
commit 4430e47ac5af03c5a7a2a070801739f32cab8e13 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Jan 24 16:15:24 2019 +0000 Update translations for donatepages-messagespot --- locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 27 ++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 26 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index de67c4fb1..a8a0df2aa 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -888,6 +888,13 @@ msgid "" "OS X</a> and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>." msgstr "" +"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,<a" +" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac " +"OS X</a> ve <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>" +" için nasıl yükleyeceğinize ilişkin yollar sunduk." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:121 msgid "What kinds of people support Tor?" @@ -1167,6 +1174,8 @@ msgid "" "If you pay taxes in the United States, your donation to Tor is tax " "deductible to the full extent required by law." msgstr "" +"Birleşik Devleter'de vergi veriyorsanız, Tor'a yapacağınız bağış yasanın " +"gerektirdiği üzere sonuna kadar vergiden düşülecektir." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:246 msgid "Following is information you may need for reporting purposes:" @@ -1256,12 +1265,16 @@ msgid "" "For users logging in to Paypal: some people had no problem donating via " "PayPal while using Tor Browser." msgstr "" +"PayPal kullanan kullanıcılar için: Bazı insanlar Tor Browser kullanırken " +"PayPal yoluyla bağışta bulunmada sorun yaşamadı." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:306 msgid "" "In past years, some people couldn't complete the donation process, and one " "person had their PayPal account temporarily frozen." msgstr "" +"Önceki yıllarda, bazı insanlar bağış sürecini tamamlayamadı ve bir kişinin " +"PayPal hesabı geçici olarak donduruldu." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:308 msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know." @@ -1382,6 +1395,8 @@ msgid "" "There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought " "of-- maybe you will :)" msgstr "" +"Gizli bir şekilde bağış yapmak konusunda üstünde düşünmediğimiz başka yollar" +" olabilir --belki siz düşünmüşsünüzdür :)" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:387 msgid "" @@ -1424,6 +1439,8 @@ msgid "" "In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a " "donor without my permission." msgstr "" +"Gizlilik politikanızda, iznim olmadan beni halka bağışçı olarak " +"açıklamaycağınızı belirtmişsiniz." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:405 msgid "What does that mean?" @@ -1438,12 +1455,16 @@ msgid "" "If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor " "Project who know about your donation." msgstr "" +"Tor Projesi'ne bağışta bulunacaksınız, işte Tor Projesi'nden bağışınız " +"hakkında bilgisi olacak bazı kişiler." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:413 msgid "" "However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have " "given us permission to do so." msgstr "" +"Yine de, bizden yapmamız için izin vermediğiniz sürece, sizi bağışçı olarak " +"halka açıklamıyoruz." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:415 msgid "" @@ -1509,13 +1530,15 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:448 msgid "What is your donor privacy policy?" -msgstr "" +msgstr "Bağışçı gizlilik politikanız nedir?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:452 msgid "" "Here is the Tor Project <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " "href=\"/%langcode%/privacy-policy\">donor privacy policy</a>." msgstr "" +"İşte Tor Projesi'nin <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">bağışçı gizlilik politikası</a>." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:458 msgid "What is your refund policy?" @@ -1613,6 +1636,8 @@ msgid "" "Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the " "future." msgstr "" +"Şimdilik herhangi bir üyelik programımız yok, ama ilerleyen zamanlarda bir " +"tane hazırlama ihtimalimiz var." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:518 msgid ""