commit c4fe8df150952ac6702f5c9f0edcdd139379255c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 22 18:17:19 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ar.po | 16 +++++++++++++--- 1 file changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index f5d739fa2c..6a133665f9 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -1619,6 +1619,8 @@ msgid "" "In order to access this service, you will need access credentials from the " "onion service operator." msgstr "" +"من أجل الوصول إلى هذه الخدمة ، ستحتاج إلى بيانات اعتماد الوصول من مشغل خدمة " +"onion."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1626,11 +1628,13 @@ msgid "" "When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the " "URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip." msgstr "" +"عند الوصول إلى خدمة onion مصدق عليها ، سيعرض متصفح Tor في شريط عنوان URL " +"رمزًا لمفتاح رمادي صغير ، مصحوبًا بتلميح أداة."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "Enter your valid private key into the input field." -msgstr "" +msgstr "أدخل مفتاحك الخاص الصالح في حقل الإدخال."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1638,11 +1642,13 @@ msgid "" "<img style="max-width:100%" class="col-md-6" src="../../static/images" "/client-auth.png" alt="Client Authorization">" msgstr "" +"<img style="max-width:100%" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/client-auth.png" alt="Client Authorization">"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "### ONION SERVICES ERRORS" -msgstr "" +msgstr "### أخطاء خدمات ONION"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1650,6 +1656,8 @@ msgid "" "If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific " "error message informing why the website is unavailable." msgstr "" +"إذا لم تتمكن من الاتصال بموقع onion ، فسيقدم متصفح Tor رسالة خطأ محددة توضح " +"سبب عدم توفر موقع الويب."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1657,12 +1665,14 @@ msgid "" "Errors can happen in different layers: client errors, network errors or " "service errors." msgstr "" +"يمكن أن تحدث الأخطاء في طبقات مختلفة: أخطاء العميل أو أخطاء الشبكة أو أخطاء " +"الخدمة."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section." -msgstr "" +msgstr "يمكن إصلاح بعض هذه الأخطاء باتباع قسم استكشاف الأخطاء وإصلاحها."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)