commit 9cd70159c19194264bf74d38c1ce77fdb8f00234 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 3 11:50:28 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+lt.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po index f4d0b4553b..8ac13de2d4 100644 --- a/contents+lt.po +++ b/contents+lt.po @@ -766,9 +766,9 @@ msgid "" "instead of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a " "Microsoft web site." msgstr "" -"meed transportai padaro taip, kad atrodo jog naršote didžiulią tinklavietę, " -"o ne naudojate Tor. meek-zure padaro taip kad atrodo jog naudojatės " -"Microsoft tinklaviete." +"meek perdavimai padaro taip, jog atrodo, kad naršote po didžiulę internetinę" +" svetainę, o ne naudojatės Tor. meek-azure padaro taip, jog atrodo, kad " +"naudojatės Microsoft internetine svetaine."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -786,8 +786,8 @@ msgid "" "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." msgstr "" -"Snowflake yra pagerinta Flashproxy versija. Ji siunčia jūrų srautą per " -"WebRTC, peer-to-peer protokolą su NAT štampavimu." +"Snowflake yra Flashproxy patobulinimas. Jis siunčia jūsų duomenų srautą per " +"WebRTC, lygiarangių protokolą su įtaisytuoju NAT perforavimu."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -811,10 +811,9 @@ msgid "" "for the first time. In the window that appears, from the drop-down menu, " "select whichever pluggable transport you'd like to use." msgstr "" -"Norėdami naudoti prijungiamuosius transportus, spauskite 'Konfigūruoti' kai " -"paleidžiate Tor Naršyklę pirmą kartą. Atsidariusiame lange, iš " -"nusileidžiančio meniu galėsite pasirinkti kurį tik norėsite prijungiamąjį " -"transportą." +"Norėdami naudoti keičiamąjį perdavimą, pirmojo Tor Naršyklės paleidimo metu " +"spustelėkite "Konfigūruoti". Atsivėrusiame lange, iš išskleidžiamojo meniu" +" pasirinkite kurį keičiamąjį perdavimą norėtumėte naudoti."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -824,10 +823,11 @@ msgid "" "'Use a bridge', and from the drop-down menu 'Select a built-in bridge', " "choose whichever pluggable transport you'd like to use." msgstr "" -"Arba jei Tor Naršyklė jau paleista, hamburgerio meniu spauskite ant " -"Pasirinkimai, tuomet ant 'Tor' šoninėje juostoje. 'Tinklų tiltai' skyriuje, " -"pažymėkite dėžutę ' Naudoti tiltą', o iš nusileidžiančio menu, kokį norėsite" -" naudoti prijungiamąjį transportą." +"Arba, jeigu Tor Naršyklė jau paleista, mėsainio (≡) meniu spustelėkite ant " +""Nuostatų", o tuomet šoninėje juostoje ant "Tor". "Tinklų tiltų" " +"sekcijoje pažymėkite langelį "Naudoti tinklų tiltą", o išskleidžiamajame " +"meniu "Pasirinkite įtaisytąjį tinklų tiltą", pasirinkite bet kurį norimą " +"naudoti keičiamąjį perdavimą."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -849,8 +849,8 @@ msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " "way, and their effectiveness depends on your individual circumstances." msgstr "" -"Kiekvienas transportas nurodytas Tor paleidimo meniu veikia skirtingai " -"būdais ir jų efektyvumas priklauso nuo jūsų individualios situacijos." +"Visi Tor paleidyklės meniu išvardyti perdavimai veikia skirtingu būdu, o jų " +"efektyvumas priklauso nuo jūsų individualių aplinkybių."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)