commit 747eeb51703a44bba972412d7eb7e846aa3feaad Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Aug 13 21:18:04 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 40 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 479f7743e9..6baa94d6e5 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -9227,7 +9227,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" -msgstr "" +msgstr "#### IRC"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9243,12 +9243,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." -msgstr "" +msgstr "تعرف على كيفية الاتصال بـ [خوادم OFTC] (/ get-in-touch / irc-help)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" -msgstr "" +msgstr "#### قوائم البريد الإلكتروني"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9256,6 +9256,8 @@ msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " so on the one that is related to what you would like to report." msgstr "" +"للإبلاغ عن المشكلات أو التعليقات باستخدام قوائم البريد الإلكتروني ، نوصيك " +"بالقيام بذلك على القائمة المرتبطة بما تريد الإبلاغ عنه."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9264,6 +9266,9 @@ msgid "" " developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr "" +"للتعليقات أو المشكلات المتعلقة بمتصفح Tor أو شبكة Tor أو غيرها من المشاريع " +"التي طورها Tor: [tor-talk] (https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9271,6 +9276,8 @@ msgid "" "For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr "" +"للتعليقات أو المشكلات المتعلقة بمواقعنا الإلكترونية: [ux] " +"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9278,6 +9285,8 @@ msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr "" +"للتعليقات أو المشكلات المتعلقة بتشغيل مرحل Tor: [tor-relays] " +"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9286,11 +9295,14 @@ msgid "" "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" +"للتعليق على المحتوى المتعلق بدليل متصفح Tor أو موقع الدعم: [tor-community-" +"team] (https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-" +"team)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Report a security issue" -msgstr "" +msgstr "### الإبلاغ عن مشكلة أمنية"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9298,6 +9310,8 @@ msgid "" "If you've found a security issue in one of our projects or in our " "infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." msgstr "" +"إذا وجدت مشكلة أمنية في أحد مشاريعنا أو في بنيتنا التحتية ، فيرجى إرسال بريد" +" إلكتروني إلى tor-security@lists.torproject.org."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9305,6 +9319,8 @@ msgid "" "If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" " for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." msgstr "" +"إذا وجدت خطأً أمنيًا في متصفح Tor أو Tor ، فلا تتردد في إرساله إلى [برنامج " +"bug bounty] (https://hackerone.com/torproject)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9320,12 +9336,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" -msgstr "" +msgstr "gpg - بصمة tor-security@lists.torproject.org"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" -msgstr "" +msgstr "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9335,7 +9351,7 @@ msgstr "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" -msgstr "" +msgstr "uid tor-security@lists.torproject.org"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9397,7 +9413,7 @@ msgstr "المجتمع" #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.title) msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?" -msgstr "" +msgstr "لدي سبب مقنع لتتبع مستخدم Tor. هل يمكنك المساعدة؟"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/ #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9522,6 +9538,10 @@ msgid "" "OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " "sharing." msgstr "" +"على عكس الخدمات مثل البريد الإلكتروني ، أو جوجل درايف ، أو دروب بوكس ، أو " +"WeTransfer ، أو تقريبًا بأي طريقة أخرى يرسل بها الأشخاص الملفات إلى بعضهم " +"البعض ، عندما تستخدم OnionShare ، فإنك لا تمنح أي شركة إمكانية الوصول إلى " +"الملفات التي تشاركها."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -9530,6 +9550,9 @@ msgid "" "pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " "you're sharing with can access the files." msgstr "" +"طالما أنك تشارك عنوان الويب غير القابل للتخمين بطريقة آمنة (مثل لصقه في " +"تطبيق مراسلة مشفر) ، فلن يتمكن أي شخص غيرك أنت والشخص الذي تشاركه من الوصول " +"إلى الملفات."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -9537,6 +9560,8 @@ msgid "" "OnionShare is developed by [Micah " "Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" +"تم تطوير OnionShare بواسطة [Micah Lee] " +"(https://github.com/micahflee/onionshare)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -9544,6 +9569,8 @@ msgid "" "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " "traffic, such as BitTorrent." msgstr "" +"تم تكوين العديد من عقد الخروج لحظر أنواع معينة من حركة مشاركة الملفات ، مثل " +"بت تورنت."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -9551,11 +9578,13 @@ msgid "" "BitTorrent in particular is [not anonymous over " "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" +"بت تورنت على وجه الخصوص [ليس مجهولاً عبر Tor] (https://blog.torproject.org" +"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I volunteer with Tor Project?" -msgstr "" +msgstr "كيف أتطوع في مشروع Tor؟"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -9563,6 +9592,8 @@ msgid "" "Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" " get involved!" msgstr "" +"يرجى الاطلاع على [صفحة المجتمع] (https://community.torproject.org) لمعرفة " +"كيفية المشاركة!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)