commit dd824f405c412f050225565c3e648473a5d22291 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 10 05:45:03 2016 +0000
Update translations for bridgedb --- lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 371801f..4f08609 100644 --- a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-10 05:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-10 05:44+0000\n" "Last-Translator: Tautvydas Zukauskas lordmu@linuxmail.org\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Rodyti QR kodą"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52 msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "" +msgstr "QRKodas jūsų tiltų linijoms"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say #. "There was a problem!" in your language. For example, @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Įvyko klaida įkeliant jūsų QR kodą." msgid "" "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" " your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "" +msgstr "Šis QRKodas talpina jūsų tiltų linijas. Nuskenuokite jį su QRKodo skaitytuvu, jei norite nukopijuoti savo tiltų linijas į mobilų ar kitus prietaisus."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131 msgid "There currently aren't any bridges available..." @@ -101,32 +101,32 @@ msgstr "" #: bridgedb/https/templates/index.html:11 #, python-format msgid "Step %s1%s" -msgstr "Žingsnis %s1%s" +msgstr "%s1%s žingsnis "
#: bridgedb/https/templates/index.html:13 #, python-format msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "" +msgstr "Parsisiųsti %s Tor Naršyklę %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:25 #, python-format msgid "Step %s2%s" -msgstr "" +msgstr "%s2%s žingsnis "
#: bridgedb/https/templates/index.html:27 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "" +msgstr "Gauti %s tiltus %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:36 #, python-format msgid "Step %s3%s" -msgstr "Žingsnis %s3%s" +msgstr "%s3%s žingsnis "
#: bridgedb/https/templates/index.html:38 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "" +msgstr "Dabar %s pridedame tiltus į Tor Naršyklę %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" #: bridgedb/https/templates/options.html:38 #, python-format msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "" +msgstr "%sT%siesiog duokite man tiltų!"
#: bridgedb/https/templates/options.html:51 msgid "Advanced Options" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Ne"
#: bridgedb/https/templates/options.html:87 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nieko"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #: bridgedb/https/templates/options.html:124 #, python-format msgid "%sY%ses!" -msgstr "" +msgstr "%sT%saip!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #: bridgedb/https/templates/options.html:147 #, python-format msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "" +msgstr "%sG%sauti Tiltus"
#: bridgedb/strings.py:43 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" @@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "Štai jūsų tiltai:" msgid "" "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Jūs viršijote savo perdavimo limitą. Prašome nurimti! Minimalus laikas tarp\nel. laiškų yra %s valandos. Tolimesni laiškai, šiuo laikotarpiu bus ignoruojami."
#: bridgedb/strings.py:50 msgid "" "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)" -msgstr "" +msgstr "COMMANDs:(sujunkite COMMANDs taip vienu metu nurodydami kelis variantus)"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". #: bridgedb/strings.py:53 @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Sveiki atvykę į BridgeDB!" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". #: bridgedb/strings.py:55 msgid "Currently supported transport TYPEs:" -msgstr "" +msgstr "Palaikomi perdavimo TIPAI:"
#: bridgedb/strings.py:56 #, python-format @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Viešieji Raktai" msgid "" "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n" "for %s on %s at %s." -msgstr "" +msgstr "Šis el. laiškas naudojantis vaivorykštes, vienaragius ir blizgučius buvo sukurtas\n%s %s %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "" "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" "using Tor.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "BridgeDB gali suteikti tiltus, su keletu %stipų Prijungiamų Transportų%s,\nkurie gali padėti paslėpti jūsų prisijungimus prie Tor tinklo, taip pasunkindami\nkitiems stebėti jūsų interneto srautą, kad išsiaiškintų ar naudojatės Tor.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #: bridgedb/strings.py:79 @@ -238,7 +238,7 @@ msgid "" "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" "Transports aren't IPv6 compatible.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Kai kurie tiltai turi IPv6 adresus, tačiau kai kurie Prijungiami Transportai\nIPv6 nepalaiko.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "" "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" "help to circumvent internet censorship in many cases.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "BridgeDB taip pat turi ir paprastučių tiltų %s be jokių\nPrijungiamų Transportų %s , kurie gal ir ne tokie kieti, bet vistiek gali\ndaugeliu atvejų padėti apeiti interneto cenzūrą.\n\n"
#: bridgedb/strings.py:101 msgid "What are bridges?" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "%s Bridges %s help circumvent censorship"
#: bridgedb/strings.py:107 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "I need an alternative way of getting bridges!" +msgstr "Man reikia alternatyvaus būdo tiltams gauti!"
#: bridgedb/strings.py:108 #, python-format @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" "send the email using an address from one of the following email providers:\n" "%s, %s or %s." -msgstr "" +msgstr "Kitas būdas gauti tiltų yra siusti el. laišką į %s. Prašome prisiminti, kad būtina\nsiųsti laiškus iš vieno šių tiekėjų: \n%s, %s ir %s."
#: bridgedb/strings.py:115 msgid "My bridges don't work! I need help!"