commit de63207ae322c108147e5e400016f0d486ba4a52 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 20 10:18:01 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+sq.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 188 insertions(+), 142 deletions(-)
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po index 0d49dd26fe..9c3d95269e 100644 --- a/contents+sq.po +++ b/contents+sq.po @@ -1,10 +1,9 @@ # # Translators: # erinm, 2019 -# Vili Suli, 2020 # Skender Mustafi 1mail2me@gmail.com, 2020 -# Besnik Bleta besnik@programeshqip.org, 2020 # Gus, 2020 +# Besnik Bleta besnik@programeshqip.org, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Gus, 2020\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta besnik@programeshqip.org, 2020\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Manuali i përdoruesit të Tor Browser" +msgstr "Doracak Përdoruesi të Shfletuesit Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -47,12 +46,12 @@ msgstr "Blog" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Newsletter" -msgstr "" +msgstr "Buletin"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Support" -msgstr "Mbështetje" +msgstr "Asistencë"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -82,27 +81,27 @@ msgstr "Shkarkim" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" -msgstr "Shfrytëzimi i shfletuesit Tor për herë të parë" +msgstr "Xhirimi i Shfletuesit Tor për Herë të Parë"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Pluggable transports" -msgstr "" +msgstr "Transporte shtojcë"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" -msgstr "Shmangie" +msgstr "Anashkalim"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Bridges" -msgstr "Urat" +msgstr "Ura"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" -msgstr "Menaxhimi i Identiteteve" +msgstr "Administrim Identitetesh"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "Rregullime Sigurie" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Updating" -msgstr "Duke Përditësuar" +msgstr "Përditësim"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -137,36 +136,36 @@ msgstr "Diagnostikim" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Uninstalling" -msgstr "Duke çinstaluar <br>" +msgstr "Çinstalim"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" -msgstr "Çështje të njohura<br>" +msgstr "Çështje të njohura"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title) msgid "Mobile Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor për Celular"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Bëhu përkthes i Tor" +msgstr "Si të bëheni Përkthyes i Tor-it"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "" +msgstr "Bërja e Tor-it i Bartshëm"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Installation" -msgstr "Instalimi" +msgstr "Instalim"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) @@ -177,8 +176,8 @@ msgstr "RRETH SHFLETUESIT TOR" #: (content/about/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" -"Mëso se çfarë mund të bëj Shfletuesi Tor që t'a mbrojë privatësinë dhe " -"anonimitetin tuaj." +"Mësoni se ç’mund të bëjë Shfletuesi Tor për të mbrojtur privatësinë dhe " +"anonimitetin tuaj"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -186,7 +185,7 @@ msgid "" "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" -"Shfletuesi Tor përdor rrjetën Tor për ta mbrojtur privatësinë dhe " +"Shfletuesi Tor përdor rrjetin Tor për të mbrojtur privatësinë dhe " "anonimitetin tuaj. Përdorimi i shfletuesit Tor ka dy veti kryesore:"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ @@ -196,6 +195,9 @@ msgid "" "locally, will not be able to track your internet activity, including the " "names and addresses of the websites you visit." msgstr "" +"* Furnizuesi juaj i shërbimit internet, dhe cilido që vëzhgon lokalisht " +"lidhjen tuaj, s’do të jetë në gjendje të ndjekë veprimtarinë tuaj në " +"internet, përfshi emrat dhe adresat e sajteve që vizitoni."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -205,6 +207,10 @@ msgid "" "your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " "explicitly identify yourself." msgstr "" +"* Operatorët e sajteve dhe shërbimeve që përdorni, dhe cilido që i vëzhgon " +"ata, do të shohin një lidhje që vjen prej rrjetit Tor, në vend se prej " +"adresë tuaj të njëmendtë Internet (IP), dhe s’do ta dinë se cili jeni, veç " +"në e identifikofshi shprehimisht veten tuaj."