήσης τους από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ:"
#: templates/layout.html:7 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"