commit d793a5e702c2ff26a8c3c8ebf12462efb48ca65f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 4 14:45:55 2013 +0000
Update translations for torcheck_completed --- ja/torcheck.po | 27 ++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 18 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ja/torcheck.po b/ja/torcheck.po index 1b5cb7f..882d948 100644 --- a/ja/torcheck.po +++ b/ja/torcheck.po @@ -1,18 +1,18 @@ # TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: # brt 87@itokei.info, 2013 # Chris Harris praisebe4him@gmail.com, 2012 +# msaito rezoolab@gmail.com, 2013 # siomiz <>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:18+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:40+0000\n" +"Last-Translator: msaito rezoolab@gmail.com\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,14 +20,14 @@ msgstr "" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "おめでとうございます。あなたのブラウザはTorを使用するように設定されています。" +msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." +msgstr "おめでとうございます。このブラウザはTorを使用するよう設定されました。"
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Torを安全に利用するためのさらなる情報を得るには<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor ウェブサイト</a>をご覧ください。あなたは今、匿名的にインターネットをブラウズをできます。" +msgstr "Torを安全に利用するためのさらなる情報を得るには<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor ウェブサイト</a>をご覧ください。あなたは今、匿名でインターネットをブラウズできます。"
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." msgstr "Tor Browser Bundleに、利用可能なセキュリティアップデートがあります" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "Torクライアントを使用しようとしているならば、<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%82%B5%...</a>を参照し、そして特に<a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3ETor%E3%82%AF%E3%83%A9...</a>を参照してください。" +msgstr "Torクライアントを使用しようとしているならば、<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%82%B5%...</a>、そして特に<a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3ETor%E3%82%AF%E3%83%A9...</a>を参照してください。"
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "実行に失敗しました。想定外の応答がありました。" @@ -57,3 +57,12 @@ msgstr "一時的なサービス停止により、あなたのソースIPアド
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "あなたのIPアドレスはこのように表示されます: " + +msgid "Are you using Tor?" +msgstr "あなたは現在Torを使用していますか?" + +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "また、このページは以下の言語でも利用できます:" + +msgid "For more information about this exit relay, see:" +msgstr "出口リレーに関してのさらなる情報はこちら:"