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -212,9 +218,9 @@ msgid "" "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " "“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration." msgstr "" -"Përveç kësaj, shfletuesi Tor është i dizajnuar që t'i parandaloj ueb-faqet " -"nga 'fingerprinting' ose identifikimi juaj duke u bazuar në konfigurimin e " -"shfletuesit tuaj." +"Përveç kësaj, shfletuesi Tor është i konceptuar t’u parandalojë sajteve të " +"krijojnë “shenja gishtash” ose t’ju identifikojnë bazuar në formësimin tuaj " +"të shfletuesit."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -223,11 +229,15 @@ msgid "" " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity" "](/managing-identities/#new-identity) is requested)." msgstr "" +"Si parazgjedhje, Shfletuesi Tor nuk mban ndonjë historik shfletimi. Cookie-t" +" janë të vlefshme vetëm për një sesion të vetëm (deri sa të dilet nga " +"Shfletuesi Tor, ose të kërkohet një [Identitet i Ri](/managing-identities" +"/#new-identity))."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) msgid "### HOW TOR WORKS" -msgstr "### SI FUNKSIONON TOR" +msgstr "### SI FUNKSIONON TOR-I"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -238,6 +248,11 @@ msgid "" "relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the " "public Internet." msgstr "" +"Tor-i është një rrjet tunelesh virtualë që ju lejon të përmirësoni " +"privatësinë dhe sigurinë tuaj në Internet. Tor-i funksionon duke e dërguar " +"trafikun tuaj përmes tre shërbyesish kuturu (të njohur edhe si *rele*) në " +"rrjetin Tor. Releja e fundit te qarku (“releja dalje”) mandej e dërgon " +"trafikun drejt Internetit publik."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -245,8 +260,8 @@ msgid "" "<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " "Browser works">" msgstr "" -"<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " -"Browser works">" +"<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="Si " +"funksionon Shfletuesi Tor">"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -256,16 +271,20 @@ msgid "" "three keys represent the layers of encryption between the user and each " "relay." msgstr "" +"Figura më sipër ilustron një përdorues që shfleton në sajte të ndryshëm " +"përme Tor-i. Kompjuterat e gjelbër në mes përfaqësojnë rele në rrjetin Tor, " +"ndërsa tre kyçet përfaqësojnë shtresa fshehtëzimi mes përdoruesit dhe " +"secilës rele."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) msgid "DOWNLOADING" -msgstr "DUKE SHKARKUAR" +msgstr "SHKARKIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to download Tor Browser" -msgstr "Si të shkarkoj shfletuesin Tor" +msgstr "Si të shkarkohet Shfletuesi Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -273,8 +292,9 @@ msgid "" "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor" " Project website at https://www.torproject.org/download." msgstr "" -"Mënyra më e sigurt dhe më e thjeshtë për të shkarkuar shfletuesin Tor është " -"nga ueb faqja zyrtare e projektit: https://www.torproject.org/download." +"Mënyra më e sigurt dhe më e thjeshtë për të shkarkuar Shfletuesin Tor është " +"nga sajti zyrtar i Projektit Tor, te projektit: " +"https://www.torproject.org/download."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -282,8 +302,8 @@ msgid "" "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" -"Lidhja juaj me faqen do të jetë e sigurt përmes [HTTPS](/lidhje e sigurt), " -"që e bënë shumë të vështirë që ndokush të dëmtojë diç." +"Lidhja juaj me sajtin do të bëhet e sigurt duke përdorur [HTTPS](/lidhje të " +"sigurta), çka e bën shumë më të vështirë që ndokush të fusë hundët në të."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -291,6 +311,8 @@ msgid "" "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: " "for example, it could be blocked on your network." msgstr "" +"Sidoqoftë, mund të qëllojë që të mos hyni dot në sajtin e Projektit Tor: për" +" shembull, mund të jetë i bllokuar në rrjetin tuaj."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -298,6 +320,8 @@ msgid "" "If this happens, you can use one of the alternative download methods listed " "below." msgstr "" +"Nëse ndodh kjo, mund të përdorni një nga metodat alternative të shkarkimit " +"të radhitura më poshtë."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -312,6 +336,10 @@ msgid "" "mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx " "Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)." msgstr "" +"Nëse s’jeni në gjendje të shkarkoni Shfletuesin Tor nga sajti zyrtar i " +"Projektit Tor, mundeni atëherë të provoni shkarkimin e tij prej një nga " +"pasqyrat tona zyrtare, përmes [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx " +"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) ose [CCC](https://tor.ccc.de)."