commit e6dec0a7ddd46cc6aaeb0826002e89fe1dfad8c8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 18 18:20:33 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ru/ru.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 44 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index f09769b60..5c039ba76 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Настройка Tor Browser для безопасности и удо
#: security-slider.page:10 msgid "Security Slider" -msgstr "" +msgstr "Переключатель безопасности"
#: security-slider.page:11 msgid "" @@ -1257,6 +1257,12 @@ msgid "" "some web pages from functioning properly, so you should weigh your security " "needs against the degree of usability you require." msgstr "" +"У Tor Browser есть "Переключатель безопасности", который позволяет вам " +"усилить безопасность, отключая определённые возможность веб-сайтов, которые " +"могут использоваться для атак в отношении вашей безопасности и анонимности. " +"Увеличение уровня безопасности в Tor Browser может помешать некоторым веб-" +"страницам работать правильно, так что вы должны взвесить ваши потребности в " +"безопасности по сравнению с удобством использования, которое вам требуется."
#: security-slider.page:21 msgid "Accessing the Security Slider" @@ -1280,10 +1286,12 @@ msgid "" "The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security " "Settings” menu." msgstr "" +"Управление уровнем безопасности находится в меню "Настройки безопасности и " +"конфиденциальности" Torbutton."
#: security-slider.page:32 msgid "Security Levels" -msgstr "" +msgstr "Уровни безопасности"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1295,12 +1303,16 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider_window.png' " "md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider_window.png' " +"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
#: security-slider.page:36 msgid "" "Increasing the level of the Security Slider will disable or partially " "disable certain browser features to protect against possible attacks." msgstr "" +"Увеличение уровня в переключателе безопасности отключает полностью или " +"частично определённые возможности, чтобы защищать от возможных атак."
#: security-slider.page:42 msgid "High" @@ -1315,6 +1327,13 @@ msgid "" "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;" " and some fonts and icons may not display correctly." msgstr "" +"На этом уровне, благодаря NoScript для проигрывания HTML5 видео и аудио " +"требуется клик; все оптимизации производительности JavaScript отключаются; " +"некоторые математические формулы могут отображаться неверно; отключаются " +"некоторые возможности отображения шрифтов; отключаются некоторые типы " +"изображений; JavaScript отключается по умолчанию на всех сайтах; запрещаются" +" большинство видео и аудио форматов; некоторые шрифты и значки могут " +"отображать некорректно."
#: security-slider.page:53 msgid "Medium-High" @@ -1329,6 +1348,12 @@ msgid "" "disabled by default on all non-<link xref="secure-" "connections">HTTPS</link> sites." msgstr "" +"На этом уровне, благодаря NoScript для проигрывания HTML5 видео и аудио " +"требуется клик; все оптимизации производительности JavaScript отключаются; " +"некоторые математические формулы могут отображаться неверно; отключаются " +"некоторые возможности отображения шрифтов; отключаются некоторые типы " +"изображений; JavaScript отключается по умолчанию на всех не <link xref" +"="secure-connections">HTTPS</link> сайтах."
#: security-slider.page:64 msgid "Medium-Low" @@ -1341,10 +1366,15 @@ msgid "" "optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and " "some mathematical equations may not display properly." msgstr "" +"На этом уровне, благодаря NoScript для проигрывания HTML5 видео и аудио " +"требуется клик; частично отключается оптимизации производительности <link " +"xref="plugins">JavaScript</link>, что приводит к более медленной работе " +"некоторых веб-сайтов; некоторые математические формулы могут отображаться " +"неверно."
#: security-slider.page:73 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Низкий"
#: security-slider.page:74 msgid "" @@ -1355,11 +1385,11 @@ msgstr ""
#: transports.page:6 transports.page:20 msgid "Types of pluggable transport" -msgstr "" +msgstr "Типа подключаемого транспорта"
#: transports.page:10 msgid "Pluggable Transports" -msgstr "" +msgstr "Подключаемый транспорт"
#: transports.page:12 msgid "" @@ -1368,12 +1398,18 @@ msgid "" "Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor " "network." msgstr "" +"Подключаемые транспорты - это инструменты, которые Tor использует для " +"сокрытия трафика, который он пересылает. Они могут быть полезны в ситуациях," +" когда провайдер услуг Интернет или другое лицо активно блокирует " +"подключения к сети Tor."
#: transports.page:21 msgid "" "Currently there are six pluggable transports available, but more are being " "developed." msgstr "" +"На данный момент доступно шесть типов подключаемого транспорта, но ещё " +"больше находится в разработке."
#: transports.page:28 msgid "obfs3" @@ -1384,6 +1420,9 @@ msgid "" "obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or " "any other protocol. obfs3 bridges will work in most places." msgstr "" +"obfs3 делает трафик Tor похожим на случайный, так что он перестаёт быть " +"похожим на Tor или любой другой протокол. Мост типа obfs3 должен работать в " +"большинстве мест."
#: transports.page:42 msgid "obfs4"