commit f193f774f732c785f6e1506d5fe7a364012230ce Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 6 13:50:00 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+is.po | 20 +++++++++++++++----- 1 file changed, 15 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index 128046152f..cdec3a77a7 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: -# Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2019 # erinm, 2019 +# Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-29 10:58+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2019\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Loka borða"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Eftirlit, ritskoðun og njósnir er útbreiddar hættur á internetinu."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" -msgstr "" +msgstr "TÖKUM INTERNETIÐ TIL BAKA MEÐ TOR"
#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 #: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35 @@ -2358,6 +2358,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Smelltu á “Tor”-hnappinn til að sjá hvaða gögn eru sýnileg eftirlitsaðilum " +"þegar þú ert að nota Tor. Hnappurinn verður grænn til að gefa til kynna að " +"kveikt sé á Tor."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -2365,6 +2368,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Smelltu á ““HTTPS””-hnappinn til að sjá hvaða gögn eru sýnileg " +"eftirlitsaðilum þegar þú ert að nota HTTPS. Hnappurinn verður grænn til að " +"gefa til kynna að HTTPS sé virkt."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -2372,6 +2378,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Þegar báðir hnapparnir eru grænir, sérðu gögnin sem eru sýnileg milliliðum " +"þegar þú notar bæði þessi verkfæri."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -2379,6 +2387,8 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Þegar báðir hnapparnir eru gráir, sérðu gögnin sem eru sýnileg milliliðum " +"þegar þú notar hvorugt þessara verkfæra."
#: lego/templates/secure-connections.html:11 #: templates/secure-connections.html:11 @@ -2394,7 +2404,7 @@ msgstr "tor" #: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "MÖGULEGA SÝNILEG GÖGN"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37