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -325,11 +353,14 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"GetTor është një shërbim që u përgjigjet në mënyrë të automatizuar " +"mesazheve, me lidhje për te versioni më i ri i Shfletuesit Tor, strehuar në " +"një larmi vendndodhjesh, bie fjala, Dropbox, Google Drive dhe GitHub."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:" -msgstr "### SHFRYTËZIMI I GETTOR PËRMES POSTËS ELEKTRONIKE:" +msgstr "### PËR TË PËRDORUR GETTOR-IN PËRMES EMAIL-I:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -338,6 +369,9 @@ msgid "" "simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) " "depending on your operating system." msgstr "" +"Dërgoni një email te gettor@torproject.org, dhe te lënda e mesazhit shkruani" +" vetëm “windows”, “osx”, ose “linux”, (pa thonjëzat), si[as sistemit tuaj " +"operativ."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -349,11 +383,18 @@ msgid "" "“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you" " are using." msgstr "" +"GetTor-i do të përgjigjet me një email që përmban lidhje prej të cilave mund" +" të shkarkoni paketën e Shfletuesit Tor, nënshkrimin kriptografik (i " +"nevojshëm për verifikimin e shkarkimit), shenjat e gishtit për kyçin e " +"përdorur për të krijuar nënshkrimin, dhe checksum-in e paketës. Mund t’ju " +"ofrohet mundësia për të zgjedhur një program për “32-bit” ose “64-bit” " +"software: kjo varet nga modeli i kompjuterit që po përdorni."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" -msgstr "### SHFRYTËZIMI I GETTOR PËRMES JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" +msgstr "" +"### PËR TË PËRDORUR GETTOR-IN PËRMES JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETJ.):"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -365,12 +406,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) msgid "INSTALLATION" -msgstr "INSTALIMI" +msgstr "INSTALIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.description) msgid "Installing Tor Browser" -msgstr "Instalimi i shfletuesit Tor" +msgstr "Instalimi i Shfletuesit Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -385,13 +426,13 @@ msgid "" "1. Navigate to the Tor Browser [download " "page](https://www.torproject.org/download)." msgstr "" -"1. Kalo tek Shfletuesi Tor [faqja e " -"shkarkimit](https://www.torproject.org/download)." +"1. Kaloni tek [faqja e shkarkimit](https://www.torproject.org/download) të " +"Shfletuesit Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the Windows `.exe` file" -msgstr "2. Shkarko skedarin `.exe` për Windows" +msgstr "2. Shkarkoni kartelën `.exe` për Windows"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -399,8 +440,8 @@ msgid "" "3. (Recommended) Verify the [file's " "signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" -"3. (Sugjeruar) Verifiko [nënshkrimi i " -"skedarit](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)." +"3. (E rekomanduar) Verifikoni [nënshkrimin e " +"kartelës](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -419,7 +460,7 @@ msgstr "Për macOS:" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the macOS `.dmg` file" -msgstr "2. Shkarko skedarin `.dmg` për macOS" +msgstr "2. Shkarkoni kartelën `.dmg` për macOS"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -438,7 +479,7 @@ msgstr "Për GNU/Linux:" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file" -msgstr "2. Shkarko skedarin `.tar.xz` për GNU/Linux" +msgstr "2. Shkarko kartelën `.tar.xz` për GNU/Linux"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -486,12 +527,12 @@ msgstr "`./start-tor-browser`" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title) msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME" -msgstr "" +msgstr "XHIRIMI I SHFLETUESIT TOR PËR HERË TË PARË"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" -msgstr "Mëso si të shfrytëzosh shfletuesin Tor për herë të parë" +msgstr "Mësoni si të përdoret Shfletuesi Tor për herë të parë"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -545,7 +586,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "### CONFIGURE" -msgstr "### KONFIGURO" +msgstr "### FORMËSOJENI"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -635,7 +676,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description) msgid "What to do if the Tor network is blocked" -msgstr "Çfarë të bëj nëse rrjeti Tor është i bllokuar" +msgstr "Ç’të bëhet, nëse rrjeti Tor është i bllokuar"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -654,7 +695,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT" -msgstr "" +msgstr "### LLOJE TRANSPORTESH SHTOJCË"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -749,7 +790,7 @@ msgstr "</table>" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS" -msgstr "" +msgstr "### PËRDORIM TRANSPORTESH SHTOJCË"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -805,7 +846,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?" -msgstr "### CILIN TRANSPORT TË E SHFRYTËZOJ?" +msgstr "### CILIN TRANSPORT DUHET TË PËRDOR?"