commit 85a10e81784007b22b0a3156e13001fba10e476d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Nov 14 04:47:30 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 44 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index e632d2b99..806b39ada 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -1403,6 +1403,9 @@ msgid "" "Increasing the level of the Security Slider will disable or partially " "disable certain browser features to protect against possible attacks." msgstr "" +"Зголемувањето на нивото на Безбедносниот Лизгач ќе ги оневозможи или делумно" +" ќе ги оневозможи одредени карактеристики на прелистувачот да го заштитат од" +" можни напади."
#: security-slider.page:42 msgid "Safest" @@ -1417,6 +1420,13 @@ msgid "" "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;" " and some fonts and icons may not display correctly." msgstr "" +"на ова ниво, HTML5 видео и аудио медијата стануваат кликни-за-да-пуштиш " +"преку NoScript; сите JavaScript оптимизации на перформансите се " +"оневозможени; некои математички равенки може да не се вчитаат правилно; " +"некои карактеристики на рендер фонтови се оневозможени; некои типови на " +"слики се оневозможени; JavaScript е стандардно оневозможена на сите веб " +"страни; повеќето видео и аудио формати се оневозможени; и некои фонтови и " +"икони може да не бидат прикажани правилно."
#: security-slider.page:53 msgid "Safer" @@ -1447,14 +1457,16 @@ msgid "" "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " "option." msgstr "" +"На ова ниво, сите карактеристики на прелистувачот се оневозможени. Ова е " +"најкористената опција."
#: translate.page:6 msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "" +msgstr "Станете преведувач за Tor Project"
#: translate.page:10 msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "" +msgstr "Станете Tor преведувач"
#: translate.page:12 msgid "" @@ -1464,20 +1476,29 @@ msgid "" " third-party that faciliates our translations. Below is an outline of how to" " sign up and begin." msgstr "" +"Ако сте заинтересирани да му помогнете на проектот со преведување на " +"упатството или на Tor Browser на вашиот јазик, вашата помош ќе биде многу " +"ценета! За да допринесете ќе треба да се најавите на Transifex, 3-та страна " +"која ги олеснува нашите преведувања. Подолу има прелед за тоа како да се " +"најавите и да започнете."
#: translate.page:21 msgid "Signing up on Transifex" -msgstr "" +msgstr "Најавување на Transifex"
#: translate.page:24 msgid "" "Head over to the <link href="https://transifex.com/signup/%5C%22%3ETransifex " "signup page</link>." msgstr "" +"Одете на <link href="https://transifex.com/signup/%5C%22%3ETransifex страната за " +"најава</link>."
#: translate.page:30 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" msgstr "" +"Внесете ги вашите информации во полињата и кликнете нс копчето "Најави " +"се":"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1497,6 +1518,8 @@ msgid "" "Fill out the next page with your name and select "Localization" and " ""Translator" from the drop-down menus:" msgstr "" +"Поплнете ја следната страна со вашето име и изберете "Локализација" и " +""Преведувач" од паѓачките менија:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1514,12 +1537,16 @@ msgstr "" #: translate.page:47 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue." msgstr "" +"На следната страна, изберете "Придружи се на постоечки прект" и " +"продолжете."
#: translate.page:52 msgid "" "On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu and" " continue." msgstr "" +"На следната страна, изберете јазици кои ги зборувате од паѓачкото мени и " +"продолжете."
#: translate.page:58 msgid "" @@ -1527,10 +1554,15 @@ msgid "" "href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3ETor Transifex " "page</link>." msgstr "" +"Сега сте најавени! Одете на <link " +"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3ETor Transifex веб " +"страната</link>. "
#: translate.page:64 msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:" msgstr "" +"Кликнете на плавото копче "Придружете му се на тимот" на крајната десна " +"страна:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1548,7 +1580,7 @@ msgstr "" #: translate.page:72 msgid "" "Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" +msgstr "Изберете го јазикот на кој сакате да преведувате од паѓачкото мени:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1565,7 +1597,7 @@ msgstr ""
#: translate.page:80 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" +msgstr "Ќе ви се појави известување горе на веб страната како ова:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1587,14 +1619,19 @@ msgid "" "Transifex page</link> when you are ready to begin. Thanks for your interest " "in helping the project!" msgstr "" +"Отакако вашето зачленување ќе биде одобрено вие ќе можете да преведувате: " +"едноставно вратете се назад на <link " +"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3ETor Transifex веб " +"страната </link>кога че бидете подготвени да започнете. Ви благодариме за " +"вашата заинтересираност да му помогнете на проектот!"
#: transports.page:6 transports.page:20 msgid "Types of pluggable transport" -msgstr "" +msgstr "Типови на pluggable transport"
#: transports.page:10 msgid "Pluggable Transports" -msgstr "" +msgstr "Pluggable Transports"
#: transports.page:12 msgid ""