commit fb9f180719eb3becbfc10ed7a9d6747d8ced14e6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 3 21:45:31 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator --- de/de.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po index 3235d4c..9ee6022 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -21,14 +21,15 @@ # Sacro Scion@T-Online.de, 2012 # Tobias Bannert, 2013 # Tobias Bannert, 2013-2014 +# rike, 2014 # Victoria Kerley VKerley75@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 14:11+0000\n" -"Last-Translator: Tobias Bannert\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-31 10:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-03 21:45+0000\n" +"Last-Translator: rike\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "%(size)s %(label)s" msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1047 +#: ../liveusb/creator.py:1059 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s bereits bootfähig" @@ -77,7 +78,7 @@ msgid "" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Das Kopieren eines laufenden Tails auf einen USB-Stick oder eine SD-Karte hat zur folge, dass alle Daten auf dem Ziellaufwerk verloren gehen.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Das Klonen eines laufenden Tails auf ein Speichermedium hat zur Folge, dass alle Daten auf dem Ziellaufwerk verloren gehen.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" @@ -86,7 +87,7 @@ msgid "" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Eines laufenden Tails auf ein Gerät mit bereits installiertem Tails kopieren. Andere gefundene Partitionen auf dem Stick werden beibehalten.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Das laufende Tails auf ein Speichermedium mit bereits installiertem Tails kopieren. Andere gefundene Partitionen auf dem Medium werden beibehalten.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" @@ -111,14 +112,14 @@ msgid "" "will be able to store data and make permanent modifications to your live " "operating system. Without it, you will not be able to save data that will " "persist after a reboot." -msgstr "Indem Sie für auf dem USB-Stick, Speicherplatz für eine permanente Überlagerung reservieren, haben Sie die Möglichkeit Daten zu speichern und permanente Veränderungen an Ihrem Live-Betriebssystem durchzuführen. Ohne diese Anpassung haben Sie keine Möglichkeit Daten zu speichern die einen Neustart überdauern." +msgstr "Indem Sie auf dem USB-Speichermedium Platz für eine permanente Partition reservieren, haben Sie die Möglichkeit Daten zu speichern und permanente Veränderungen an Ihrem Live-Betriebssystem durchzuführen. Ohne diese Anpassung haben Sie keine Möglichkeit Daten zu speichern, die einen Neustart überdauern."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 +#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" -msgstr "SHA-1-Hash von %s wird berechnet" +msgstr "SHA-1-Summe von %s wird errechnet"
-#: ../liveusb/creator.py:1357 +#: ../liveusb/creator.py:1369 msgid "Cannot find" msgstr "Kann nicht gefunden werden"
@@ -144,12 +145,12 @@ msgstr "Klonen\n&&\nAktualisieren" #: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "%s MB permanente Überlagerung wird erstellt" +msgstr "%s MB permanente Partition wird erstellt"
#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." -msgstr "Das Gerät ist momentan nicht eingehängt, sodass wir den freien Speicherplatz nicht bestimmen können." +msgstr "Das Medium ist momentan nicht eingehängt, sodass wir den freien Speicherplatz nicht bestimmen können."
#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format @@ -169,36 +170,36 @@ msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:" msgid "Downloading %s..." msgstr "%s wird heruntergeladen …"
-#: ../liveusb/creator.py:1142 +#: ../liveusb/creator.py:1154 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "Das Laufwerk ist ein Loopback, MBR zurücksetzen wird übersrungen" +msgstr "Das Laufwerk ist ein Loopback, MBR zurücksetzen wird übersprungen"
#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" -msgstr "unmount_device für »%(device)s« wird eingeben" +msgstr "unmount_device für »%(device)s«"
-#: ../liveusb/creator.py:1222 +#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "Error probing device" -msgstr "Fehler beim Prüfen des Gerätes" +msgstr "Fehler beim Prüfen des Speichermediums"
#: ../liveusb/gui.py:211 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." -msgstr "Fehler: Die Bezeichnung kann nicht eingestellt oder die UUID Ihres Gerätes ermittelt werden. Fortfahren nicht möglich. " +msgstr "Fehler: Die Bezeichnung kann nicht gesetzt oder die UUID Ihres Speichergeräts nicht ermittelt werden. Fortfahren nicht möglich."
#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "Fehler: Die SHA1-Prüfsumme Ihrer Live CD ist ungültig. Sie können dieses Programm mit dem '--noverify'-Argument ausführen, um die Verifikationsprüfung zu umgehen." +msgstr "Fehler: Die SHA1-Prüfsumme Ihrer Live-CD ist ungültig. Sie können dieses Programm mit dem '--noverify'-Argument ausführen, um die Verifikationsprüfung zu umgehen."