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -881,7 +922,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "### GETTING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" +msgstr "### MARRJE ADRESASH URE"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -894,7 +935,7 @@ msgstr "" #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or" -msgstr "* Vizito https://bridges.torproject.org/ dhe përcill udhëzimet ose " +msgstr "* Vizitoni https://bridges.torproject.org/ dhe ndiqni udhëzimet, ose"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -960,7 +1001,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" +msgstr "### FUTJE ADRESASH URE"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -989,7 +1030,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "Click "Connect" to save your settings." -msgstr "" +msgstr "Klikoni “Lidhu” që të ruhen rregullimet tuaja."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1009,7 +1050,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title) msgid "MANAGING IDENTITIES" -msgstr "MENAXHIMI I IDENTITETEVE" +msgstr "ADMINISTRIM IDENTITETESH"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description) @@ -1039,7 +1080,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "### THE URL BAR" -msgstr "" +msgstr "### SHTYLLA E URL-VE"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1091,7 +1132,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "### LOGGING IN OVER TOR" -msgstr "" +msgstr "### HYRJE NË LLOGARI PËRMES TOR-I"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1140,7 +1181,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS" -msgstr "" +msgstr "### NDRYSHIM IDENTITETESH DHE QARQESH"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1180,7 +1221,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE" -msgstr "" +msgstr "### QARK I RI TOR PËR KËTË SAJT"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1204,7 +1245,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "ONION SERVICES" -msgstr "SHËRBIMET ONION" +msgstr "SHËRBIME ONION"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) @@ -1252,7 +1293,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" -msgstr "### SI TË I QASEM NJË SHËRBIMI ONION" +msgstr "### SI TË PËRDORET NJË SHËRBIM ONION"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1275,7 +1316,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "### TROUBLESHOOTING" -msgstr "### PROBLEME" +msgstr "### DIAGNOSTIKIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1309,7 +1350,8 @@ msgstr "LIDHJE TË SIGURTA" #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" msgstr "" -"Mëso si të mbrosh të dhënat duke shfrytëzuar shfletuesin Tor dhe HTTPS" +"Mësoni si të mbroni të dhënat tuaja duke përdorur Shfletuesin Tor dhe HTTPS-" +"në"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body) @@ -1325,7 +1367,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "RREGULLIME SIGURIE"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) @@ -1364,7 +1406,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "### PËRDORIM I RREGULLIMEVE TË SIGURISË"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1392,7 +1434,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "### SECURITY LEVELS" -msgstr "### NIVELET E SIGURISË" +msgstr "### SHKALLË SIGURIE"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1421,7 +1463,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### Standard" -msgstr "###### Standard" +msgstr "###### StandardE"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1431,7 +1473,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### Safer" -msgstr "###### Më sigurt" +msgstr "###### Më e sigurt"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1451,7 +1493,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### Safest" -msgstr "###### Më i sigurti" +msgstr "###### Më e sigurta"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1463,7 +1505,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "Ndryshimet ndikojnë fotot, mediat dhe skriptet." +msgstr "Këto ndryshime prekin figurat, mediat dhe programthet."