commit 65b021ac939f7f420607440934c0a03dabe48d97 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 30 06:45:37 2016 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed --- vi/vi.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 324 insertions(+)
diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po new file mode 100644 index 0000000..88cdd46 --- /dev/null +++ b/vi/vi.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Khanh Nguyen nguyenduykhanh85@gmail.com, 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 02:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-30 06:20+0000\n" +"Last-Translator: Khanh Nguyen nguyenduykhanh85@gmail.com\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48 +msgid "Personal Data" +msgstr "Dữ liệu cá nhân" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50 +msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" +msgstr "Giữ các tập tin trong thư mục `Persistent'" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58 +msgid "GnuPG" +msgstr "GnuPG" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60 +msgid "GnuPG keyrings and configuration" +msgstr "Những móc khóa và cấu hình GnuPG" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 +msgid "SSH Client" +msgstr "Máy trạm SSH" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 +msgid "SSH keys, configuration and known hosts" +msgstr "Những khóa SSH, cuấ hình và những máy chủ được biết đến" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80 +msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" +msgstr "Cấu hình Pidgin và móc khóa OTR" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88 +msgid "Icedove" +msgstr "Icedove" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90 +msgid "Icedove profiles and locally stored email" +msgstr "Cấu hình Icedove và những email được lưu trữ cục bộ" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 +msgid "GNOME Keyring" +msgstr "Móc khóa GNOME" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 +msgid "Secrets stored by GNOME Keyring" +msgstr "Những bí mật được lưu trữ bởi Móc khóa GNOME" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108 +msgid "Network Connections" +msgstr "Những kết nối mạng lưới" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110 +msgid "Configuration of network devices and connections" +msgstr "Cấu hình của những thiết bị mạng và kết nối" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118 +msgid "Browser bookmarks" +msgstr "Những thẻ đánh dấu của Trình duyệt" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 +msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" +msgstr "Những thẻ đánh dấu được lưu trong Trình duyệt Tor" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128 +msgid "Printers" +msgstr "Những máy in" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130 +msgid "Printers configuration" +msgstr "Cấu hình của những máy in" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138 +msgid "Bitcoin client" +msgstr "máy trạm bitcoin" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140 +msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" +msgstr "Ví bitcoin Electrum và cấu hình" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 +msgid "APT Packages" +msgstr "Những gói APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 +msgid "Packages downloaded by APT" +msgstr "Những gói được tải về bởi APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158 +msgid "APT Lists" +msgstr "Những danh sách APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160 +msgid "Lists downloaded by APT" +msgstr "Những danh sách được tải về bởi APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168 +msgid "Dotfiles" +msgstr "Dotfiles" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170 +msgid "" +"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" +msgstr "Symlink vào mỗi tập tin hoặc thư mục $HOME được tìm thấy trong thư mục `dotfiles'" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230 +msgid "Setup Tails persistent volume" +msgstr "Cài đặt ổ đĩa bền vững của Tails" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459 +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344 +#, perl-format +msgid "Device %s already has a persistent volume." +msgstr "Thiết bị %s đã có một ổ đĩa bên vững." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352 +#, perl-format +msgid "Device %s has not enough unallocated space." +msgstr "Thiết bị %s không có đủ khoảng trống chưa được cấp phát." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374 +#, perl-format +msgid "Device %s has no persistent volume." +msgstr "Thiết bị %s không có đủ dung lượng bền vững." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366 +msgid "" +"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " +"without persistence." +msgstr "Không thể xóa ổ đĩa bền vững trong khi đang sử dụng. Bạn nên khởi động lại Tails mà không có vùng bền vững." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385 +msgid "Persistence volume is not unlocked." +msgstr "Dung lượng bền vững không được mở khóa." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390 +msgid "Persistence volume is not mounted." +msgstr "Dung lượng bền vững chưa được gắn vào." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 +msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" +msgstr "Dung lượng bền vững không đọc được. Có vấn đề về sự cho phép hay sự sở hữu?