commit e3494de76efdc3841c9de83449f4a378a48a77b9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 14 12:45:27 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- uk/uk.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po index 0b6c760..4849754 100644 --- a/uk/uk.po +++ b/uk/uk.po @@ -4,16 +4,16 @@ # # Translators: # Copyright (C) Free Software Foundation, 2010 -# LinuxChata, 2014 +# LinuxChata, 2014-2015 # Maxim Dziumanenko dziumanenko@gmail.com, 2010 # Андрій Бандура andriykopanytsia@gmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-23 13:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 12:21+0000\n" +"Last-Translator: LinuxChata\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,22 +26,22 @@ msgstr "" msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Установщик"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:775 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s обрано"
-#: ../liveusb/gui.py:423 +#: ../liveusb/gui.py:425 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:429 +#: ../liveusb/gui.py:431 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1047 +#: ../liveusb/creator.py:1063 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s вже завантажувальний" @@ -98,12 +98,12 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Шляхом виділення додаткового місця на пристрої для постійного сховища, Ви отримаєте можливість зберігати дані і робити постійні модифікації Вашої живої ОС. Без цього у Вас не вийде зберегти дані так, щоб вони залишилися після перевантаження."
-#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 +#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Розрахунок SHA1 від %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1357 +#: ../liveusb/creator.py:1373 msgid "Cannot find" msgstr "Не вдалося знайти"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Клонувати\n&&\nОновити" msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Створення %sМБ постійного сховища"
-#: ../liveusb/gui.py:551 +#: ../liveusb/gui.py:553 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Пристрій наразі не змонтовано, тому не можна визначити кількість вільного місця." @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Пристрій наразі не змонтовано, тому не msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Завантаження %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:747 +#: ../liveusb/gui.py:749 msgid "Download complete!" msgstr "Завантаження завершено!"
-#: ../liveusb/gui.py:751 +#: ../liveusb/gui.py:753 msgid "Download failed: " msgstr "Помилка при завантаженні: "
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Помилка при завантаженні: " msgid "Downloading %s..." msgstr "Завантажується %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1142 +#: ../liveusb/creator.py:1158 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Цей диск є циклічним пристроєм, пропускаємо очищення MBR"
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Цей диск є циклічним пристроєм, пропуск msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Відкриття незмонтованого пристрою для '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1222 +#: ../liveusb/creator.py:1238 msgid "Error probing device" msgstr "Помилка зондування пристрою"
-#: ../liveusb/gui.py:211 +#: ../liveusb/gui.py:212 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Помилка: Неправильна SHA1 у вашому образі msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Видобування живого образу на цільовий пристрій..."
-#: ../liveusb/creator.py:1090 +#: ../liveusb/creator.py:1106 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Форматування %(device)s у FAT32" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Якщо ви не виберете існуючий Live ISO, вибр msgid "Install Tails" msgstr "Встановити Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:614 +#: ../liveusb/gui.py:616 msgid "Installation complete!" msgstr "Установка завершена!"
@@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "Установка завершена!" msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Установка завершена! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:615 +#: ../liveusb/gui.py:617 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Установка була завершена. Натисніть Гаразд, щоб закрити програму."
-#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 +#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Установка завантажувача..."
@@ -227,13 +227,13 @@ msgstr "Установка завантажувача..." msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Помилка при створенні LiveUSB!"
-#: ../liveusb/creator.py:1358 +#: ../liveusb/creator.py:1374 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Обов'язково розпакуйте zip-файл liveusb-creator цілком перед запуском цієї програми"
-#: ../liveusb/creator.py:1234 +#: ../liveusb/creator.py:1250 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Перевірте, що USB-пристрій приєднаний та форматований (FAT)" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Перевірте, що USB-пристрій приєднаний та msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Точка монтування %s існує після демонтування"
-#: ../liveusb/gui.py:557 +#: ../liveusb/gui.py:559 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "На пристрої %(device)s немає вільного місця" @@ -253,14 +253,17 @@ msgid "No mount points found" msgstr "Немає точок монтування"
#: ../liveusb/creator.py:401 -msgid "Not enough free space on device." -msgstr "Недостатньо вільного місця на пристрої." +#, python-format +msgid "" +"Not enough free space on device.\n" +"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" +msgstr "Недостатньо місця на пристрої.\n%dMB ISO + %dMB постійне сховище > %dMB вільного місця"
-#: ../liveusb/gui.py:538 +#: ../liveusb/gui.py:540 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Розділ FAT16: Розмір оверлею можливий не більше 2ГБ"
-#: ../liveusb/gui.py:534 +#: ../liveusb/gui.py:536 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Розділ відформатований в FAT32; Розмір постійного сховища обмежений 4G"
@@ -269,7 +272,7 @@ msgstr "Розділ відформатований в FAT32; Розмір по msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Розмітка пристрою %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:605 +#: ../liveusb/gui.py:607 msgid "Persistent Storage" msgstr "Постійне сховище"
@@ -277,19 +280,19 @@ msgstr "Постійне сховище" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Постійне сховище (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Будь-ласка, підтвердіть вибір пристрою"
-#: ../liveusb/gui.py:451 +#: ../liveusb/gui.py:453 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Оновлення списку релізів..."
