commit b7692235c99839fdc584d2ac6b189c32c50eb695 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Nov 1 08:15:20 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/el/LC_MESSAGES/messages.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po index 3832050eb..15156e72c 100644 --- a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "" " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number " "and/or mailing address, as well as any other information you provide." msgstr "" -"Όταν δωρίζετε στο Tor Project, ανάλογα με τον μηχανισμό που χρησιμοποιείτε, " -"μπορεί να μάθουμε το όνομα σας, το ποσό που δωρίσατε, τη διεύθυνση email " +"Όταν δωρίζετε στο Tor Project, ανάλογα με το μηχανισμό που χρησιμοποιείτε, " +"μπορεί να μάθουμε το όνομά σας, το ποσό που δωρίσατε, τη διεύθυνση email " "σας, τον αριθμό τηλεφώνου ή / και τη διεύθυνση αλληλογραφίας σας, καθώς και " "κάθε άλλη πληροφορία που παρέχετε."
@@ -129,12 +129,12 @@ msgid "" " Form 990." msgstr "" "Όμως, η πληροφορία αυτή θα εξαχθεί από την δημοσίως προσβάσιμη έκδοση της " -"Φόρμας 900." +"Φόρμας 990."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:91 msgid "" "We will never publicly identify you as a donor without your permission." -msgstr "Δεν θα σας αναφέρουμε ποτέ δημοσίως ως δωρητή χωρίς την άδεια σας." +msgstr "Δεν θα σας αναφέρουμε ποτέ δημοσίως ως δωρητή χωρίς την άδειά σας."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:96 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you." @@ -147,8 +147,8 @@ msgid "" "For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date " "of the donation, and your contact information." msgstr "" -"Για τα αρχεία μας, διατηρούμε το όνομα σας, το ποσό της δωρεάς σας, την " -"ημερομηνία της δωρεάς, και τα στοιχεία επικοινωνίας σας." +"Για τα αρχεία μας, διατηρούμε το όνομά σας, το ποσό της δωρεάς σας, την " +"ημερομηνία της δωρεάς και τα στοιχεία επικοινωνίας σας."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:100 msgid "" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22 msgid "See if your employer offers employee gift matching" -msgstr "" +msgstr "Δείτε αν οι υπάλληλοί σας υιοθετούν τις μεταφορές χρημάτων"
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:52 msgid "Company" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Εταιρία"
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:60 msgid "Matching Conditions" -msgstr "" +msgstr "Προϋποθέσεις μεταφοράς χρημάτων"
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:68 msgid "Contact Information"