commit acc643c3a8f0c91441a862e7175853e3ce1f09dc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Feb 18 02:45:37 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings --- km/network-settings.dtd | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/km/network-settings.dtd b/km/network-settings.dtd index b662ccf..1516ae9 100644 --- a/km/network-settings.dtd +++ b/km/network-settings.dtd @@ -53,7 +53,7 @@ <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "នេះជាវិធីបីយ៉ាង ដើម្បីទទួលអាសយដ្ឋានប៊្រីត៖"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "តាមរយៈបណ្ដាញ"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "ប្រើកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ ដើម្បីមើល https://bridges.torproject.org"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges@torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help@rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "តាមរយៈការឆ្លើយតបដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់អ៊ីមែល"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "ផ្ញើអ៊ីមែលទៅ bridges@torproject.org ដោយមានឃ្លា 'get bridges' ដោយខ្លួនវាក្នុងតួសារ។&#160; ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ដើម្បីធ្វើឲ្យវាកាន់តែពិបាកសម្រាប់អ្នកវាយប្រហារ ដើម្បីសិក្សាច្រើនអំពីអាសយដ្ឋានប៊្រីត អ្នកត្រូវផ្ញើសំណើនេះពីអាសយដ្ឋាន gmail.com ឬ yahoo.com ។"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "តាមរយៈជំនួយ"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "នៅជម្រើសចុងក្រោយ អ្នកអាចស្នើអាសយដ្ឋានប៊្រីតដោយផ្ញើសារអ៊ីមែលគួរសមទៅ help@rt.torproject.org.&#160; សូមចំណាំថា មនុស្សម្នាក់នឹងត្រូវឆ្លើយតបទៅសំណើនីមួយៗ។">