commit a4136a7cb2d613841073130670a9c1bb1179f754 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 2 10:46:21 2017 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- hu.po | 90 ++++++++++++++++++++----------------------------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 63 deletions(-)
diff --git a/hu.po b/hu.po index 2aec704..c57e867 100644 --- a/hu.po +++ b/hu.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # benewfy benewfy@gmail.com, 2015-2016 -# Falu info@falu.me, 2016 +# Falu info@falu.me, 2016-2017 # Blackywantscookies, 2014 # Blackywantscookies, 2014 # iskr inactive+iskr@transifex.com, 2013 @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-18 12:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-02 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Falu info@falu.me\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -103,6 +103,19 @@ msgstr "Újraindítás" msgid "Power Off" msgstr "Leállítás"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59 +msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!" +msgstr "Figyelem: A Tails 3.0 nem fog működni ezen a számítógépen!" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60 +msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor." +msgstr "A Tails 3.0 használatához 64-bites processzor szükséges." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83 +msgid "Learn more" +msgstr "További információ" + #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 msgid "Tails" @@ -160,11 +173,11 @@ msgstr "A Tor-nak szüksége van egy megbízható órára a megfelelő működé msgid "Failed to synchronize the clock!" msgstr "Az óra szinkronizálása nem sikerült!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124 msgid "This version of Tails has known security issues:" msgstr "A Tails ezen verziója ismert biztonsági problémákkal rendelkezik:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134 msgid "Known security issues" msgstr "Ismert biztonsági problémák"
@@ -214,21 +227,21 @@ msgid "" "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" msgstr "<b>Nincs elég memória a frissítések ellenőrzéséhez.</b>\n\nGyőződjön meg róla a számítógépe megfelel a minimális rendszerkövetelményeknek.\nTovábbi információt itt talál: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nIndítsa újra a Tail-s és próbálja meg mégegyszer frissíteni.\n\nVagy frissítse manuálisan: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71 msgid "Warning: virtual machine detected!" msgstr "Figyelem: virtualizált gép /VM/ érzékelve!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73 msgid "" "Both the host operating system and the virtualization software are able to " "monitor what you are doing in Tails." msgstr "Az operációs rendszer, és a virtualizációs szoftver is képes megfigyelni amit a Tails-ben csinál!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" msgstr "Figyelem: nem ingyenes virtualizációs szoftver /VM/ érzékelve!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78 msgid "" "Both the host operating system and the virtualization software are able to " "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " @@ -236,23 +249,19 @@ msgid "" "software." msgstr "Az operációs rendszer, és a virtualizációs szoftver is képes megfigyelni amit a Tails-ben csinál! Általában csak az ingyenes szoftverek megbízhatóak, ezért ajánljuk hogy használjon ingyenes operációs rendszert és virtualizációs szoftvert."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79 -msgid "Learn more" -msgstr "További információ" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43 msgid "Tor is not ready" msgstr "A Tor még nem áll készen a működésre"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" msgstr "A Tor még nem áll készen a működésre. Mindenképp el szeretné indítani?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45 msgid "Start Tor Browser" msgstr "A Tor Browser indítása"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 msgid "Cancel" msgstr "Mégse"
@@ -324,43 +333,6 @@ msgstr "A böngésző beállítása sikertelen." msgid "Failed to run browser." msgstr "A böngésző indítása sikertelen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34 -msgid "I2P failed to start" -msgstr "Az I2P-t nem sikerült elindítani" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35 -msgid "" -"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p " -"for more information." -msgstr "Hiba történt az I2P indítása közben. Tobábbi információért nézze meg a naplókat itt: /var/log/i2p" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52 -msgid "I2P's router console is ready" -msgstr "Az I2P router konzolja készen áll." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53 -msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser." -msgstr "Most hozzáférhet az I2P útválasztó konzoljához az I2P Browser-ben." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58 -msgid "I2P is not ready" -msgstr "Az I2P nem áll készen." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59 -msgid "" -"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the" -" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to " -"the network to try again." -msgstr "Eepsite alagút nem épült fel hat percen belül. Ellenőrizd az útválasztó konzolt az I2P böngészőben vagy a naplókat a /var/log/i2p -ben a további információkért. Újracsatlakozás a hálózathoz az újrapróbálkozáshoz." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71 -msgid "I2P is ready" -msgstr "Az I2P készen áll." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72 -msgid "You can now access services on I2P." -msgstr "Most hozzáférhet a szolgáltatásokhoz az I2P-n." - #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" msgstr "Hiba jelentése" @@ -374,14 +346,6 @@ msgstr "A Tails dokumentációja" msgid "Learn how to use Tails" msgstr "A Tails használati útmutatúja"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Anonymous overlay network browser" -msgstr "Anonymous sablonú hálózat böngésző." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2 -msgid "I2P Browser" -msgstr "I2P böngésző" - #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 msgid "Learn more about Tails" msgstr "Tudjon meg többet a Tails-ről."