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1476,12 +1518,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.title) msgid "UPDATING" -msgstr "DUKE PËRDITËSUAR" +msgstr "PËRDITËSIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "Si të përditësoj shfletuesin Tor" +msgstr "Si të përditësohet Shfletuesi Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1505,7 +1547,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "### PËRDITËSIMI AUTOMATIK I SHFLETUESIT TOR" +msgstr "### PËRDITËSIM I AUTOMATIZUAR I SHFLETUESIT TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1534,7 +1576,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "### PËRDITËSIMI MANUAL I SHFLETUESIT TOR" +msgstr "### PËRDITËSIM DORAZI I SHFLETUESIT TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1560,12 +1602,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) msgid "TROUBLESHOOTING" -msgstr "PROBLEME" +msgstr "DIAGNOSTIKIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" -msgstr "Çfarë të bëjë nëse shfletuesi Tor nuk funksionon" +msgstr "Ç’të bëhet, nëse Shfletuesi Tor nuk funksionon"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1578,7 +1620,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "### QUICK FIXES" -msgstr "### RREGULLIME TË SHPEJTA" +msgstr "### NDREQJE TË SHPEJTA"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1612,7 +1654,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Temporarily disable your firewall." -msgstr "" +msgstr "* Çaktivizoni përkohësisht firewall-in tuaj."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1625,7 +1667,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?" -msgstr "### A ËSHTË LIDHJA JUAJ E CENSURUAR?" +msgstr "### A ËSHTË E CENSURUAR LIDHJA JUAJ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1653,7 +1695,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" -msgstr "" +msgstr "SHTOJCA, SHTESA DHE JAVASCRIPT"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) @@ -1722,7 +1764,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "### BROWSER ADD-ONS" -msgstr "" +msgstr "### SHTESA SHFLETUESI"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1744,7 +1786,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "UNINSTALLING" -msgstr "DUKE ÇINSTALUAR" +msgstr "ÇINSTALIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) @@ -1776,7 +1818,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Empty your Trash." -msgstr "" +msgstr "* Zbrazni Hedhurinat tuaja."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -1798,7 +1840,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder." -msgstr "* Kalo tek dosja `~/Library/Application Support/`." +msgstr "* Kaloni te dosja juaj `~/Library/Application Support/`."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -1813,16 +1855,16 @@ msgid "" "<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " "to folder menu option.">" msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" +"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" " +"alt="Mundësi menuje Kaloni te dosja.">"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" -"* Pastaj shkruaj "~/Library/Application Support/" në dritare dhe shtyp " -"Përpara." +"* Mandej shtypni "~/Library/Application Support/" te dritarja dhe klikoni" +" mbi Shko."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -1831,7 +1873,7 @@ msgid "" "alt="Go to folder window.">" msgstr "" "<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +"alt="Dritarja Kalo te dosja.">"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -1863,7 +1905,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Delete the Tor Browser folder." -msgstr "" +msgstr "* Fshini dosjen e Shfletuesit Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -1903,12 +1945,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Sophos Antivirus for Mac" -msgstr "" +msgstr "* Sophos Antivirus për Mac"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Microsoft Security Essentials" -msgstr "" +msgstr "* Përbërës Thelbësorë Sigurie Microsoft"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -1960,7 +2002,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn about Tor for mobile devices" -msgstr "" +msgstr "Mësoni rreth Tor-it për pajisje celulare"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -1991,7 +2033,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### DOWNLOADING AND INSTALLATION" -msgstr "### SHKARKIMI DHE INSTALIMI" +msgstr "### SHKARKIM DHE INSTALIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2104,7 +2146,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "11. Search for "Tor Browser for Android"." -msgstr "" +msgstr "11. Kërkoni për “Shfletues Tor për Android”."