commit 34fa9807900826322d39590149fc1578b329034e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 15 07:15:27 2013 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- nb/vidalia_nb.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/nb/vidalia_nb.po b/nb/vidalia_nb.po index c214218..ade2a79 100644 --- a/nb/vidalia_nb.po +++ b/nb/vidalia_nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-15 06:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-15 06:59+0000\n" "Last-Translator: trash nicolaip@outlook.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" +msgstr "Det er opprettet en krasj-rapport som du kan sende til Vidalia-utviklerene for å hjelpe dem med å identifisere og rette problemet. Rapporten er anonym og inneholder ingen informasjon som kan identifisere deg."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" @@ -2009,25 +2009,25 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "Panic is enabled" -msgstr "" +msgstr "Panikk er aktivert"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it " "will remove Tor completely." -msgstr "" +msgstr "<b>ADVARSEL:</b> Panikk knappen er aktivert. Bruk den bevisst da den vil fjerne Tor i sin helhet."
msgctxt "MainWindow" msgid "New Circuit" -msgstr "" +msgstr "Ny Krets"
msgctxt "MainWindow" msgid "Debug output" -msgstr "" +msgstr "Utfall av feilsøking"
msgctxt "MainWindow" msgid "Panic!" -msgstr "" +msgstr "Panikk!"
msgctxt "MainWindow" msgid "Reattach tabs" @@ -2035,17 +2035,17 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Programtillegg"
msgctxt "MainWindow" msgid "Your clock is wrong" -msgstr "" +msgstr "Din klokke er feil"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check " "the Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "Datamaskinen's klokke er ikke korrekt. Tor vil kanskje ikke virke som forventet. Sjekk meldingsloggen for mer informasjon."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid "" "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" "See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "Det ser ut til at Tor har stoppet siden Vidalia startet det. \n\nSe i den Avanserte Meldingsloggen for mer informasjon."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2082,17 +2082,17 @@ msgstr "feilet (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "(probably Telnet)" -msgstr "" +msgstr "(sannsynligvis Telnet)"
msgctxt "MainWindow" msgid "(probably an email client)" -msgstr "" +msgstr "(sannsynligvis en e-post klient)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " "and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "Et av dine program %1 forsøker å koble til port %2 ved å bruke en ukryptert og usikker forbindelse."
msgctxt "MainWindow" msgid ""