commit 103802c4cf3a63b08e228eea3772ce7f8f29d444 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 19 22:16:16 2018 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- pt_BR.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 103 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index 557cafe10..92bccf890 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -28,9 +28,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-07 00:50+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-15 14:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-19 22:13+0000\n" +"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "" msgstr "O seguinte programa é instalado automaticamente do seu armazenamento permanente quando o Tails está iniciando."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172 msgid "" "To add more, install some software using <a " "href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " @@ -165,136 +165,148 @@ msgstr "Compilar informação:\n%s" msgid "not available" msgstr "não disponível"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143 +#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will be +#. replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:144 #, python-brace-format msgid "" "{details} Please check your list of additional software or read the system " "log to understand the problem." msgstr "{details} Por favor verifique sua lista de programas adicionais ou leia o registro do sistema para entender o problema."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:149 msgid "" "Please check your list of additional software or read the system log to " "understand the problem." msgstr "Por favor verifique sua lista de programas adicionais ou leia o registro do sistema para entender o problema."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153 msgid "Show Log" msgstr "Exibir registro"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153 msgid "Configure" msgstr "Configurar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216 +#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are placeholders +#. and will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:218 #, python-brace-format msgid "{beginning} and {last}" msgstr "{beginning} e {last}"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:219 msgid ", " msgstr ", "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309 +#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be +#. replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:284 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:313 #, python-brace-format msgid "Add {packages} to your additional software?" msgstr "Adcionar {packages} ao seus softwares adicionais?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286 msgid "" "To install it automatically from your persistent storage when starting " "Tails." msgstr "Para instalá-lo automaticamente a partir de seu armazenamento persistente ao iniciar o Tails."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:288 msgid "Install Every Time" msgstr "Instalar todas as vezes"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319 msgid "Install Only Once" msgstr "Instale Somente Uma Vez"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362 msgid "The configuration of your additional software failed." msgstr "A configuração do seu software adicional falhou."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315 msgid "" "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" " storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." msgstr "Para instalá-lo automaticamente ao iniciar o Tails, você pode criar um armazenamento persistente e ativar o recurso <b>Software Adicional</b>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:318 msgid "Create Persistent Storage" msgstr "Crie armazenamento persistente"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326 msgid "Creating your persistent storage failed." msgstr "Criando seu armazenamento persistente falhou."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329 +#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be +#. replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:334 #, python-brace-format msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" msgstr "Você pode instalar {packages} automaticamente ao iniciar o Tails."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:337 msgid "" "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails " "Installer</i>." msgstr "Para fazê-lo, você precisa executar o Tails a partir de um drive USB instalado com o uso do <i>Instalador do Tails</i>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 +#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be +#. replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:351 #, python-brace-format msgid "Remove {packages} from your additional software?" msgstr "Remover {packages} de seus softwares adicionais?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347 +#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be +#. replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:354 #, python-brace-format msgid "This will stop installing {packages} automatically." msgstr "Isto interromperá a instalação automática de {packages}."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:356 msgid "Remove" msgstr "Remover"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:357 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:531 msgid "Installing your additional software from persistent storage..." msgstr "Instalando seu software adicional a partir do armazenamento persistente..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:533 msgid "This can take several minutes." msgstr "Isto pode levar vários minutos"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545 msgid "The installation of your additional software failed" msgstr "A instalação do seu software adicional falhou"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:560 msgid "Additional software installed successfully" msgstr "Software adicional instalado com sucesso"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:580 msgid "The check for upgrades of your additional software failed" msgstr "A verificação de atualizações do seu software adicional falhou"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:590 msgid "" "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " "to understand the problem." msgstr "Por favor verifique sua conexão de rede, reinicie o Tails ou leia os logs do sistema para entender o problema."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:589 msgid "The upgrade of your additional software failed" msgstr "Falha no upgrade de seu software adicional."
