commit e0579e1655baf6f82d6b29dae54deab16587edb8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 27 22:55:41 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_compl... --- contents+tr.po | 10682 ----------------------------------- contents.pot | 16534 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 8792 insertions(+), 18424 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po deleted file mode 100644 index 8b45dc80d1..0000000000 --- a/contents+tr.po +++ /dev/null @@ -1,10682 +0,0 @@ -# Translators: -# ilkeryus ilkeryus@gmail.com, 2019 -# Cenk Yıldızlı goncagul@national.shitposting.agency, 2019 -# erinm, 2019 -# dersteppenwolfx, 2019 -# Emma Peel, 2020 -# T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2020 -# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2020 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 18:30+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2020\n" -"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: https//support.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) -msgid "How can we help?" -msgstr "Nasıl yardımcı olabiliriz?" - -#: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title) -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Most Frequently Asked Questions" -msgstr "Sık Sorulan Sorular" - -#: https//support.torproject.org/about/ -#: (content/about/contents+en.lrtopic.title) -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "About Tor" -msgstr "Tor Hakkında" - -#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor Browser" -msgstr "Tor Browser" - -#: https//support.torproject.org/tormessenger/ -#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title) -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor Messenger" -msgstr "Tor Messenger" - -#: https//support.torproject.org/tormobile/ -#: (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title) -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor Mobile" -msgstr "Tor Mobil" - -#: https//support.torproject.org/gettor/ -#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title) -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "GetTor" -msgstr "GetTor" - -#: https//support.torproject.org/connecting/ -#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.title) -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Connecting To Tor" -msgstr "Tor Bağlantısı Kurmak" - -#: https//support.torproject.org/censorship/ -#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.title) -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Censorship" -msgstr "Sansür" - -#: https//support.torproject.org/https/ -#: (content/https/contents+en.lrtopic.title) -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" - -#: https//support.torproject.org/operators/ -#: (content/operators/contents+en.lrtopic.title) -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Operators" -msgstr "Aktarıcı İşletenler" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/ -#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Onion Services" -msgstr "Onion Hizmetleri" - -#: https//support.torproject.org/misc/ -#: (content/misc/contents+en.lrtopic.title) -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Misc" -msgstr "Diğer" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ -#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Get in Touch" -msgstr "Haberdar Olun" - -#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Debian Repository" -msgstr "Debian Deposu" - -#: https//support.torproject.org/rpm/ (content/rpm/contents+en.lrtopic.title) -msgid "Tor rpm packages" -msgstr "Tor rpm paketleri" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -""little-t tor" is one way of referring to tor the network daemon, as " -"opposed to Tor Browser or Tor Project." -msgstr "" -""little-t tor" Tor Browser ya da Tor Projesi yerine tor ağ arka plan " -"işlemini ifade etmek için kullanılır." - -#: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/ -#: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.spelling) -msgid "Some spelling notes" -msgstr "Bazı yazım notları" - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ -#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ -#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?" -msgstr "" -"Tor Browser kullanırken, herhangi biri hangi siteleri ziyaret ettiğimi " -"görebilir mi?" - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ -#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ -#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit." -msgstr "" -"Tor Browser ziyaret ettiğiniz web sitelerinin başkaları tarafından " -"bilinmesini engeller." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ -#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ -#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to " -"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you " -"do." -msgstr "" -"İnternet Hizmeti Sağlayıcınız (ISP) gibi bazı kuruluşlar Tor kullandığınızı " -"görebilir ancak Tor üzerinden nereleri ziyaret ettiğinizi göremez." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ -#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/ -#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ -#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our " -"website?" -msgstr "" -"Sitemiz bir sansürleyici tarafından engelleniyor. Tor Browser kullanıcıların" -" sitemize erişmelerine yardımcı olur mu?" - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ -#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/ -#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ -#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it" -" is blocked." -msgstr "" -"Tor Browser kesinlikle sansür uygulanan yerlerdeki kullanıcıların web " -"sitenize erişmesine yardımcı olur." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ -#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/ -#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ -#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Most of the time, simply downloading the [Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate " -"to the blocked site will allow access." -msgstr "" -"Erişim için genellikle [Tor Browser](https://www.torproject.org/tr/download)" -" uygulamasını indirmek ve engellenen web sitesinin adresine gitmek " -"yeterlidir." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ -#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/ -#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ -#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship " -"circumvention options available, including [pluggable transports](https" -"://tb-manual.torproject.org/transports/)." -msgstr "" -"Ağır sansür uygulanan yerlerde engellemeyi aşmak için [Değiştirilebilir " -"Taşıyıcılar](https://tb-manual.torproject.org/tr/transports/) gibi çeşitli " -"seçenekler bulunur. " - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ -#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/ -#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ -#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For more information, please see the [Tor Browser User Manual](https://tb-" -"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-" -"manual.torproject.org/circumvention/)." -msgstr "" -"Ayrıntılı bilgi almak için [Tor Browser Belgelerinde](https://tb-" -"manual.torproject.org/tr/) bulunan [sansür](https://tb-" -"manual.torproject.org/tr/circumvention/) bölümüne bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus" -" or uBlock Origin?" -msgstr "" -"Tor Browser üzerine, AdBlock Plus ya da uBlock Origin gibi yeni bir eklenti " -"kurmalı mıyım?" - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because " -"they can compromise your privacy and security." -msgstr "" -"Gizlilik ve güvenliğinizi tehlikeye atabileceğinden Tor Browser üzerine yeni" -" eklentiler kurmaktan kaçınmanız önerilir." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and " -"potentially make your Tor Browser fingerprint unique." -msgstr "" -"Yeni eklentiler kurmak Tor Browser uygulamasını öngörülemeyen şekillerde " -"etkileyerek kullandığınız Tor Browser kopyasının eşsiz bir parmak izi " -"olmasına yol açabilir." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If your copy of Tor Browser has a unique fingerprint, your browsing " -"activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor " -"Browser." -msgstr "" -"Tor Browser kopyanızın eşsiz bir parmak izi olursa, yaptığınız işlemlerin " -"anonimliği kalmaz ve Tor Browser kullanıyor olsanız bile izlenebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Basically, each browser's settings and features create what is called a " -""browser fingerprint"." -msgstr "" -"Temel olarak, her web tarayıcısının ayarları ve özellikleri bir "web " -"tarayıcı parmak izi" oluşturur." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which " -"can be tracked across the internet." -msgstr "" -"Çoğu web tarayıcı, buna özen göstermediğinden her kullanıcının İnternet " -"üzerinde izlenebileceği bir eşsiz parmak izi oluşturur." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not" -" perfect!) fingerprint across its users." -msgstr "" -"Tor Browser özellikle kullanıcıların parmak izinin neredeyse aynı (kusursuz " -"değiliz) olmasını sağlayacak şekilde tasarlanmıştır." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, " -"making it difficult to track any individual user." -msgstr "" -"Bunun anlamı tüm Tor Browser kullanıcılarının parmak izinin birbirine " -"benzemesidir. Bu durum kişilerin izlenmesini zorlaştırır." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of " -"Tor Browser." -msgstr "" -"Yeni bir eklentinin Tor Browser uygulamasına saldırılacak yüzeyi arttırma " -"olasılığı vardır. " - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect " -"Tor Browser." -msgstr "" -"Bu durum kişisel verilerin sızdırılmasına ya da bir saldırganın Tor Browser " -"uygulamasına zararlı yazılım bulaştırmasına neden olabilir." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you." -msgstr "" -"Eklentinin kendisi bile sizi izlemek için kötü niyetle tasarlanmış olabilir." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser already comes installed with two add-ons — [HTTPS " -"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) and " -"[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could " -"deanonymize you." -msgstr "" -"Tor Browser [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) ve " -"[NoScript](https://noscript.net) eklentileri kurulmuş olarak gelir. Bunun " -"dışında bir eklenti kurmak anonim kalmanızı engelleyebilir." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Want to learn more about browser fingerprinting? Here's an " -"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-" -"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it." -msgstr "" -"Web tarayıcı parmak izi hakkında ayrıntılı bilgi almak için Tor Günlüğü " -"sitesindeki [bu yazıya](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-" -"introduction-and-challenges-ahead) bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ -#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ -#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Which platforms is Tor Browser available for?" -msgstr "Tor Browser hangi platformlarda kullanılabilir?" - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ -#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ -#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser is currently available on " -"[Windows](https://www.torproject.org/download/), " -"[Linux](https://www.torproject.org/download/) and " -"[macOS](https://www.torproject.org/download/)." -msgstr "" -"Tor Browser şu anda [Windows](https://www.torproject.org/download/), " -"[Linux](https://www.torproject.org/download/) ve " -"[macOS](https://www.torproject.org/download/) üzerinde kullanılabilir." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ -#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ -#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"There is a version of Tor Browser for " -"[Android](https://www.torproject.org/download/#android) and [The Guardian " -"Project](https://guardianproject.info) also provides the [Orbot " -"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) " -"to route other apps on your Android device over the Tor network." -msgstr "" -"Bir Tor Browser [Android](https://www.torproject.org/tr/download/#android) " -"sürümü var. Ayrıca [The Guardian Project](https://guardianproject.info) " -"tarafından geliştirilen " -"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" -" uygulaması ile Android aygıtınızdaki diğer uygulamaların Tor ağını " -"kullanmasını sağlayabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ -#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ -#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion " -"Browser](https://onionbrowser.com)." -msgstr "" -"Henüz iOS için resmi bir Tor Browser uygulaması yok. [Onion " -"Browser](https://onionbrowser.com) uygulamasını kullanmanızı öneririz." - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ -#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I use a VPN with Tor?" -msgstr "Tor ile VPN kullanabilir miyim?" - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ -#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an" -" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't " -"compromise your privacy." -msgstr "" -"Genel olarak, ayarları gizliliğinizi tehlikeye atmayacak şekilde yapabilecek" -" uzman bir kullanıcı değilseniz, Tor ile VPN bağlantısını birlikte " -"kullanmanızı önermiyoruz. " - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ -#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can find more detailed information about Tor + VPN at [our " -"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." -msgstr "" -"Tor + VPN hakkında ayrıntılı bilgi almak için [wiki " -"sayfamıza](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." - -#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Is there a backdoor in Tor?" -msgstr "Tor üzerinde bir arka kapı var mı?" - -#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." -msgstr "Tor üzerinde kesinlikle bir arka kapı yok." - -#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " -"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)." -msgstr "" -"Kimsenin bizden kontrol için kullanılacak bir arka kapı eklememizi istememiş" -" olmasının pek mümkün olmadığını söyleyen bazı akıllı hukukçuların olduğunu " -"biliyoruz (A.B.D.)" - -#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win." -msgstr "" -"Bizden bunu isterlerse karşı koyacağız ve (hukukçulara göre) büyük " -"olasılıkla kazanacağız " - -#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "We will never put a backdoor in Tor." -msgstr "Tor uygulamasına hiç bir zaman bir arka kapı koymayacağız." - -#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible " -"to our users, and a bad precedent for security software in general." -msgstr "" -"Tor uygulamasına bir arka kapı koymanın, kullanıcılarımız açısından son " -"derece sorumsuzca bir davranış olacağını ve güvenlik yazılımları açısından " -"da genel olarak kötü bir örnek oluşturacağını düşünüyoruz." - -#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin" -" our professional reputation." -msgstr "" -"Güvenlik amaçlı bir yazılıma kasıtlı olarak bir arka kapı koymamız " -"profesyonel itibarımıza zarar verir." - -#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!" -msgstr "" -"Bir daha hiç kimse yazılımımıza güvenmez, elbette çok haklı bir nedenle!" - -#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try." -msgstr "" -"Bununla birlikte, insanlar pek çok incelikli saldırı yapmayı deneyebilir." - -#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " -"like that." -msgstr "" -"Kimileri bizi taklit edebilir ya da bilgisayarlarımıza sızabilir, bunun gibi" -" şeyler deneyebilir." - -#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the " -"diffs since the last release) for suspicious things." -msgstr "" -"Tor açık kaynak bir yazılım ve kaynak kodunu (ya da en azından bir önceki " -"sürüme göre yapılmış değişiklikleri) şüpheli şeylere karşı gözden " -"geçirmelisiniz." - -#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the " -"source code, that's a sure sign