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2114,7 +2156,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### The Tor Project website" -msgstr "" +msgstr "#### Sajti i Projektit Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2127,7 +2169,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME" -msgstr "" +msgstr "### XHIRIMI I SHFLETUESIT TOR PËR ANDROID PËR HERË TË PARË"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2149,7 +2191,7 @@ msgid "" "/android-connect.png" alt="Connect to Tor Browser for Android">" msgstr "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-connect.png" alt="Connect to Tor Browser for Android">" +"/android-connect.png" alt="Lidhu me Shfletuesin Tor për Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2169,7 +2211,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Configure" -msgstr "#### Konfigurimi" +msgstr "#### Formësojeni"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2178,7 +2220,7 @@ msgid "" "/android-configure.png" alt="Configure Tor Browser for Android">" msgstr "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-configure.png" alt="Configure Tor Browser for Android">" +"/android-configure.png" alt="Formësoni Shfletuesin Tor për Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2273,8 +2315,8 @@ msgid "" "Android">" msgstr "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-select-a-bridge.png" alt="Select a bridge on Tor Browser for " -"Android">" +"/android-select-a-bridge.png" alt="Përzgjidhni një urë te Shfletuesi Tor " +"për Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2284,8 +2326,8 @@ msgid "" "Android">" msgstr "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-selected-a-bridge.png" alt="Selected a bridge on Tor Browser for " -"Android">" +"/android-selected-a-bridge.png" alt="Përzgjidhni një urë te Shfletuesi Tor" +" për Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2302,8 +2344,8 @@ msgid "" "Android">" msgstr "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-provide-a-bridge.png" alt="Provide a bridge on Tor Browser for " -"Android">" +"/android-provide-a-bridge.png" alt="Furnizoni një urë në Shfletuesin Tor " +"për Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2313,18 +2355,18 @@ msgid "" "Browser for Android">" msgstr "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-provided-a-bridge.png" alt="Provide brigde addresses on Tor " -"Browser for Android">" +"/android-provided-a-bridge.png" alt="Furnizoni adresa ure në Shfletuesin " +"Tor për Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### MANAGING IDENTITIES" -msgstr "### MENAXHIMI I IDENTITETEVE" +msgstr "### ADMINISTRIM IDENTITETESH"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### New Identity" -msgstr "" +msgstr "#### Identitet i Ri"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2361,7 +2403,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### SECURITY SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "### RREGULLIME SIGURIE"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2371,8 +2413,8 @@ msgid "" " on Tor Browser for Android">" msgstr "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-security-settings.gif" alt="Security settings and security slider" -" on Tor Browser for Android">" +"/android-security-settings.gif" alt="Rregullime Sigurie dhe panel " +"rrëshqitës sigurie te Shfletuesi Tor Browser për Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2412,7 +2454,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### UPDATING" -msgstr "### PËRDITËSIMI" +msgstr "### PËRDITËSIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2422,7 +2464,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically" -msgstr "" +msgstr "#### Përditësim i automatizuar i Shfletuesit Tor për Android"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2444,8 +2486,8 @@ msgid "" "Google Play">" msgstr "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-update-google-play.png" alt="Updating Tor Browser for Android on " -"Google Play">" +"/android-update-google-play.png" alt="Përditësimi në Google Play i " +"Shfletuesit Tor për Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2474,8 +2516,8 @@ msgid "" "F-droid">" msgstr "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-update-f-droid.png" alt="Updating Tor Browser for Android on " -"F-droid">" +"/android-update-f-droid.png" alt="Përditësimi në F-droid i Shfletuesit Tor" +" për Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2492,7 +2534,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Updating Tor Browser for Android manually" -msgstr "" +msgstr "#### Përditësim dorazi i Shfletuesit Tor për Android"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2535,7 +2577,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### UNINSTALLING" -msgstr "### ÇINSTALIMI" +msgstr "### ÇINSTALIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2552,8 +2594,8 @@ msgid "" "Android on