commit 8bdb3b0741fdff154787be77cdf20f51ea95a1e4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 12 19:18:25 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release --- ga.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 55 deletions(-)
diff --git a/ga.po b/ga.po index 5093acd47..c4e692d93 100644 --- a/ga.po +++ b/ga.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-06 02:05+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-12 19:06+0000\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell kscanne@gmail.com\n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ga/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "_Scoir"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32 msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Socruithe Breise"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367 @@ -110,66 +110,66 @@ msgstr "Cealaigh"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Nua"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Siar"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:56 msgid "_Administration Password" -msgstr "" +msgstr "Foc_al Faire Riaracháin"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:156 msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "" +msgstr "Bréagsheoltaí _MAC"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:206 msgid "_Network Connection" -msgstr "" +msgstr "Cea_ngal Líonra"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:215 msgid "Direct (default)" -msgstr "" +msgstr "Díreach (réamhshocrú)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:217 msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "" +msgstr "Droichead agus Seachfhreastalaí"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:219 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "As líne"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:270 msgid "On (default)" -msgstr "" +msgstr "Ar siúl (réamhshocrú)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:272 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Ar siúl"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:274 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Múchta"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:276 msgid "Off (default)" -msgstr "" +msgstr "Múchta (réamhshocrú)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:172 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Múch"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:177 msgid "_Start Tails" -msgstr "" +msgstr "To_saigh Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92 #, python-brace-format msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" "{stderr}" -msgstr "" +msgstr "Theip ar live-persist leis an gcód {returncode}:\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142 @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "" "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" "{stdout}\n" "{stderr}" -msgstr "" +msgstr "Theip ar cryptsetup leis an gcód {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160 #, python-brace-format @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" "{stdout}\n" "{stderr}" -msgstr "" +msgstr "Theip ar live-persist leis an gcód {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174 #, python-brace-format @@ -194,38 +194,38 @@ msgid "" "umount failed with return code {returncode}:\n" "{stdout}\n" "{stderr}" -msgstr "" +msgstr "Theip ar umount leis an gcód {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:60 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:107 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:425 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Díghlasáil"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:63 msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir an stóras seasmhach a athghlasáil."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:79 msgid "Unlocking…" -msgstr "" +msgstr "Á dhíghlasáil..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:111 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" +msgstr "Ní féidir an stóras criptithe a dhíghlasáil leis an bhfrása faire seo."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:135 msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Teanga"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:153 msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "" +msgstr "_Leagan Amach an Mhéarchláir"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:171 msgid "_Formats" -msgstr "" +msgstr "_Formáidí"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15 #, sh-format @@ -241,11 +241,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Tá, cuir an t-ainm nua air."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24 msgid "Keep current name" -msgstr "" +msgstr "Níl, ná hathraigh an t-ainm"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21 msgid "su is disabled. Please use sudo instead." @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Tosaigh Brabhsálaí Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35 msgid "Tor Status" -msgstr "" +msgstr "Stádas Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50 msgid "Open Onion Circuits" @@ -916,26 +916,26 @@ msgstr "Caithfidh tú d'fhocal faire a thabhairt chun pacáiste de na bogearraí #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:669 msgid "Administration Password" -msgstr "" +msgstr "Focal Faire Riaracháin"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34 msgid "" "Set up an administration password if you need to perform administrative " "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " "security." -msgstr "" +msgstr "Is fiú focal faire riaracháin a shocrú más gá duit tascanna riaracháin a chur i gcrích. Is é sin, nó beidh an focal faire riaracháin díchumasaithe de bharr cúrsaí slándála."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69 msgid "Enter an administration password" -msgstr "" +msgstr "Cuir isteach focal faire riaracháin"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107 msgid "Confirm your administration password" -msgstr "" +msgstr "Deimhnigh an focal faire riaracháin"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Díchumasaigh"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:673 @@ -952,89 +952,89 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212 msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "" +msgstr "Úsáid bréagsheoltaí MAC i gcónaí (réamhshocrú)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258 msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "Ná húsáid bréagsheoltaí MAC riamh"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:677 msgid "Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "Cumraíocht Líonra"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327 msgid "" "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" " disable all networking." -msgstr "" +msgstr "Má dhéantar cinsireacht nó scagadh ar do cheangal Idirlín, nó má úsáideann sé seachfhreastalaí, is féidir leat droichead Tor nó seachfhreastalaí áitiúil a shocrú. Nó, is féidir leat an líonra a mhúchadh go huile is go hiomlán agus do chuid oibre a dhéanamh as líne."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "" +msgstr "Ceangal díreach le líonra Tor (réamhshocrú)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "" +msgstr "Cumraigh droichead Tor nó seachfhreastalaí áitiúil"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457 msgid "Disable all networking" -msgstr "" +msgstr "Díchumasaigh an líonra go hiomlán"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100 msgid "" "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " "to a network." -msgstr "" +msgstr "Cumróidh tú an droichead Tor agus an seachfhreastalaí áitiúil ar ball, tar éis duit ceangal a bhunú le líonra."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152 msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "" +msgstr "Fáilte go Tails!"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186 msgid "Language & Region" -msgstr "" +msgstr "Teanga agus Réigiún"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:222 msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Réamhshocruithe"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:285 msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Stóras _Seasmhach Criptithe"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:382 msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Cumraíocht an Stórais Sheasmhaigh"
#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string #. short. #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:410 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "" +msgstr "Cuir isteach an frása faire chun an stóras seasmhach a dhíghlasáil"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:456 msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Athghlasáil an Stóras Seasmhach"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:471 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" +msgstr "Tá an stóras seasmhach díghlasáilte. Atosaigh Tails lena chur faoi ghlas arís."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:509 msgid "_Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "_Socruithe Breise"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:592 msgid "Add an additional setting" -msgstr "" +msgstr "Cuir socrú breise leis"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:641 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." -msgstr "" +msgstr "Tá na réamhshocruithe slán an chuid is mó den am. Brúigh an cnaipe "+" thíos le do shocrú féin a chur leis."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61 msgid "File Containers"