commit 7f9c477bf4b642c17ef778e32d818d120d0908e0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jul 26 17:45:14 2014 +0000
Update translations for whisperback_completed --- sk_SK/sk_SK.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 200 insertions(+)
diff --git a/sk_SK/sk_SK.po b/sk_SK/sk_SK.po new file mode 100644 index 0000000..9566825 --- /dev/null +++ b/sk_SK/sk_SK.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# once, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-26 17:30+0000\n" +"Last-Translator: once\n" +"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk_SK\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. XXX use a better exception +#: ../whisperBack/whisperback.py:63 +#, python-format +msgid "Invalid contact email: %s" +msgstr "Neplatný kontaktný e-mail: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" +msgstr "Neplatný OpenPGP kľúč kontaktu: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:82 +msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" +msgstr "Neplatný blok verejného OpenPGP kľúča kontaktu" + +#: ../whisperBack/exceptions.py:41 +#, python-format +msgid "" +"The %s variable was not found in any of the configuration files " +"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +msgstr "Premenná %s sa nenašla v žiadnom konfiguračnom súbore z /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" + +#: ../whisperBack/gui.py:154 +msgid "Unable to load a valid configuration." +msgstr "Nie je možné načítať platné nastavenia." + +#: ../whisperBack/gui.py:220 +msgid "Sending mail..." +msgstr "Odosielanie e-mailu..." + +#: ../whisperBack/gui.py:221 +msgid "Sending mail" +msgstr "Odosielanie e-mailu" + +#. pylint: disable=C0301 +#: ../whisperBack/gui.py:223 +msgid "This could take a while..." +msgstr "Toto môže chvíľu trvať..." + +#: ../whisperBack/gui.py:237 +msgid "The contact email adress doesn't seem valid." +msgstr "E-mailová adresa kontaktu nemá platný tvar." + +#: ../whisperBack/gui.py:254 +msgid "Unable to send the mail: SMTP error." +msgstr "Nebolo možné odoslať e-mail: chyba SMTP." + +#: ../whisperBack/gui.py:256 +msgid "Unable to connect to the server." +msgstr "Nie je možné nadviazať spojenie so serverom." + +#: ../whisperBack/gui.py:258 +msgid "Unable to create or to send the mail." +msgstr "Nie je možné vytvoriť alebo odoslať e-mail." + +#: ../whisperBack/gui.py:261 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" +"\n" +"If it does not work, you will be offered to save the bug report." +msgstr "\n\nHlásenie o chybe nebolo možné odoslať, pravdepodobne kvôli problémom s pripojením. Skúste sa, prosím, odpojiť a znovu pripojiť do siete a skúste hlásenie znova odoslať.\n\nAk to nefunguje, budete môcť hlásanie o chybe uložiť." + +#: ../whisperBack/gui.py:274 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Vaša správa bola odoslaná." + +#: ../whisperBack/gui.py:281 +msgid "An error occured during encryption." +msgstr "Počas šifrovania sa vyskytla chyba." + +#: ../whisperBack/gui.py:301 +#, python-format +msgid "Unable to save %s." +msgstr "Nie je možné uložiť %s." + +#. XXX: fix string +#: ../whisperBack/gui.py:325 +#, python-format +msgid "" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" +"\n" +"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" +"\n" +"Do you want to save the bug report to a file?" +msgstr "Hlásenie o chybe nebolo možné odoslať, pravdepodobne kvôli problémom s pripojením.\n\nAko obchádzku tohto problému, je možné uložiť hlásenie o chybe ako súbor na USB disk a skúsiť nám ho poslať na %s z iného systému cez e-mail. Berte na vedomie, že takto vaše hlásenie o chybe nebude anonymné, ak nepodniknete ďalšie opatrenia (napr. použitie Tor s jednorázovým e-mailovým účtom).\n\nPrejete si uložiť hlásenie o chybe do súboru?" + +#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21 +msgid "WhisperBack" +msgstr "WhisperBack" + +#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2 +msgid "Send feedback in an encrypted mail." +msgstr "Odoslať spätnú väzbu v šifrovanom e-maile." + +#: ../whisperBack/gui.py:393 +msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" +msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" + +#: ../whisperBack/gui.py:394 +msgid "Tails developers tails@boum.org" +msgstr "Tails developers tails@boum.org" + +#: ../whisperBack/gui.py:395 +msgid "translator-credits" +msgstr "Matej Bačík, 2014" + +#: ../whisperBack/gui.py:422 +msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." +msgstr "Toto nie je platný URL odkaz ani OpenPGP kľúč." + +#: ../data/whisperback.ui.h:1 +msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" +msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" + +#: ../data/whisperback.ui.h:3 +msgid "https://tails.boum.org/" +msgstr "https://tails.boum.org/" + +#: ../data/whisperback.ui.h:4 +msgid "" +"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" +msgstr "WhisperBack - Odošlite spätnú väzbu v šifrovanom maile\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n\nTento program je voľný software; môžete ho šíriť a/alebo upravovať\npod podmienkami GNU General Public License tak, ako ich zverejňuje\nFree Software Foundation; vo verzii 3 tejto Licencie, alebo (s právom\nvoľby) v akejkoľvek neskoršej verzii.\n\nTento program je šírený s nádejou, že bude užitočný, avšak\nBEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; bez výslovnej záruky OBCHODOVATEĽNOSTI\nalebo VHODNOSTI NA URČITÝ ÚČEL. Pre viac informácií si pozrite GNU\nGeneral Public License.\n\nKópiu GNU General Public License by ste mali obdržať spoločne s týmto\nprogramom. Ak sa tak nestalo, navštívte http://www.gnu.org/licenses/.\n" + +#: ../data/whisperback.ui.h:20 +msgid "" +"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " +"a link to your key, or the key as a public key block:" +msgstr "Ak chcete, aby sme šifrovali správy, keď vám budeme odpovedať, pridajte váš identifikátor kľúča, odkaz na váš kľúč, alebo kľúč ako blok verejného kľúča." + +#: ../data/whisperback.ui.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "Súhrn" + +#: ../data/whisperback.ui.h:23 +msgid "Bug description" +msgstr "Popis chyby" + +#: ../data/whisperback.ui.h:24 +msgid "Optional email address to contact you" +msgstr "Nepovinná kontaktná e-mailová adresa" + +#: ../data/whisperback.ui.h:25 +msgid "optional PGP key" +msgstr "Nepovinný PGP kľúč" + +#: ../data/whisperback.ui.h:26 +msgid "Technical details to include" +msgstr "Technické podrobnosti na zahrnutie" + +#: ../data/whisperback.ui.h:27 +msgid "headers" +msgstr "hlavičky" + +#: ../data/whisperback.ui.h:28 +msgid "debugging info" +msgstr "informácie ladenia" + +#: ../data/whisperback.ui.h:29 +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" + +#: ../data/whisperback.ui.h:30 +msgid "Send" +msgstr "Odoslať"