commit dea3018361989c2a8bd458754fca987ddf9fb043 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 18 06:16:22 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties --- uk/irc.properties | 64 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/uk/irc.properties b/uk/irc.properties index b49046b..279cac0 100644 --- a/uk/irc.properties +++ b/uk/irc.properties @@ -63,53 +63,53 @@ command.msg=%S <ім'я користувача> <повідомленн command.nick=%S <нове ім'я користувача>: Змінити Ваше ім'я користувача. command.nickserv=%S <команда>: Відправити команду до NickServ. command.notice=%S <ціль> <повідомлення>: Відправити повідомлення до каналу або користувача. -command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this. +command.op=%S <ім'я користувача1>[,<ім'я користувача2>]*: Надати статус оператора каналу користувачам. Щоб зробити це, Ви повинні бути оператором каналу. command.operserv=%S <команда>: Відправити команду до OperServ. command.part=%S [повідомлення]: Залишити поточний канал з необов'язковим повідомленням. -command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has. +command.ping=%S [<ім'я користувача>]: Запитати, яка затримка з'єднання користувача (або серверу, якщо не вказані користувачі). command.quit=%S <повідомлення>: Залишити сервер з необов'язковим останнім повідомленням. command.quote=%S <команда>: Відправити команду до серверу. command.time=%S: Показати місцевий час на IRC сервері. command.topic=%S [<нова тема>]: Встановити тему цього каналу. -command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode. -command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client. -command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this. -command.whois2=%S [<nick>]: Get information on a user. +command.umode=%S (+|-)<новий режим>: Встановити або видалити режим користувача. +command.version=%S <ім'я користувача>: Запитати версію клієнта користувача. +command.voice=%S <ім'я користувача1>[,<ім'я користувача2>]*: Надати право голосу на каналі користувачам. Щоб зробити це, Ви повинні бути оператором каналу. +command.whois2=%S [<ім'я користувача>]: Отримати інформацію про користувача.
# LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. -message.join=%1$S [%2$S] entered the room. +message.join=%1$S [%2$S] зайшов до кімнати. message.rejoined=Ви перез'єднались до цієї кімнати. # %1$S is the nick of who kicked you. # %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. -message.kicked.you=You have been kicked by %1$S%2$S. +message.kicked.you=Вас було викинуто %1$S%2$S. # %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked # %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. -message.kicked=%1$S has been kicked by %2$S%3$S. +message.kicked=%1$S був викинутий %2$S%3$S. # %S is the kick message message.kicked.reason=: %S # %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode # was changed, and %3$S is who set the mode. -message.usermode=Mode %1$S for %2$S set by %3$S. +message.usermode=Режим %1$S для %2$S встановив %3$S. # %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. -message.channelmode=Channel mode %1$S set by %2$S. +message.channelmode=Режим каналу %1$S встановив %2$S. # %S is the user's mode. -message.yourmode=Your mode is %S. +message.yourmode=Ваш режим: %S. # %1$S is the old nick and %2$S is the new nick. -message.nick=%1$S is now known as %2$S. +message.nick=%1$S тепер відомий як %2$S. # %S is your new nick. -message.nick.you=You are now known as %S. +message.nick.you=Тепер Ви відомі як %S. # Could not change the nickname. %S is the user's nick. message.nick.fail=Неможливо використати бажане ім'я користувача. Ім'я користувача залишилось %S. # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. -message.parted.you=You have left the room (Part%1$S). +message.parted.you=Ви покинули кімнату (Part%1$S). # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. -message.parted=%1$S has left the room (Part%2$S). +message.parted=%1$S покинув кімнату (Part%2$S). # %S is the part message supplied by the user. message.parted.reason=: %S # %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. -message.quit=%1$S has left the room (Quit%2$S). +message.quit=%1$S покинув кімнату (Quit%2$S). # The parameter is the quit message given by the user. message.quit2=: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation @@ -120,9 +120,9 @@ message.inviteReceived=%1$S запросив Вас до %2$S. message.invited=%1$S успішно запрошено до %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in -message.alreadyInChannel=%1$S is already in %2$S. +message.alreadyInChannel=%1$S вже у %2$S. # %S is the nickname of the user who was summoned. -message.summoned=%S was summoned. +message.summoned=%S було створено. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. message.whois=WHOIS інформація про %S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. @@ -136,15 +136,15 @@ message.unknownNick=%S невідоме ім'я користувача. message.channelKeyAdded=%1$S змінив пароль каналу на %2$S. message.channelKeyRemoved=%S змінив пароль до каналу. # This will be followed by a list of ban masks. -message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S: -message.noBanMasks=There are no banned locations for %S. -message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S. -message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S. +message.banMasks=Користувачі, які під'єднались з наступних місць, заблоковані на %S: +message.noBanMasks=Немає заблокованих місць для %S. +message.banMaskAdded=Користувачі, які під'єднались з місць %1$S заблоковані %2$S. +message.banMaskRemoved=Користувачі, які під'єднались з наступних місць: %1$S, більше не заблоковані %2$S. # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). -message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds. +message.ping=Пінг від %1$S складає #2 мілісекунд.;Пінг від %1$S складає #2 мілісекунд.
# LOCALIZATION NOTE (error.*): @@ -157,10 +157,10 @@ error.nickCollision=Ім'я користувача вже використову error.erroneousNickname=%S не є дозволеним ім'ям користувача error.banned=Вас заблоковано на цьому сервері. error.bannedSoon=Ви скоро будете заблоковані на цьому сервері. -error.mode.wrongUser=You cannot change modes for other users. +error.mode.wrongUser=Ви не можете змінити режим інших користувачів. # %S is the nickname or channel name that isn't available. error.noSuchNick=%S не на зв'язку. -error.wasNoSuchNick=There was no nickname: %S +error.wasNoSuchNick=Немає користувача з таким іменем: %S error.noSuchChannel=Каналу немає: %S. error.unavailable=%S тимчасово недоступний. # %S is the channel name. @@ -168,11 +168,11 @@ error.channelBanned=Ви були заблоковані з %S. error.cannotSendToChannel=Ви не можете відправляти повідомлення до %S. error.channelFull=Канал %S повний. error.inviteOnly=Ви повинні бути запрошеним, щоб приєднатися до %S. -error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once. -error.notChannelOp=You are not a channel operator on %S. +error.nonUniqueTarget=%S не унікальний user@host або закоротке або ви під'єднались до максимальної кількості каналів. +error.notChannelOp=Ви не є оператором каналу %S. error.notChannelOwner=Ви не є власником каналу %S. error.wrongKey=Неможливо приєднатись до %S, невірний пароль до каналу. -error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished. +error.sendMessageFailed=При відправленні повідомлення виникла помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз, коли з'єднання буде поновлено. # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. error.channelForward=Ви не можете приєднатись до %1$S, ми автоматично перенаправили до %2$S. @@ -189,15 +189,15 @@ tooltip.server=З'єднаний з tooltip.connectedFrom=З'єднаний з tooltip.registered=Зареєстрований tooltip.registeredAs=Зареєстрований як -tooltip.secure=Using a secure connection +tooltip.secure=Використовується безпечне з'єднання # The away message of the user tooltip.away=Відсутній -tooltip.ircOp=IRC Operator +tooltip.ircOp=Оператор IRC tooltip.bot=Бот tooltip.lastActivity=Остання активність # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=%S тому -tooltip.channels=Currently on +tooltip.channels=Наразі на
# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a # location or the date the user was last seen).