commit 9dd21aef229b37f79b13e449f74dd09b96dd97f5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 4 20:16:39 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+fr.po | 30 +++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 29 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 885008e3bc..1d6ba2701a 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -8,6 +8,7 @@ # erinm, 2021 # Gus, 2021 # AO ao@localizationlab.org, 2021 +# Emeric Vallespi evallespi@protonmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-02 09:17+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2021\n" +"Last-Translator: Emeric Vallespi evallespi@protonmail.com, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -375,6 +376,9 @@ msgid "" "in the body of the message simply write “windows”, “osx”, or “linux”, " "(without quotation marks) depending on your operating system." msgstr "" +"Envoyez un courriel à [gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) " +"et, dans le corps du message, écrivez simplement « windows », « osx » ou « " +"linux » (sans les guillemets) selon votre système d’exploitation."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -405,6 +409,10 @@ msgid "" "message to [gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) with the " "words "linux zh" in it." msgstr "" +"Pour obtenir des liens afin de télécharger le Navigateur Tor en chinois pour" +" Linux, envoyez un message à " +"[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) avec les mots « linux " +"zh » dans le corps de texte."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) @@ -505,6 +513,9 @@ msgid "" "5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute " "shell scripts from the graphical interface or the command line." msgstr "" +"Vous devrez indiquer à votre GNU/Linux que vous voulez la possibilité " +"d’exécuter des scripts Shell depuis l’interface graphique ou les lignes de " +"commande."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -534,6 +545,9 @@ msgid "" "**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-" "tor-browser.desktop file a text file might open up." msgstr "" +"** Remarque: ** Sur Ubuntu et certaines autres distributions, si vous " +"essayez de lancer le fichier start-tor-browser.desktop, un fichier texte " +"peut s'ouvrir."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -543,6 +557,10 @@ msgid "" "Tab → Select "Run them" or "Ask what to do" under "Executable Text " "Files"." msgstr "" +"Pour changer ce comportement et lancer le Navigateur Tor à la place, suivez " +"ces étapes : Ouvrez "Fichiers" (Fichiers GNOME / Nautilus) → ouvrez les " +"Préférences → allez dans l'onglet "Comportement" → Sélectionnez " +""Exécuter" ou "Demander quoi faire" dans "Fichier texte Exécutable". "
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -550,6 +568,8 @@ msgid "" "If you choose the latter click on "Run" after launching the start-tor-" "browser.desktop file." msgstr "" +"Si vous choisissez ce dernier, cliquez sur "Exécuter" après avoir lancé le" +" fichier start-tor-browser.desktop."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -571,6 +591,8 @@ msgid "" "See here on how to [update Tor Browser](https://tb-" "manual.torproject.org/updating/)." msgstr "" +"Voir ici comment {mettre à jour le Navigateur Tor](https://tb-" +"manual.torproject.org/fr/updating/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title) @@ -1077,6 +1099,9 @@ msgid "" "* Visit [https://bridges.torproject.org/%5D(https://bridges.torproject.org) " "and follow the instructions, or" msgstr "" +"* Visitez " +"[https://bridges.torproject.org%5D(https://bridges.torproject.org/?lang=fr) et" +" suivez les instructions, ou"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1084,6 +1109,9 @@ msgid "" "* Email [bridges@torproject.org](mailto:bridges@torproject.org) from a " "Gmail, or Riseup email address" msgstr "" +"Envoyez un courriel à " +"[bridges@torproject.org](mailto:bridges@torproject.org) à partir d’une " +"adresse courriel Gmail ou Riseup."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)