@@ -302,35 +314,41 @@ msgstr "Falha no upgrade de seu software adicional." msgid "Documentation" msgstr "Documentação"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95 +#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be +#. replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96 #, python-brace-format msgid "" "Remove {package} from your additional software? This will stop installing " "the package automatically." msgstr "Remover {package} de seus softwares adicionais? Isto interromperá automaticamente a instalação do pacote."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 +#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be +#. replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107 #, python-brace-format msgid "Failed to remove {pkg}" msgstr "Não foi possível remover {pkg}"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124 msgid "Failed to read additional software configuration" msgstr "Falha na leitura da configuração do software adicional."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151 +#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be +#. replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 #, python-brace-format msgid "Stop installing {package} automatically" msgstr "Pare de instalar {package} automaticamente"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179 msgid "" "To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " "Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " "command line</a>." msgstr "Para fazê-lo, instale software usando o <a href="synaptic.desktop">Gerenciador de Pacotes Synaptic</a> ou o <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT na linha de comandos</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188 msgid "" "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install " "some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package " @@ -338,20 +356,20 @@ msgid "" "line</a>." msgstr "Para fazê-lo, destrave o armazenamento persistente ao iniciar o Tails e instale software usando o <a href="synaptic.desktop">Gerenciador de Pacotes Synaptic</a> ou o <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT na linha de comandos</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198 msgid "" "To do so, create a persistent storage and install some software using <a " "href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " "href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." msgstr "Para fazê-lo, crie um armazenamento persistente e instale software usando o <a href="synaptic.desktop">Gerenciador de Pacotes Synaptic</a> ou o <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT na linha de comandos</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206 msgid "" "To do so, install Tails on a USB stick using <a href="tails-" "installer.desktop">Tails Installer</a> and create a persistent storage." msgstr "Para fazê-lo, instale o Tails em um drive USB usando o <a href="tails-installer.desktop">Instalador do Tails</a> e crie um armazenamento persistente."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253 msgid "[package not available]" msgstr "[pacote não disponível]"
@@ -551,31 +569,37 @@ msgstr "Nenhum provedor de DNS foi obtido através de DHCP ou configurado manual msgid "Failed to run browser." msgstr "Falha ao executar o navegador."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56 +#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size}, +#. they are placeholders and will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58 #, python-brace-format msgid "{volume_label} ({volume_size})" msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59 +#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size}, +#. they are placeholders and will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63 #, python-brace-format msgid "{partition_name} ({partition_size})" msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62 +#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder +#. and will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68 #, python-brace-format msgid "{volume_size} Volume" msgstr "{volume_size} Volume"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and #. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107 #, python-brace-format msgid "{volume_name} (Read-Only)" msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they #. are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115 #, python-brace-format msgid "{partition_name} in {container_path}" msgstr "{partition_name} em {container_path}" @@ -584,14 +608,14 @@ msgstr "{partition_name} em {container_path}" #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to #. translate #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122 #, python-brace-format msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they #. are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128 #, python-brace-format msgid "{partition_name} on {drive_name}" msgstr "{partition_name} em {drive_name}" @@ -600,11 +624,28 @@ msgstr "{partition_name} em {drive_name}" #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to #. translate #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135 #, python-brace-format msgid "{volume_name} – {drive_name}" msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222 +msgid "Wrong passphrase or parameters" +msgstr "Senha ou parâmetros incorretos" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224 +msgid "Error unlocking volume" +msgstr "Erro ao desbloquear o volume" + +#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, +#. they are placeholder and will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228 +#, python-brace-format +msgid "" +"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" +"{error_message}" +msgstr "Não foi possível desbloquear o volume {volume_name}:\n{error_message}" + #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 msgid "No file containers added" msgstr "Nenhum volume de armazenagem de arquivos detectado." @@ -626,38 +667,40 @@ msgstr "O volume de armazenagem de arquivos %s já está na lista." msgid "Container opened read-only" msgstr "Volume aberto em modo somente leitura."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132 +#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be +#. replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133 #, python-brace-format msgid "" "The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n" "{error_message}" msgstr "Não foi possível abrir o volume de armazenagem de arquivos {path} com permissão de escrita. Em vez disso, foi aberto em modo somente leitura. Você não poderá modificar o conteúdo do volume \n{error_message}"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 msgid "Error opening file" msgstr "Error na abertura de arquivo"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 msgid "Not a VeraCrypt container" msgstr "Não é um volume VeraCrypt."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 #, python-format msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." msgstr "O arquivo %s não parece ser um volume VeraCrypt."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 msgid "Failed to add container" msgstr "Falhou ao adcionar container"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164 #, python-format msgid "" "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please" " try using the <i>Disks</i> application instead." msgstr "Não foi possível adicionar o volume de armazenagem de arquivos %s: Tempo de espera esgotado ao aguardar o loop de configuração. Por favor, experimente usar, em vez disso, o aplicativo <i>Discos</i>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 msgid "Choose File Container" msgstr "Escolha um Volume de Armazenagem de Arquivos"