
commit f96dde777917e3fc1f2c95418981353ef9b5e07e Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Apr 29 16:45:02 2013 +0000 Update translations for bridgedb --- pt_BR/bridgedb.po | 12 ++++++------ 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/pt_BR/bridgedb.po b/pt_BR/bridgedb.po index 1d24911..ad28a8d 100644 --- a/pt_BR/bridgedb.po +++ b/pt_BR/bridgedb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:43+0000\n" "Last-Translator: Augustine <evandro@geocities.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "O que são pontes?" #, python-format msgid "" "%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "%s roteadores ponte %s são roteadores Tor que ajudam a lograr censura." #: lib/bridgedb/templates/base.html:39 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "" +msgstr "Preciso de um caminho alternativo para obter pontes!" #: lib/bridgedb/templates/base.html:40 #, python-format @@ -40,11 +40,11 @@ msgid "" "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s " "or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of " "the mail." -msgstr "" +msgstr "Outra maneira de se achar endereços de pontes públicas é se enviando um email (de um endereço %s ou %s) para %s com apenas 'get bridges' no corpo do email." #: lib/bridgedb/templates/base.html:48 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "" +msgstr "Minhas pontes não funcionam! Preciso de ajuda!" #: lib/bridgedb/templates/base.html:49 #, python-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info " "about your case as you can, including the list of bridges you used, the " "bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc." -msgstr "" +msgstr "Se seu Tor nao funciona, envie um email para %s. Inclua tantas informações sobre seu caso quanto puder, tais como a lista de pontes que usou, a versão ou o nome do arquivo do pacote Tor que usou, as mensagens que o Tor mostrou, etc." #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10 msgid ""