#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." -msgstr "Live-Abbild auf das Zielgerät extrahieren …" +msgstr "Live-Abbild auf das Zielmedium extrahieren …"
-#: ../liveusb/creator.py:1090 +#: ../liveusb/creator.py:1102 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "%(device)s wird als FAT32 formatiert" @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "ISO-MD5-Prüfsummenprüfung schlug fehl" msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." -msgstr "Wenn Sie kein existierendes Live-ISO auswählen, wird die gewählte Veröffentlichung für Sie heruntergeladen." +msgstr "Wenn Sie kein existierendes Live-ISO auswählen, wird die gewählte Version für Sie heruntergeladen."
#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" @@ -234,21 +235,21 @@ msgstr "Installation abgeschlossen! (%s) " msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Installation abgeschlossen. OK drücken, um das Programm zu schließen."
-#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 +#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Bootloader wird installiert …"
#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" -msgstr "Erstellen der LiveUSB fehlgeschlagen!" +msgstr "LiveUSB-Erstellung fehlgeschlagen!"
-#: ../liveusb/creator.py:1358 +#: ../liveusb/creator.py:1370 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." -msgstr "Stellen Sie sicher, dass die gesamte Zip-Datei des LiveUSB-Creators entpackt wurde bevor Sie dieses Programm starten." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass die gesamte Zip-Datei des LiveUSB-Creators entpackt wurde, bevor Sie dieses Programm starten."
-#: ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:1246 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr USB-Stick eingesteckt und mit einem FAT-Dateisystem formatiert ist" @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "Veröffentlichungen werden aktualisiert …" msgid "Releases updated!" msgstr "Veröffentlichungen wurden aktualisiert!"
-#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 +#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "%(file)s wird entfernt" @@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "%(file)s wird entfernt" msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Bestehendes Live-OS wird entfernt"
-#: ../liveusb/creator.py:1136 +#: ../liveusb/creator.py:1148 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Master-Boot-Record wird von %s zurückgesetzt" @@ -338,7 +339,7 @@ msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Quelltyp unterstützt die Verifizierung einer ISO-MD5-Prüfsumme nicht, überspringen"
-#: ../liveusb/creator.py:1170 +#: ../liveusb/creator.py:1182 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Daten auf dem Datenträger werden synchronisiert …"
@@ -390,11 +391,11 @@ msgstr "Dies ist die Fortschrittsanzeige, die anzeigt, wie weit der LiveUSB-Erst msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Dies ist die Statuskonsole, wo alle Nachrichten hingeschrieben werden."
-#: ../liveusb/creator.py:910 +#: ../liveusb/creator.py:922 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Es wird trotzdem versucht fortzufahren."
-#: ../liveusb/creator.py:942 +#: ../liveusb/creator.py:954 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Datenträgerbeschreibung konnte nicht geändert werden: %(message)s" @@ -413,15 +414,15 @@ msgstr "%(infile)s konnte nicht nach %(outfile)s kopiert werden: %(message)s" msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Kein USB-Laufwerk gefunden"
-#: ../liveusb/creator.py:1224 +#: ../liveusb/creator.py:1236 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Es konnte kein unterstütztes Gerät gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:1067 +#: ../liveusb/creator.py:1079 msgid "Unable to find partition" msgstr "Partition konnte nicht gefunden werden"
-#: ../liveusb/creator.py:1304 +#: ../liveusb/creator.py:1316 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32com-Aufruf lieferte keinerlei Resultate" @@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "Ordner einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(mes msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Datei einer älteren LiveOS-Version konnte nicht entfernt werden: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1139 +#: ../liveusb/creator.py:1151 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "MBR konnte nicht zurückgesetzt werden. Möglicherweise ist das Paket »syslinux« nicht installiert" @@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Unbekannte ISO-Datei, Prüfsummenüberprüfung wird übersprungen" msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Unbekannte dbus-Ausnahme während des Einhängens des Gerätes: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Gerät neu formatiert werden."
@@ -489,12 +490,12 @@ msgstr "»%(udi)s« auf »%(device)s« wird ausgehängt" msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Eingehängtes Dateisystem auf %(device)s wird ausgehängt"
-#: ../liveusb/creator.py:907 +#: ../liveusb/creator.py:919 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Nichtunterstütztes Gerät »%(device)s«, bitte melden Sie eine Fehler."
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s" @@ -506,7 +507,7 @@ msgid "" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s \nSollten Sie versuchen eine Aktualisierung eines manuell installierten Tails-Systems durchzuführen (falls Sie also das System ohne dieses Installationsprogramm installiert haben), gibt es dafür keine Unterstützung: Sie müssen es erneut installieren, z.B. indem Sie den Menüpunkt »Klonen & Installieren« auswählen."
-#: ../liveusb/creator.py:1237 +#: ../liveusb/creator.py:1249 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" @@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "SHA1-Prüfsumme des LiveCD-Abbildes wird überprüft …" msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "SHA256-Prüfsumme des LiveCD-Abbildes wird überprüft …"
-#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 +#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Dateisystem wird überprüft …"