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400 +msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" +msgstr "Dung lượng cố định không ghi dữ liệu được. Có thể nó được gắn vào với chế độ chỉ đọc?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409 +#, perl-format +msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." +msgstr "Tails đang được chạy từ thiết bị không phải là USB hay SDIO %s." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415 +#, perl-format +msgid "Device %s is optical." +msgstr "Thiết bị %s là quang học." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 +#, perl-format +msgid "Device %s was not created using Tails Installer." +msgstr "Thiết bị %s không được tạo bằng cách dùng Trình cài đặt Tails." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668 +msgid "Persistence wizard - Finished" +msgstr "Hướng dẫn phân vùng bền vững - Đã hoàn tất" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671 +msgid "" +"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" +"\n" +"You may now close this application." +msgstr "Bất kỳ thay đổi nào bạn tạo ra sẽ chỉ có hiệu lực sau khi khởi động lại Tails.\n\nBạn có thể đóng ứng dụng bây giờ." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" +msgstr "Hướng dẫn phân vùng bền vững - Việc tạo dung lượng bền vững" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 +msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" +msgstr "Chọn một đoạn mật khẩu để bảo vệ dung lượng bền vững" + +#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 +#, perl-format +msgid "" +"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " +"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." +msgstr "Một %s dung lượng bền vững sẽ được tạo ra trên thiết bị <b>%s %s</b>. Dữ liệu trên dung lượng này sẽ được lưu trữ và mã hóa từ một đoạn mật khẩu được bảo vệ." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 +msgid "Create" +msgstr "Tạo ra" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110 +msgid "" +"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " +"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " +"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" +" documentation about persistence</a> to learn more." +msgstr "<b>Hay chú ý!</b> Việc sử dụng vùng bền vững có những hậu quả cần phải được hiểu rõ. Tails không thể giúp bạn nếu bạn sử dụng nó sai. Hãy sem <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tài liệu của Tails về vùng bền vững</a> để tìm hiểu thêm." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Đoạn mật khẩu:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154 +msgid "Verify Passphrase:" +msgstr "Xác minh đoạn mật khẩu:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231 +msgid "Passphrase can't be empty" +msgstr "Đoạn mật khẩu không thể bỏ trống" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Đoạn mật khẩu không đúng" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95 +msgid "Failed" +msgstr "Thất bại" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283 +msgid "Mounting Tails persistence partition." +msgstr "Đang gắn phân vùng bền vững của Tails." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286 +msgid "The Tails persistence partition will be mounted." +msgstr "Phân vùng bên vững của Tails sẽ được gắn vào" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295 +msgid "Correcting permissions of the persistent volume." +msgstr "Sự cho phép sửa chữa của ổ đĩa bền vững" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298 +msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." +msgstr "Sự cho phép của ổ đĩa bền vững sẽ được sửa chữa." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320 +msgid "Creating..." +msgstr "Đang tạo..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323 +msgid "Creating the persistent volume..." +msgstr "Đang tạo ổ đĩa bền vững..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" +msgstr "Hướng dẫn phân vùng bền vững - Cấu hình của ở đĩa bền vững" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64 +msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" +msgstr "Chỉ rõ những tập tin sẽ được lưu lại trong ổ đĩa bền vững" + +#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68 +#, perl-format +msgid "" +"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" +" <b>%s %s</b> device." +msgstr "Những tập tin được chọn sẽ được lưu trong phân vùng được mã hóa %s (%s), trên thiết bị <b>%s %s</b>." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74 +msgid "Save" +msgstr "Lưu" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143 +msgid "Saving..." +msgstr "Đang lưu..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146 +msgid "Saving persistence configuration..." +msgstr "Đang lưu cấu hình vùng bền vững..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" +msgstr "Hướng dẫn phân vùng bền vững - Việc xóa ổ đĩa bền vững" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44 +msgid "Your persistent data will be deleted." +msgstr "Dữ liệu bền vững của bạn sẽ bị xóa." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48 +#, perl-format +msgid "" +"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." +msgstr "Ổ đĩa bền vững %s (%s), trên thiết bị <b>%s %s</b>, sẽ bị xóa." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111 +msgid "Deleting..." +msgstr "Đang xóa..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114 +msgid "Deleting the persistent volume..." +msgstr "Đang xóa ổ đĩa bền vững..."