something funny might be going on." -msgstr "" -"Bizler (ya da Tor dağıtıcıları) kaynak koduna erişmenize izin vermiyorsak, " -"kesinlikle bir tuhaflık olduğunu düşünebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on" -" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites." -msgstr "" -"Bununla birlikte sürümlerin [PGP imzalarını(/tr/tbb/how-to-verify-" -"signature/) da denetlemelisiniz. Böylece hiç kimsenin dağıtım sitelerine " -"müdahale etmediğinden emin olabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " -"anonymity." -msgstr "" -"Ayrıca Tor uygulamasında yanlışlıkla anonimliğinizi etkileyebilecek bazı " -"hatalar bulunabilir. " - -#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep " -"your Tor versions up-to-date." -msgstr "" -"Düzenli olarak anonimlik ile ilgili hataları tarayıp düzeltmeye çalışıyoruz." -" Bu nedenle güncel Tor sürümünü kullanmaya çalışın." - -#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ -#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What programs can I use with Tor?" -msgstr "Tor ile birlikte hangi uygulamaları kullanabilirim?" - -#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ -#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " -"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" -" to be able to recommend a safe configuration." -msgstr "" -"Tor ile kullanabileceğiniz bir çok uygulama var. Ancak tüm uygulamaların " -"sağladığı anonimlik düzeyini güvenli bir yapılandırma önerebilecek kadar " -"araştırmadık. " - -#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ -#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying " -"specific " -"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." -msgstr "" -"Viki sayfamızda topluluk tarafından [belirli uygulamaları " -"Torlaştırmak](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)" -" için hazırlanmış yönergeleri bulabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ -#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please add to this list and help us keep it accurate!" -msgstr "Bu listeye ek yaparak güncel tutmamıza yardımcı olabilirsiniz!" - -#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ -#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " -"the web safely using Tor." -msgstr "" -"Çoğu kişi, web üzerinde güvenle gezinmek için gereken her şeye sahip Tor " -"Tarayıcı uygulamasını kullanıyor." - -#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ -#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Using Tor with other browsers is [dangerous and not " -"recommended](/tbb/tbb-9/)." -msgstr "" -"Tor uygulamasını diğer tarayıcılar ile kullanmak [tehlikeli olabilir ve " -"önerilmez](/tr/tbb/tbb-9/)." - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I distribute Tor?" -msgstr "Tor uygulamasını dağıtabilir miyim?" - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Yes." -msgstr "Evet." - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)." -msgstr "Tor uygulaması [özgür bir yazılımdır](https://www.fsf.org/)." - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either " -"modified or unmodified, either for a fee or gratis." -msgstr "" -"Bu size Tor uygulamasını, değiştirerek ya da değiştirmeden ücretli ya da " -"ücretsiz dağıtma hakkı verir." - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You don't have to ask us for specific permission." -msgstr "Bizden izin almanız gerekmez." - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " -"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)." -msgstr "" -"Bununla birlikte, Tor uygulamasını dağıtacaksanız " -"[LİSANS](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE) koşullarımıza " -"uymanız gerekir." - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with " -"whatever part of the Tor software you're distributing." -msgstr "" -"Basitçe, dağıttınız Tor uygulaması ile birlikte LİSANS dosyamızı da vermeniz" -" gerekir." - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " -"software, though." -msgstr "" -"Bize bunu sorun kişiler genellikle yalnız Tor uygulamasını dağıtmak " -"istemiyor." - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "They want to distribute the Tor Browser." -msgstr "Tor Browser uygulamasını dağıtmak istiyorlar." - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" -"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " -"extensions." -msgstr "" -"Tor Browser içinde [Uzun Süre Desteklenen Firefox " -"Sürümü](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/) ile NoScript " -"ve HTTPS-Everywhere eklentileri bulunur." - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You will need to follow the license for those programs as well." -msgstr "Bu uygulamaların lisans koşullarına da uymanız gerekir." - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " -"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " -"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License." -msgstr "" -"Bu iki Firefox eklentisi [GNU Genel Kamu " -"Lisansı](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html) koşulları altında " -"dağıtılırken, Uzun Süre Desteklenen Firefox ESR sürümü Mozilla Kamu Lisansı " -"koşulları altında dağıtılır." - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for " -"these programs everywhere you include the bundles themselves." -msgstr "" -"Lisans koşullarına uymanın en kolay yolu, paketleri eklediğiniz her yere bu " -"uygulamaların kaynak kodunu