commit 700378d1a550be3ca8d1c001e8fa09a5ce5da826 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Sep 14 14:15:38 2015 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed --- pt/pt.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po index 5f0e5ce..3269ef7 100644 --- a/pt/pt.po +++ b/pt/pt.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-05 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 15:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-14 14:11+0000\n" "Last-Translator: MMSRS h_manuela_rodsilva@gmail.com\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Favoritos do Navegador"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" -msgstr "favoritos guardados no Navegador Tor" +msgstr "Favoritos guardados no Navegador Tor"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128 msgid "Printers" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Hiperligação simbólica com $HOME de todos os ficheiros ou diretorias
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227 msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "Configurar o volume persistente de Tails" +msgstr "Configurar o volume persistente do Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:307 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:451 msgid "Error" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "O dispositivo %s já tem um volume persistente." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:346 #, perl-format msgid "Device %s has not enough unallocated space." -msgstr "O dispositivo %s não tem espaço alocado susficiente." +msgstr "O dispositivo %s não tem espaço suficiente alocado."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:354 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:368 #, perl-format @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "O dispositivo %s não tem um volume persistente." msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "Impossível de apagar o volume persistente durante a utilização. Deve reiniciar Tails sem persistente " +msgstr "Não é possível eliminar o volume persistente durante a utilização. Deve reiniciar o Tails sem persistência. "
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:379 msgid "Persistence volume is not unlocked." @@ -189,18 +189,18 @@ msgstr "O dispositivo %s é ótico." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:416 #, perl-format msgid "Device %s was not created using Tails Installer." -msgstr "O dispositivo %s não foi criado através do instalador "Tails"" +msgstr "O dispositivo %s não foi criado com o Instalador do Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:676 msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "o assistente de configuração terminou" +msgstr "Assistente do volume persistente - Terminou"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:679 msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" "\n" "You may now close this application." -msgstr "Qualquer alteração só será efectiva depois de reiniciar o "Tails".\nPode fechar agora esta aplicação" +msgstr "Quaisquer alterações efetuadas só serão aplicadas depois de reiniciar o Tails.\n\nAgora, pode fechar esta aplicação."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Assistente do volume persistente - Terminou"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "Escolha uma palavra-chave para proteger o volume persistente" +msgstr "Escolha um código para proteger o volume persistente"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 @@ -232,20 +232,20 @@ msgstr "<b>Atenção!</b> O uso do volume persistente tem consequências que dev
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 msgid "Passphrase:" -msgstr "Palavra-passe:" +msgstr "Código:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154 msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "Verificar Palavra-passe:" +msgstr "Verificar código:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231 msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "A palavra-passe não pode estar em branco" +msgstr "O código não pode estar em branco"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222 msgid "Passphrases do not match" -msgstr "As palavras-passe não correspondem" +msgstr "Os códigos não correspondem"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Falhou"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271 msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "Montando a partição do volume persistente do Tails." +msgstr "A montar a partição do volume persistente do Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274 msgid "The Tails persistence partition will be mounted." @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "As permissões do volume persistente irá ser corrigido."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308 msgid "Creating..." -msgstr "A criar ..." +msgstr "A criar..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311 msgid "Creating the persistent volume..." @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Guardar"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143 msgid "Saving..." -msgstr "A guardar ..." +msgstr "A guardar..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146 msgid "Saving persistence configuration..."