commit 48a77db812128ea405e2657133151e505a29132d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 10 12:16:23 2021 +0000
new translations in tails-misc_release --- hr.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/hr.po b/hr.po index 8aa5d7c447..5d14bd5114 100644 --- a/hr.po +++ b/hr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-06 13:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-10 11:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-10 11:51+0000\n" "Last-Translator: Ping mail@milotype.de\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Nepoznato vrijeme" #, perl-brace-format msgid "1y" msgid_plural "{count}y" -msgstr[0] "1god" +msgstr[0] "1 god" msgstr[1] "godine" msgstr[2] "{count} god."
@@ -115,9 +115,9 @@ msgstr[2] "{count} god." #, perl-brace-format msgid "1d" msgid_plural "{count}d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "1 d" +msgstr[1] "{count} d" +msgstr[2] "{count} d"
#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and #. will be replaced. @@ -126,9 +126,9 @@ msgstr[2] "" #, perl-brace-format msgid "1h" msgid_plural "{count}h" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "1 h" +msgstr[1] "{count} h" +msgstr[2] "{count} h"
#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and #. will be replaced. @@ -137,9 +137,9 @@ msgstr[2] "" #, perl-brace-format msgid "1m" msgid_plural "{count}m" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "1 min" +msgstr[1] "{count} min" +msgstr[2] "{count} min"
#. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and #. will be replaced. @@ -148,16 +148,16 @@ msgstr[2] "" #, perl-brace-format msgid "1s" msgid_plural "{count}s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "1 s" +msgstr[1] "{count} s" +msgstr[2] "{count} s"
#. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size} #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139 #, perl-brace-format msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n" -msgstr "" +msgstr "preostalo #{time} – {downloaded} od {size} ({speed}/sec)\n"
#. Translators: KB is the short form for kilobyte #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33 @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Bilo koje učinjene promjene imat će učinak tek nakon ponovnog pokreta
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:722 msgid "Restart Now" -msgstr "" +msgstr "Ponovo pokreni sada"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19 msgid "su is disabled. Please use sudo instead." @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Operacijski sustav i virtualizacijski softver mogu nadgledati što radi
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40 msgid "Don't Show Again" -msgstr "" +msgstr "Nemoj više prikazivati"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42 msgid "Learn More" @@ -1711,29 +1711,29 @@ msgstr "Saznaj više" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:8 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1 msgid "Tor Connection" -msgstr "" +msgstr "Tor veza"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:198 msgid "_Use a bridge that you already know" -msgstr "" +msgstr "_Koristi most koji već poznaš"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:239 msgid "" "To save your bridge, <a href="doc/first_steps/persistence">unlock you " "Persistent Storage</a>." -msgstr "" +msgstr "Za spremanje mosta <a href="doc/first_steps/persistence">otključaj stalno spremište</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:246 msgid "" "To save your bridge, <a href="doc/first_steps/persistence">create a " "Persistent Storage</a> on your Tails USB stick." -msgstr "" +msgstr "Za spremanje mosta, <a href="doc/first_steps/persistence">stvori stalno spremište</a> na tvom Tails USB stiku."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:266 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:667 #, python-brace-format msgid "Invalid: {exception}" -msgstr "" +msgstr "Neispravno: {exception}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:278 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:680 @@ -2014,11 +2014,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61 msgid "_Restart" -msgstr "" +msgstr "_Pokreni ponovo"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Zatvori"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67 msgid "Failed to restart the system." @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Deaktiviraj" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629 msgid "MAC Address Anonymization" -msgstr "" +msgstr "Anonimizacija MAC adrese"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170 msgid "" @@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)" -msgstr "" +msgstr "Anonimiziraj sve MAC adrese (standardno)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258 msgid "Don't anonymize MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "Ne anonimiziraj MAC adrese"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633 @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357 msgid "Offline Mode" -msgstr "" +msgstr "_Izvanmrežni način rada"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373 msgid "" @@ -2586,15 +2586,15 @@ msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt spremnik"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:21 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "slika"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:70 msgid "Configure a Tor bridge" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriraj Tor most"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:76 msgid "heading" -msgstr "" +msgstr "zaglavlje"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:94 msgid "" @@ -2641,21 +2641,21 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:370 msgid "Save bridge to _Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Spremi most u _trajno spremište"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:395 msgid "Save bridge to Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Spremi most u trajno spremište"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:396 msgid "toggle-button" -msgstr "" +msgstr "gumb-preklopnik"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:536 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:963 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1361 msgid "_Connect to Tor" -msgstr "" +msgstr "_Poveži se na Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:581 msgid "Error connecting to Tor" @@ -2663,19 +2663,19 @@ msgstr "Greška pri spajanju na Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:608 msgid "• Wrong clock" -msgstr "" +msgstr "• Krivi sat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:628 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor." -msgstr "" +msgstr "Za povezivanje na Tor, tvoj sat i vremenska zona moraju biti točni."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:641 msgid "Fix _Clock" -msgstr "" +msgstr "Ispravi _sat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:678 msgid "• Public network" -msgstr "" +msgstr "• Javna mreža"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:698 msgid "" @@ -2689,21 +2689,21 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:749 msgid "• Local proxy" -msgstr "" +msgstr "• Lokalni proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:769 msgid "" "If you are on a corporate or university network, you might need to configure" " a local proxy." -msgstr "" +msgstr "Ako se radi o korporativnoj ili sveučilišnoj mreži, možda ćeš morati konfigurirati lokalni proxy."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:782 msgid "Configure a Local _Proxy" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriraj lokalni _proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:820 msgid "• Bridge over email" -msgstr "" +msgstr "• Most preko e-maila"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:840 msgid "" @@ -2838,19 +2838,19 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1828 msgid "Open Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Otvori postavke mreže …"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1841 msgid "View Tor Circuits" -msgstr "" +msgstr "Prikaži Tor sklopove"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1855 msgid "Reset Tor Connection" -msgstr "" +msgstr "Resetiraj Tor vezu"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1895 msgid "Configure a Local Proxy" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriraj lokalni proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1920 msgid "Proxy Type" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Vrsta poslužitelja"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1937 msgid "No proxy" -msgstr "" +msgstr "Nema proxija"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1938 msgid "SOCKS 4" @@ -2890,22 +2890,22 @@ msgstr "Port"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2120 msgid "_Save Proxy Settings" -msgstr "" +msgstr "_Spremi postavke proxija"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7 msgid "Tor Connection - Fix Clock" -msgstr "" +msgstr "Tor veza – ispravi sat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76 msgid "" "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will" " never be sent over the network and will only be used to fix your clock and " "connect to Tor." -msgstr "" +msgstr "Tvoja se vremenska zona ne može se koristiti za identifikaciju ili lociranje. Tvoja se vremenska zona nikada neće slati preko mreže i koristit će se samo za ispravljanje sata i povezivanje na Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142 msgid "Time zone" -msgstr "" +msgstr "Vremenska zona"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:186 msgid "Time" @@ -2969,4 +2969,4 @@ msgstr "Prosinac"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:368 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "Sat"