commit 7c517e23ed4adddde84da213e306c23d5e63ee15 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 13 12:17:59 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+id.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 26 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 4832cac886..29ac3eb0a6 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.term) msgid "hamburger menu" -msgstr "" +msgstr "menu hamburger"
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) @@ -923,6 +923,8 @@ msgid "" "It's a icon with three horizontal lines usually on the top-left corner or " "top-right corner of the screen." msgstr "" +"Ikon dengan tiga garis horizontal ini biasanya berada di pojok kiri atas " +"atau pojok kanan atas layar."
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) @@ -930,21 +932,23 @@ msgid "" "By clicking or tapping on the icon, it reveals a menu with options or " "additional pages." msgstr "" +"Dengan mengklik atau mengetuk ikon, itu mengungkapkan menu dengan opsi atau " +"halaman tambahan."
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) msgid "Reference: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button" -msgstr "" +msgstr "Referensi: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button"
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) msgid "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png "Hamburger Menu")" -msgstr "" +msgstr "![menu-hamburger](/static/images/hamburger-menu.png "Menu Hamburger")"
#: https//support.torproject.org/glossary/hash/ #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term) msgid "hash" -msgstr "" +msgstr "hash"
#: https//support.torproject.org/glossary/hash/ #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.definition) @@ -954,11 +958,16 @@ msgid "" " which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible " "to invert. Hash values serve to verify the integrity of data." msgstr "" +"Nilai hash kriptografi adalah hasil dari algoritma matematika yang memetakan" +" data ke dalam bentuk bit string dengan ukuran tetap. Ini dirancang sebagai " +"fungsi satu arah yang berarti nilainya mudah dihitung dalam satu arah tetapi" +" tidak layak untuk dibalik. Nilai hash berfungsi untuk memverifikasi " +"integritas data."
#: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/ #: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.term) msgid "hidden services" -msgstr "" +msgstr "layanan tersembunyi"
#: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/ #: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.definition) @@ -966,11 +975,14 @@ msgid "" "Former name for "[onion services](../onion-services)", sometimes still in " "use in [Tor](../tor-tor-network-core-tor) documentation or communication." msgstr "" +"Nama lama untuk "[layanan onion](../onion-services)", terkadang masih " +"digunakan dalam dokumentasi atau komunikasi [Tor](../tor-tor-network-core-" +"tor)."
#: https//support.torproject.org/glossary/hop/ #: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.term) msgid "hop" -msgstr "" +msgstr "hop"
#: https//support.torproject.org/glossary/hop/ #: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.definition) @@ -979,11 +991,14 @@ msgid "" "[traffic](../traffic) moving between [relays](../relay) in a " "[circuit](../circuit)." msgstr "" +"Dalam istilah [Tor](../tor-tor-network-core-tor), "hop" mengacu pada [lalu" +" lintas](../traffic) yang bergerak di antara [relai](../relay) dalam sebuah " +"[sirkuit](../circuit)."
#: https//support.torproject.org/glossary/http/ #: (content/glossary/http/contents+en.lrword.term) msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP"
#: https//support.torproject.org/glossary/http/ #: (content/glossary/http/contents+en.lrword.definition) @@ -993,6 +1008,10 @@ msgid "" "only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and " "communication." msgstr "" +"[Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](../http) adalah saluran yang digunakan " +"untuk mengirim file dan data antar perangkat di jaringan. Awalnya digunakan " +"untuk mentransfer halaman web saja, sekarang diandalkan untuk mengirimkan " +"berbagai bentuk data dan komunikasi."
#: https//support.torproject.org/glossary/https/ #: (content/glossary/https/contents+en.lrword.definition)