eklemektir." - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " -"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)." -msgstr "" -"Ayrıca ziyaretçilerinize Tor uygulamasının ne olduğu, kim tarafından " -"üretildiği ve hangi özellikleri sağladığı (ve sağlamadığı) hakkında " -"kafalarının karışmamasını sağlayacak şekilde bilgi vermelisiniz." - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for " -"details." -msgstr "" -"Ayrıntılı bilgi almak için [marka " -"SSS](https://www.torproject.org/about/trademark/) bölümüne bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How is Tor different from other proxies?" -msgstr "Tor uygulamasının diğer vekil sunuculardan farkı nedir?" - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " -"allows you to use it to relay your traffic." -msgstr "" -"Tipik bir vekil sunucu hizmeti sağlayıcısı İnternet üzerinde bir yere bir " -"sunucu koyarak veri trafiğinizi bu sunucu üzerinden aktarır." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture." -msgstr "Bu uygulama basit ve bakımı kolay bir alt yapı sağlar." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The users all enter and leave through the same server." -msgstr "Kullanıcının verileri aynı sunucuya girer ve çıkar." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through " -"advertisements on the server." -msgstr "" -"Hizmet sağlayıcı vekil sunucu için bir ücret alabilir ya da maliyetini " -"karşılamak için sunucu üzerinden reklam yayınlayabilir." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything." -msgstr "En basit yapılandırmada herhangi bir uygulama kurmanız gerekmez." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You just have to point your browser at their proxy server." -msgstr "" -"Tek yapmanız gereken web tarayıcınızın vekil sunucu ayarlarını " -"düzenlemektir." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for" -" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad " -"things." -msgstr "" -"Çevrimiçi kişisel gizliliğiniz ve anonim kalmanız önemli değil ise ve hizmet" -" sağlayıcının kötü niyetli şeyler yapmayacağına güveniyorsanız, basit vekil " -"sunucu hizmeti sağlayıcıları yeterli çözümlerdir. " - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which" -" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free" -" wifi Internet." -msgstr "" -"Bazı basit vekil sunucu hizmeti sağlayıcıları bağlantı güvenliğini sağlamak " -"için SSL kullanır. Böylece ücretsiz İnternet sunan kafeler benzeri " -"bağlantılardaki olası izleyicilere karşı korunursunuz." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure." -msgstr "" -"Basit vekil sunucu hizmeti sağlayıcıları tek bir sorun noktası oluşturur." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet." -msgstr "" -"Hizmet sağlayıcı sizin kim olduğunuzu ve İnternet üzerinde ne yaptığınızı " -"bilir." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "They can see your traffic as it passes through their server." -msgstr "Kendi sunucuları üzerinden geçtiğinden verilerinizi görebilir." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay" -" it to your banking site or to ecommerce stores." -msgstr "" -"Bazı durumlarda banka ve e-ticaret sitelerine aktardığı şifrelenmiş " -"verilerinizin içini bile görebilir." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their " -"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal " -"details." -msgstr "" -"Bu hizmet sağlayıcının verilerinizi izlemediğine, verilerinizin arasına " -"kendi reklamlarını eklemediğine ya da kişisel verilerinizi kaydetmediğine " -"güvenmek zorunda kalırsınız." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " -"it on to the destination." -msgstr "" -"Tor uygulaması, verilerinizi hedefe ulaştırmadan önce en az 3 farklı sunucu " -"üzerinden geçirir." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays," -" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you " -"are sending into the Tor network." -msgstr "" -"Üç aktarıcının her birinde ayrı bir şifreleme katmanı kullanıldığından, " -"İnternet bağlantınızı izleyen biri Tor ağına gönderdiğiniz verileri göremez " -"ya da değiştiremez." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and " -"where it pops out somewhere else in the world." -msgstr "" -"Verileriniz Tor istemcisi (bilgisayarınız) ile Dünyanın herhangi bir yerine " -"çıkan ucu arasında şifrelenmiş olarak aktarılır." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Doesn't the first server see who I am?" -msgstr "### Birinci sunucu kim olduğumu bilemez mi?" - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Possibly." -msgstr "Olabilir." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your " -"computer." -msgstr "" -"Maalesef üç sunucunun ilki bilgisayarınızdan şifrelenmiş Tor verilerinin " -"geldiğini görebilir." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor." -msgstr "" -"Bununla birlikte kim olduğunuzu ve Tor üzerinde ne yaptığınızı bilemez." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "It merely sees "This IP address is using Tor"." -msgstr "Tek bilebileceği "Bu IP adresi Tor kullanıyor" olur." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You are still protected from this node figuring out both who you are and " -"where you are going on the Internet." -msgstr "" -"Hala, kim olduğunuz ve İnternet üzerinde nereye baktığınız gibi bilgilerin " -"bu durak tarafından öğrenilmesine karşı korunmuş olursunuz." