commit e6ea4e86983758f097eb308ab4f51c6c4a4af8cc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 14 19:23:24 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+th.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-)
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po index 1bb01ca9e5..bfb39f5947 100644 --- a/contents+th.po +++ b/contents+th.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Martus Translations translations@martus.org, 2019 # Mumean Muna muhammadmumin.m@amnesty.or.th, 2019 # Chumapron Waaddao chumaporn.t@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 # Krittiya Chankasem ordinaryjane@gmail.com, 2019 # Kunanyaporn Jirasamatakij kunanyaporn@gmail.com, 2019 # Ben CM nebben10814@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # DN DN deen6@protonmail.com, 2019 -# erinm, 2020 # bact' arthit@gmail.com, 2020 # msgid "" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) msgid "Anonymity Online" -msgstr "ท่องออนไลน์แบบนิรนาม" +msgstr "ออนไลน์แบบนิรนาม"
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section) msgid "home" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "ติดต่อ" #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section) msgid "The Tor Project" -msgstr "โปรเจ็ค Tor" +msgstr "Tor Project"
#: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "บริจาคตอนนี้"
#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Trademark" -msgstr "" +msgstr "เครื่องหมายการค้า"
#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "ชุมชน"
#: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title) @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "คุณพร้อมที่จะท่องเว็บอย่ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." msgstr "" -"Tor เป็นเครื่องมือเพื่อความเป็นส่วนตัวความเป็นอิสระในการออนไลน์ที่แข็งแกร่ง" +"Tor เป็นเครื่องมือที่แข็งแกร่งที่สุดเพื่อความเป็นส่วนตัวและเสรีภาพออนไลน์"
#: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -237,17 +237,18 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) msgid "Download Tor Source Code" -msgstr "ดาวน์โหลด Tor ซอร์ซโค้ด (รหัสต้นฉบับ)" +msgstr "ดาวน์โหลดรหัสต้นฉบับของ Tor"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title) msgid "Cy Pres Awards" -msgstr "" +msgstr "รางวัล Cy Pres"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online" msgstr "" +"### รางวัล Cy Pres – ความเป็นส่วนตัวของผู้บริโภคและความเป็นส่วนตัวออนไลน์"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "#### About the Tor Project" -msgstr "" +msgstr "#### เกี่ยวกับ Tor Project"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -490,10 +491,10 @@ msgid "" "work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"เพื่อตระหนักถึงประโยชน์ต่อสิทธิดิจิตอล องค์กร [Electronic Frontier " +"เพื่อตระหนักถึงประโยชน์ต่อสิทธิดิจิทัล องค์กร [Electronic Frontier " "Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) เป็นองค์กรที่ไม่แสวงหาผลกำไร " -"501(c)3 ซึ่งริเริ่มการระดมทุนโดย Roger และ Nick บนโปรเจค Tor ในปี 2004 บน " -"Tor Project, Inc ในปี 2006 เพื่อก่อตั้งการพัฒนา Tor" +"501(c)3 ซึ่งริเริ่มการระดมทุนโดย Roger และ Nick บน Tor Project ในปี 2004 บน" +" Tor Project, Inc ในปี 2006 เพื่อก่อตั้งการพัฒนา Tor"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -734,7 +735,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/footer.html:74 templates/footer-min.html:47 #: templates/footer.html:74 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "รับการอัพเดตรายเดือนและโอกาสจากโครงการของ Tor" +msgstr "รับข่าวสารและโอกาสจาก Tor Project ทุกเดือน:"
#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer-min.html:48 #: templates/footer.html:75 @@ -748,9 +749,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" -"เครื่องหมายการค้า, " -"ประกาศลิขสิทธิ์และกฎระเบียบสำหรับการใช้งานโดยบุคคลที่สามสามารถดูได้ใน " -"%(link_to_faq)s" +"เครื่องหมายการค้า ประกาศลิขสิทธิ์ และกฎสำหรับการใช้งานโดยบุคคลที่สาม " +"สามารถดูได้ใน %(link_to_faq)s"
#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 msgid "Menu" @@ -766,7 +766,7 @@ msgid "" "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" "การจัดรูปแบบการแสดงข้อมูลนี้จะแสดงข้อมูลที่ผู้ดักฟังสามารถมองเห็นได้ " -"ทั้งผ่านและไม่ผ่าน Tor Browser และการเข้ารหัส HTTPS " +"ทั้งผ่านและไม่ผ่าน Tor Browser และการเข้ารหัส HTTPS:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 msgid "" @@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "ข้อมูล"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "ข้อมูลถูกส่งแล้ว" +msgstr "ข้อมูลกำลังถูกส่ง"
#: lego/templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "ที่อยู่" +msgstr "ที่ตั้ง"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 msgid "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "ไม่ว่าจะมีการใช้งาน Tor หรื
#: templates/contact.html:8 msgid "Chat with us on" -msgstr "พูดคุยกับเรา" +msgstr "พูดคุยกับเราบน"
