commit c21b7d4443f3dc377037dbd8c82db824dbfed069 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jun 17 05:15:19 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ka.po | 12 ++++++++++++ 1 file changed, 12 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 442b892c35..1866a6df75 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -579,6 +579,8 @@ msgid "" "Congrats! You're going to run your first User Research session for Tor – and" " we're delighted to have you on board!" msgstr "" +"გილოცავთ! თქვენ აპირებთ პირველი სამომხმარებლო კვლევის ჩატარებას Tor-ზე – " +"მოხარულნი ვართ რომ შემოგვიერთდით!"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -586,6 +588,8 @@ msgid "" "Here you will find helpful guidelines that are designed to make your " "research easier for both you and your audience." msgstr "" +"აქ, თქვენ იხილავთ გამოსადეგ მითითებებს, განკუთვნილს კვლევის გასაადვილებლად " +"როგორც თქვენთვის, ასევე თქვენს კვლევაში მოწვეულთათვის."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -674,6 +678,8 @@ msgid "" "Join us at any time on our IRC channel #tor-ux or our [mailing " "list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)." msgstr "" +"გაწევრიანდით ჩვენი IRC-ის არხზე #tor-ux ან [tor-ის თარგმნის საფოსტო " +"ჯგუფში](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -695,6 +701,8 @@ msgid "" "When the training commences, be sure to let everyone know your role and why " "you're taking notes during the session." msgstr "" +"გადამზადების საწყის ეტაპზე, დარწმუნდით რომ ყველამ იცის თქვენი მოვალეობების " +"შესახებ და თუ რატომ აკეთებთ ჩანიშვნებს მიმდინარეობისას."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -724,6 +732,8 @@ msgid "" "It's easier to have this material printed and in hand, however if you prefer" " you can use digital copies instead." msgstr "" +"უფრო მარტივია ამ საბუთების ამობეჭდვა და ხელზე ქონა, მაგრამ თუ გირჩევნიათ, " +"უბრალოდ კომპიუტერში აკრეფილიც გამოდგება."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -736,6 +746,8 @@ msgid "" "If you're planning to install any Tor software during your exercise or " "interviews you may need to download it before the session." msgstr "" +"თუ გეგმავთ რომელიმე Tor-პროგრამის დაყენებას გამოცდის ან გასაუბრების " +"მიმდინარეობისას, დაგჭირდებათ წინასწარ ჩამოტვირთვა, შეხვედრის დაწყებამდე."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)