commit 585d4f02bad3269b53bea36d5ae4e11280ea263f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 18 17:47:30 2019 +0000
Update translations for tails-persistence-setup --- uk/uk.po | 33 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po index 62107068f..07e45f189 100644 --- a/uk/uk.po +++ b/uk/uk.po @@ -7,6 +7,7 @@ # LinuxChata, 2014-2015 # O Herenko herenko@ex.ua, 2018 # Oleksii Golub sclub2018@yandex.ua, 2013 +# - -, 2019 # Vira Motorko ato4ka@i.ua, 2015 # zubr139, 2014 # Андрій Бандура andriykopanytsia@gmail.com, 2014 @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-17 09:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 11:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-18 17:40+0000\n" "Last-Translator: - -\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,28 +53,28 @@ msgstr "Пристрій %s не має постійного сховища" msgid "" "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart " "Tails without persistence." -msgstr "" +msgstr "Неможливо видалити постійний том на %s, поки він використовується. Потрібно перезапустити Tails без монтування постійного сховища."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not unlocked." -msgstr "" +msgstr "Постійний том на %s не розблокований."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not mounted." -msgstr "" +msgstr "Постійний том на %s не змонтований."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 #, perl-format msgid "" "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "" +msgstr "Читання з постійного тому на %s неможливе. Проблеми з дозволами чи правами?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not writable." -msgstr "" +msgstr "Запис на постійний том на %s неможливий."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 #, perl-format @@ -115,11 +116,11 @@ msgstr "Зберігати файли в "постійній" папці"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 msgid "Browser Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Закладки браузеру"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" -msgstr "Закладки збережені у браузері Tor" +msgstr "Закладки, збережені у браузері Tor"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85 msgid "Network Connections" @@ -131,11 +132,11 @@ msgstr "Конфігурація мережевих пристроїв і з'є
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 msgid "Additional Software" -msgstr "" +msgstr "Додаткове програмне забезпечення"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102 msgid "Software installed when starting Tails" -msgstr "" +msgstr "Програмне забезпечення, що встановлюється при запуску Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 msgid "Printers" @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" -msgstr "" +msgstr "Електронні листи, розсилки та налаштування Thunderbird"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 msgid "GnuPG" @@ -163,11 +164,11 @@ msgstr "Конфігурація і ключі GnuPG"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165 msgid "Bitcoin Client" -msgstr "" +msgstr "Bitcoin-клієнт"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" -msgstr "Біткойн-гаманець і конфігурація Electrum" +msgstr "Bitcoin-гаманець і конфігурація Electrum"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180 msgid "Pidgin" @@ -219,7 +220,7 @@ msgid "" "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "" +msgstr "Обережно! Ви маєте добре розуміти можливі наслідки використання постійного сховища. Tails не зможе вам допомогти, якщо ви невірно ним скористаєтесь! Перегляньте сторінку <i>Зашифроване постійне сховище</i> з документації Tails, щоб дізнатися більше."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:170 msgid "Passphrase:" @@ -262,11 +263,11 @@ msgstr "Права доступу до постійного сховища бу
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:315 msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "" +msgstr "Створення типової конфігурації постійного сховища"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:318 msgid "The default persistence configuration will be created." -msgstr "" +msgstr "Буде створено типову конфігурацію постійного сховища."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:333 msgid "Creating..."