#: templates/contact.html:9 msgid "Ask questions about using Tor." @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:14 msgid "Discuss running a Tor relay." -msgstr "พูดคุยการดำเนินงาน Tor relay" +msgstr "พูดคุยเกี่ยวกับการดำเนินงานรีเลย์ Tor"
#: templates/contact.html:15 msgid "Talk with Tor's global south community." @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "ค้นหาเราบนสื่อสังคม"
#: templates/contact.html:37 msgid "Volunteer with Tor" -msgstr "อาสาสมัคร กับ Tor" +msgstr "เป็นอาสาสมัครกับ Tor"
#: templates/contact.html:41 msgid "Get Involved" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "มีส่วนเกี่ยวข้อง"
#: templates/contact.html:47 msgid "Join an email list" -msgstr "ลงทะเบียนรับข่าวสาร" +msgstr "รับข่าวสารทางอีเมล"
#: templates/contact.html:50 msgid "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:63 msgid "Report a bug or give feedback." -msgstr "รายงานบั๊ก หรือ ข้อเสนอแนะ" +msgstr "รายงานบั๊กหรือเสนอแนะ"
#: templates/contact.html:64 msgid "" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:70 msgid "Tell us about a bad relay." -msgstr "บอกเราเกี่ยวกับ bad relay" +msgstr "แจ้งเราเกี่ยวกับรีเลย์ที่เสีย"
#: templates/contact.html:71 msgid "" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:100 msgid "Email us" -msgstr "อีเมล์ถึงเรา" +msgstr "อีเมลถึงเรา"
#: templates/contact.html:101 msgid "" @@ -966,11 +966,11 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:107 msgid "Send us Mail" -msgstr "ส่งเมล์ถึงเรา" +msgstr "ส่งเมลถึงเรา"
#: templates/download-android.html:12 msgid "Get Tor Browser for Android." -msgstr "รับ Tor Browser สำหรับ Android." +msgstr "รับ Tor Browser สำหรับแอนดรอยด์"
#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." @@ -999,19 +999,19 @@ msgstr "ภาษา"
#: templates/download-languages.html:12 templates/download-options.html:12 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows"
#: templates/download-languages.html:13 msgid "macOS" -msgstr "" +msgstr "macOS"
#: templates/download-languages.html:14 templates/download-options.html:14 msgid "GNU/Linux" -msgstr "" +msgstr "GNU/Linux"
#: templates/download-options.html:13 msgid "MacOS" -msgstr "" +msgstr "MacOS"
#: templates/download-options.html:43 msgid "Tor Browser for Android Alpha" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
#: templates/download-options.html:49 msgid "Google Play" -msgstr "" +msgstr "Google Play"
#: templates/download-tor.html:8 msgid "Tor Source" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "รุ่น"
#: templates/download-tor.html:27 templates/download-tor.html:33 msgid "Changelog" -msgstr "สมุดบันทึกสิ่งของใหม่" +msgstr "ปูมความเปลี่ยนแปลง"
#: templates/download-tor.html:28 templates/download-tor.html:34 msgid "sig" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "อยู่อย่างปลอดภัย"
#: templates/download.html:23 msgid "Please do not torrent over Tor." -msgstr "กรุณาอย่าใช้ torrent บน Tor." +msgstr "กรุณาอย่าใช้ torrent บน Tor"
#: templates/download.html:24 msgid "" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid "" "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " "Browser" msgstr "" -"เราไม่แนะนำให้ติดตั้งส่วนเสริม, แอด-ออน หรือโปรแกรมส่วนขยาย เพิ่มเติมใน Tor " +"เราไม่แนะนำให้ติดตั้งส่วนเสริม แอด-ออน หรือโปรแกรมส่วนขยายเพิ่มเติมใน Tor " "Browser"
#: templates/download.html:28 @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "" #: templates/hero-download-languages.html:2 #: templates/hero-download-options.html:2 msgid "DEFEND YOURSELF" -msgstr "ปกป้อง ตัวคุณ" +msgstr "ปกป้องตัวคุณเอง"
#: templates/hero-download-tor.html:2 msgid "GROW THE NETWORK" @@ -1149,19 +1149,19 @@ msgstr "เครือข่ายที่เติบโต"
#: templates/hero-download.html:2 msgid "Defend yourself." -msgstr "ปกป้อง ตัวคุณ." +msgstr "ปกป้องตัวคุณเอง"
#: templates/hero-download.html:32 msgid "Download for" -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดสำหรับ"
#: templates/hero-download.html:33 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "ลายเซ็น"
#: templates/hero-download.html:43 msgid "Download for Android" -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดสำหร้บแอนดรอยด์"
#: templates/hero-download.html:49 msgid "Download in another language or platform" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "ดาวน์โหลดในภาษาอื่นหรือร
#: templates/hero-download.html:50 msgid "Download the latest alpha build" -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดรุ่นทดลองอัลฟาล่าสุด"
#: templates/hero-download.html:55 msgid "Read the latest release announcements" @@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" -msgstr "การเข้ารหัสแบบหลายชั้น" +msgstr "การเข้ารหัสลับแบบหลายชั้น"
#: templates/home.html:62 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" -msgstr "การเข้ารหัสแบบหลายชั้น" +msgstr "การเข้ารหัสลับแบบหลายชั้น"
#: templates/home.html:63 msgid ""