-#: ../liveusb/gui.py:456 +#: ../liveusb/gui.py:458 msgid "Releases updated!" msgstr "Список релізів оновлений"
-#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 +#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Видалення %(file)s" @@ -298,12 +301,12 @@ msgstr "Видалення %(file)s" msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Видалення існуючої Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1136 +#: ../liveusb/creator.py:1152 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Очищення головного завантажувального запису %s"
-#: ../liveusb/gui.py:758 +#: ../liveusb/gui.py:760 msgid "Select Live ISO" msgstr "Виберіть Live ISO"
@@ -323,7 +326,7 @@ msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Тип джерела не підтримує перевірку контрольних сум MD5 для ISO, пропускаємо"
-#: ../liveusb/creator.py:1170 +#: ../liveusb/creator.py:1186 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Синхронізація даних на диску..."
@@ -331,7 +334,7 @@ msgstr "Синхронізація даних на диску..." msgid "Target Device" msgstr "Цільовий пристрій"
-#: ../liveusb/gui.py:761 +#: ../liveusb/gui.py:763 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." @@ -375,11 +378,15 @@ msgstr "Це смуга перебігу, яка показує скільки msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Це консоль стану, куди пишуться усі повідомлення."
-#: ../liveusb/creator.py:910 +#: ../liveusb/creator.py:925 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Спроба все одно продовжити."
-#: ../liveusb/creator.py:942 +#: ../liveusb/gui.py:407 +msgid "USB drive found" +msgstr "USB диск знайдений" + +#: ../liveusb/creator.py:958 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Не вдалося змінити мітку тому: %(message)s" @@ -398,20 +405,20 @@ msgstr "Не вдалося скопіювати %(infile)s на %(outfile)s: %( msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Не вдалося знайти жодного USB пристрою"
-#: ../liveusb/creator.py:1224 +#: ../liveusb/creator.py:1240 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Не вдалося знайти пристрій, що підтримується"
-#: ../liveusb/creator.py:1067 +#: ../liveusb/creator.py:1083 msgid "Unable to find partition" msgstr "Не вдалося знайти розділ"
-#: ../liveusb/creator.py:1304 +#: ../liveusb/creator.py:1320 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Неможливо отримати Win32_LogicalDisk; win32com нічого не повернув"
-#: ../liveusb/gui.py:660 +#: ../liveusb/gui.py:662 msgid "Unable to mount device" msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій"
@@ -430,12 +437,12 @@ msgstr "Не вдалося видалити директорію з попер msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Не вдалося видалити файл з попередньої LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1139 +#: ../liveusb/creator.py:1155 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Неможливо очистити MBR. Можливо, у Вас не встановлений пакет `syslinux`."
-#: ../liveusb/gui.py:767 +#: ../liveusb/gui.py:769 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" @@ -455,7 +462,7 @@ msgstr "Невідомий ISO, перевірка контрольної сум msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Невідомий виняток dbus під час монтування пристрою: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Невідома файлова система. Ваш пристрій потребує переформатування."
@@ -474,12 +481,12 @@ msgstr "Розмонтування '%(udi)s' на '%(device)s'" msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Демонтування файлових систем на '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:907 +#: ../liveusb/creator.py:922 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Непідтримуваний пристрій '%(device)s', будь ласка, повідомте про помилку."
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 +#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Непідтримувана файлова система: %s" @@ -491,7 +498,7 @@ msgid "" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Непідтримувана файлова система: %s\nУ разі, якщо ви самостійно плануєте оновити систему (якщо система була встановлена без установника), даний параметр не підтримується: вам треба встановити нову систему, просто вибравши команду "Копіювати і Встановити"."
-#: ../liveusb/creator.py:1237 +#: ../liveusb/creator.py:1253 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" @@ -523,11 +530,11 @@ msgstr "Перевірка SHA1 контрольної суми LiveCD обра msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Перевірка SHA256 контрольної суми LiveCD образу..."
-#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 +#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Перевірка файлової системи..."
-#: ../liveusb/gui.py:694 +#: ../liveusb/gui.py:696 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Увага: Створення нового постійного шару видалить наявний шар." @@ -544,14 +551,14 @@ msgstr "Увага: Для роботи потрібні права Адміні msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Записано на пристрій на %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:668 +#: ../liveusb/gui.py:670 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Ви збираєтеся встановити Tails на пристрій %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Всі дані будуть втрачені. Продовжити?"
-#: ../liveusb/gui.py:684 +#: ../liveusb/gui.py:686 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -565,7 +572,7 @@ msgid "" "ext4 filesystem" msgstr "Ви використовуєте стару версію syslinux-extlinux, яка не підтримує файлову систему ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:752 +#: ../liveusb/gui.py:754 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Можете спробувати продовжити завантаження"