commit e2ba0a7e417c1aa4b79948b2fdf97b5a754698ef Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Dec 13 07:17:31 2021 +0000
new translations in support-portal --- contents+id.po | 22 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 22 insertions(+)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index f2da71407f..c4eee5f931 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -2151,6 +2151,10 @@ msgid "" "community made up of thousands of volunteers from all over the world who " "help create Tor." msgstr "" +"Proyek Tor dapat merujuk ke The Tor Project Inc, sebuah organisasi nirlaba " +"501(c)3 AS yang bertanggung jawab untuk memelihara perangkat lunak Tor, atau" +" komunitas Proyek Tor yang terdiri dari ribuan sukarelawan dari seluruh " +"dunia yang membantu membuat Tor."
#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.term) @@ -2166,6 +2170,11 @@ msgid "" "and your browsing behavior itself, all of which can link your activity " "across different sites." msgstr "" +"Sebagian besar situs web menggunakan banyak layanan pihak ketiga, termasuk " +"pelacak iklan dan analitik, yang mengumpulkan data tentang [alamat " +"IP](../ip-address), [peramban web](../web-browser), [sistem]( ../operating-" +"system-os) dan perilaku penjelajahan Anda sendiri, yang semuanya dapat " +"menautkan aktivitas Anda di berbagai situs."
#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition) @@ -2192,6 +2201,10 @@ msgid "" "(ISP)](../internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection" " locally." msgstr "" +"Aktivitas internet Anda, termasuk nama dan alamat situs web yang Anda " +"kunjungi, akan disembunyikan dari [Penyedia Jasa Internet " +"(PJI)](../internet-service-provider-isp) Anda dan siapa pun yang mengawasi " +"koneksi Anda secara lokal."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -2852,6 +2865,9 @@ msgid "" "Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " "settings and make direct connections even when they are told to use Tor." msgstr "" +"Aplikasi pembagian berkas Torrent telah diamati untuk mengabaikan pengaturan" +" proksi dan membuat koneksi langsung bahkan ketika mereka diperintahkan " +"untuk menggunakan Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2860,6 +2876,9 @@ msgid "" "send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" " torrents work." msgstr "" +"Bahkan jika aplikasi torrent Anda hanya terhubung melalui Tor, Anda akan " +"sering mengirimkan alamat IP asli Anda dalam permintaan GET pelacak, karena " +"begitulah cara kerja torrent."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2881,6 +2900,9 @@ msgid "" "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," " and others: they can be manipulated into revealing your IP address." msgstr "" +"Tor Browser akan memblokir plugin peramban seperti Flash, RealPlayer, " +"Quicktime, dan lainnya: mereka dapat dimanipulasi untuk mengungkapkan alamat" +" IP Anda."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)