Google Play">" msgstr "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-uninstall-google-play.png" alt="Uninstalling Tor Browser for " -"Android on Google Play">" +"/android-uninstall-google-play.png" alt="Çinstalimi në Google Play i " +"Shfletuesit Tor për Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2577,8 +2619,8 @@ msgid "" "on F-droid">" msgstr "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-uninstall-f-droid.png" alt="Uninstalling Tor Browser for Android " -"on F-droid">" +"/android-uninstall-f-droid.png" alt="Çinstalimi në F-droid i Shfletuesit " +"Tor për Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2590,7 +2632,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Mobile device app settings" -msgstr "" +msgstr "#### Rregullime aplikacionesh pajisjeje celulare"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2600,8 +2642,8 @@ msgid "" "Android using device app settings">" msgstr "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-uninstall-device-settings.png" alt="Uninstalling Tor Browser for " -"Android using device app settings">" +"/android-uninstall-device-settings.png" alt="Çinstalimi i Shfltuesit Tor " +"për Android duke përdorur rregullimet aplikacionesh te pajisja">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2662,7 +2704,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### More about Tor on mobile devices" -msgstr "" +msgstr "### Më tepër rreth Tor-it në pajisje celulare"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2723,7 +2765,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "circumvent censorship and protect against surveillance." -msgstr "" +msgstr "anashkaloni censurimin dhe mbrohuni nga survejimi."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2743,12 +2785,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### Tor Browser for iOS" -msgstr "" +msgstr "### Shfletues Tor për"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "There is no Tor Browser for iOS." -msgstr "" +msgstr "S’ka Shfletues Tor për iOS."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2783,7 +2825,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### Tor Browser for Windows Phone" -msgstr "" +msgstr "### Shfletues Tor për Windows Phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2794,7 +2836,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title) msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE" -msgstr "" +msgstr "BËJENI SHFLETUESIN TOR TË BARTSHËM"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description) @@ -2828,6 +2870,8 @@ msgid "" "2. Navigate to the Tor Browser [download " "page](https://torproject.org/download)." msgstr "" +"2. Kaloni tek [faqja e shkarkimit](https://torproject.org/download) të " +"Shfletuesit Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2841,6 +2885,8 @@ msgid "" "4. (Recommended) Verify the [files " "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" +"3. (E rekomanduar) Verifikoni [nënshkrimin e " +"kartelës](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2937,8 +2983,8 @@ msgid "" msgstr "" "Të shpiem më tej të drejtat dhe liritë e njeriut përmes krijimit dhe vënies " "në punë teknologjish privatësie dhe anonimati, të lira dhe me burim të " -"hapur, përmes përkrahjes së pasjes dhe përdorimit të tyre të pakufizuar, dhe" -" shpënies më tej të të kuptuarit të tyre shkencor dhe popullor." +"hapur, duke përkrahur pasjen dhe përdorimin e pakufizuar të tyre, dhe " +"shpënien më tej të të kuptuarit të tyre shkencor dhe popullor."
#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 #: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 @@ -2989,7 +3035,7 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"Ilustrimi vijues shfaq se ç’të dhëna janë të dukshme për përgjuesit me dhe " +"Ilustrimi vijues shfaq se ç’të dhëna janë të dukshme për përgjuesit, me dhe " "pa Shfletuesin Tor dhe fshehtëzimin HTTPS:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 @@ -3087,8 +3133,8 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" -"Vendndodhje në rrjet e kompjuterit të përdor për të vizituar sajtin (adresa " -"IP publike)." +"Vendndodhje në rrjet e kompjuterit të përdorur për të vizituar sajtin " +"(adresa IP publike)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 @@ -3102,11 +3148,11 @@ msgstr "Mbroni veten nga gjurmimi dhe survejimi. Anashkaloni censurën."
#: templates/layout.html:11 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" +msgstr "Projekti Tor | Doracak i Shfletuesit Tor"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" -msgstr "Temat" +msgstr "Tema"
#: templates/macros/topic.html:22 msgid "Contributors to this page:"