commit 87a300e1812ed053092ec2335fd0f730d00dc1f0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 30 13:15:21 2013 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- hr_HR/vidalia_hr_HR.po | 296 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 148 insertions(+), 148 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/vidalia_hr_HR.po b/hr_HR/vidalia_hr_HR.po index 3dad32d..74247a6 100644 --- a/hr_HR/vidalia_hr_HR.po +++ b/hr_HR/vidalia_hr_HR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-30 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-30 13:13+0000\n" "Last-Translator: nvucinic nvucinic@nestabilni.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1093,95 +1093,95 @@ msgstr "Sudan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "Surinam"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "Svazi"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Švedska"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Švicarska"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Syria" -msgstr "" +msgstr "Sirija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "Tadžikistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "Tanzanija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Thailand" -msgstr "" +msgstr "Tajland"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Timor-Leste (East Timor)" -msgstr "" +msgstr "Istočni Timor"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "Togo"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "Tonga"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Trinidad & Tobago" -msgstr "" +msgstr "Trinidad i Tobago"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "Tunis"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "Turska"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "Turkmenistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "Tuvalu"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "Uganda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ukrajina"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Sjedinjene Američke Države"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Urugvaj"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "Uzbekistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vanuatu" @@ -1189,147 +1189,147 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vatican" -msgstr "" +msgstr "Vatikan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "Venecuela"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vietnam" -msgstr "" +msgstr "Vijetnam"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "Zapadna Sahara"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "Jemen"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "Zambia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "Zimbabve"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "Zaire"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "Albanija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "Alžir"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "Austrija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Bahrein "
msgctxt "CountryInfo" msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "Benin"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "Etiopija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "Fidži"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Finska"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "Grčka"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guam"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "Mađarska"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "Island"
msgctxt "CountryInfo" msgid "India" -msgstr "" +msgstr "Indija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonezija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "Iran"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "Irak"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Irska"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, North" -msgstr "" +msgstr "Koreja, Sjeverna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, South" -msgstr "" +msgstr "Koreja, Južna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Libya" -msgstr "" +msgstr "Libija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Maldivi"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Meksiko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "Mijanmar"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Tajvan"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Pošalji izvještaj o rušenju"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" -msgstr "" +msgstr "Vidalia je naišla na grešku i treba se zatvoriti"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Ponovno pokrenite Vidaliu"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Don't Restart" -msgstr "" +msgstr "Ne pokreći ponovno"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Unable to restart Vidalia" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" +msgstr "Nemoguće je automatski ponovno pokrenuti Vidaliu. Molimo pokrenite Vidaliu ručno."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1382,356 +1382,356 @@ msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" -msgstr "" +msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Path to Tor" -msgstr "" +msgstr "Odaberite putanju do Tor-a"
msgctxt "GeneralPage" msgid "You must specify the name of your Tor executable." -msgstr "" +msgstr "Morate specificirati ime vaše Tor izvršne datoteke."
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" -msgstr "" +msgstr "Pokreni Vidaliu pri pokretanju sustava"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Potraži"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje Softvera"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check for new software updates automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatski provjeravaj dostupno ažuriranje softvera"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check Now" -msgstr "" +msgstr "Provjeri sada"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Connect to Tor automatically" -msgstr "" +msgstr "Spoji se na Tor mrežu automatski"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 KB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 GB" -msgstr "" +msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Recv:" -msgstr "" +msgstr "Prim:"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Sent:" -msgstr "" +msgstr "Posl:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." -msgstr "" +msgstr "Postojeća XML datoteka nema važeći sadržaj dokumenta"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached end of document" -msgstr "" +msgstr "Pretraga je došla do kraja dokumenta"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached start of document" -msgstr "" +msgstr "Pretraga je došla do početka dokumenta"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Text not found in document" -msgstr "" +msgstr "Tekst nije pronađen u dokumentu"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found %1 results" -msgstr "" +msgstr "Pronađeno je %1 rezultata"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "Vidalia Pomoć"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Povratak"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to previous page (Backspace)" -msgstr "" +msgstr "Povratak na prethodnu stranicu (Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Naprijed"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" -msgstr "" +msgstr "Pomicanje na sljedeću stranicu (Shift+Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Shift+Backspace" -msgstr "" +msgstr "Shift+Backspace"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Polazno"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" -msgstr "" +msgstr "Povratak na polaznu stranicu (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Pronađi"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" -msgstr "" +msgstr "Pretraga za riječ ili frazu na trenutnoj stranici (Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvori"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "Zatvori pomoć"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Pronađi:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Pronađi prethodno"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Pronađi sljedeće"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Osjetljivo na veličinu slova"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "Samo cijele riječi"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Help Topics" -msgstr "" +msgstr "Teme pomoći"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Pretraga"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Searching for:" -msgstr "" +msgstr "Pretražujem za:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found Documents" -msgstr "" +msgstr "Pronađeni dokumenti"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" -msgstr "" +msgstr "Greška pri učitavanju sadržaja pomoći:"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" -msgstr "" +msgstr "Otvaranje vanjske poveznice"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" +msgstr "Vidalia može otvoriti odabranu poveznicu u Vašem preddefiniranom Web pregledniku. Ako Vaš preglednik nije trenutno podešen za korištenje Tora onda zahtjev neće biti anoniman."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "" +msgstr "Želite li da VIdalia otvori poveznicu u Vašem Web pregledniku?"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće otvoriti poveznicu"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" +msgstr "Vidalia nije mogla otvoriti odabranu poveznicu u Vašem Web pregledniku. Još uvijek možete kopirati URL i umetnuti ga u Vaš preglednik."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" -msgstr "" +msgstr "Greška pri otvaranju datoteke pomoći:"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o Licenci"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licenca"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Zasluge"
msgctxt "LogEvent" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debugiranje"
msgctxt "LogEvent" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info"
msgctxt "LogEvent" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Napomena"
msgctxt "LogEvent" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje"
msgctxt "LogEvent" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška"
msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debugiranje"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Napomena"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato"
msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" -msgstr "" +msgstr "Pokreni Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Izlaz"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "Graf Propusnosti"
msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik Poruka"
msgctxt "MainWindow" msgid "Network Map" -msgstr "" +msgstr "Mrežna Karta"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Panel" -msgstr "" +msgstr "Kontrolna Ploča"
msgctxt "MainWindow" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke"
msgctxt "MainWindow" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O"
msgctxt "MainWindow" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Pregled"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" -msgstr "" +msgstr "Spajanje na mapu releja"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" -msgstr "" +msgstr "Uspostavljanje šifrirane veze na mapu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" -msgstr "" +msgstr "Dohvaćanje statusa mreže"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" -msgstr "" +msgstr "Učitavanje statusa mreže"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" -msgstr "" +msgstr "Učitavanje autoritetnih certifikata "
msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" -msgstr "" +msgstr "Zahtjevanje informacije o releju"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" -msgstr "" +msgstr "Učitavanje informacija o releju"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network"