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Can't the third server see my traffic?" -msgstr "### Üçüncü sunucu verilerimi göremez mi?" - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor." -msgstr "" -"Maalesef bu sunucuların üçüncüsü Tor ağına gönderdiğiniz verileri görebilir." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "It won't know who sent this traffic." -msgstr "Ancak bu verileri kimin gönderdiğini bilemez." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination." -msgstr "Şifreleme (HTTPS gibi) kullanıyorsanız yalnız hedefi bilebilir." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how" -" Tor and HTTPS interact." -msgstr "" -"Buradaki [Tor ve HTTPS](/tr/https/https-1/) görselleştirmesine bakarak Tor " -"ile HTTPS etkileşimini anlayabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ -#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" -msgstr "" -"Tor uygulaması diğer uygulamaların gönderdiği veriler içinden kişisel " -"bilgilerimi siler mı?" - -#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ -#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No, it doesn't." -msgstr "Hayır, böyle bir şey yapmaz." - -#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ -#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You need to use a separate program that understands your application and " -"protocol and knows how to clean or "scrub" the data it sends." -msgstr "" -"Bunun için, kullandığınız uygulamayı ve iletişim kuralını tanıyan ve " -"uygulama tarafından gönderilen verileri nasıl temizleyeceğini ya da " -"değiştireceğini bilen ayrı bir uygulama kullanmanız gerekir." - -#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ -#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent " -"string, uniform for all users." -msgstr "" -"Tor Browser, web tarayıcı sürümü gibi uygulama düzeyinde belirleyici " -"bilgileri tüm kullanıcılar için aynı olacak şekilde değiştirmeye çalışır." - -#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ -#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, " -"though." -msgstr "" -"Tor Browser formlara yazdığınız metinler ile ilgili herhangi bir şey " -"yapamaz." - -#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ -#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What is Tor?" -msgstr "Tor nedir?" - -#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ -#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The name "Tor" can refer to several different components." -msgstr ""Tor" adı birkaç farklı bileşeni tanımlayabilir." - -#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ -#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" -"Tor, bilgisayarınızda çalıştırabileceğiniz ve İnternet üzerinde güvende " -"kalmanıza yardımcı olacak bir uygulamadır." - -#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ -#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" -" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " -"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" -" prevents the sites you visit from learning your physical location." -msgstr "" -"Bağlantı trafiğinizi, dünyanın dört bir yanına dağılmış gönüllüler " -"tarafından işletilen bir aktarıcılar ağı üzerinden dolaştırarak sizi korur. " -"İnternet bağlantınızı izleyen birinin ziyaret ettiğiniz web sitelerinin " -"görmesini ve ziyaret ettiğiniz web sitelerinin bulunduğunuz coğrafi konumu " -"öğrenmesini engeller." - -#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ -#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." -msgstr "Gönüllüler tarafından işletilen bu aktarıcılara Tor ağı denir." - -#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ -#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues." -msgstr "" -"Çoğu insan Tor ağını, engellenen web sitelerine erişmek ve kimliğinin açığa " -"çıkmasını engellemek için geliştirilmiş bir Firefox sürümü olan Tor Browser " -"üzerinden kullanır." - -#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ -#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can read more about Tor on our " -"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." -msgstr "" -"Tor ile ilgili bilgi almak için " -"[hakkında](https://www.torproject.org/about/history/) bölümüne " -"bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ -#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " -"develops the Tor software." -msgstr "" -"Tor yazılımları kar amacı gütmeyen (hayır amaçlı) bir kuruluş olan Tor " -"Projesi tarafından geliştirilip güncellenmektedir. " - -#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ -#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why is it called Tor?" -msgstr "Adı neden Tor?" - -#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ -#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor is the onion routing network." -msgstr "Tor bir soğan yöneltici (onion routing) ağıdır." - -#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ -#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"When we were starting the new next-generation design and implementation of " -"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion " -"routing, and they would say "Neat. Which one?"" -msgstr "" -"2001-2002 yıllarında yeni nesil onion routing tasarımı ve uygulaması ile " -"ilgili çalışmaya başladığımızda ve başkalarına onion routing üzerinde " -"çalıştığımızı söylediğimizde "Çok iyi. Peki hangisi?" şeklinde yanıt " -"alıyorduk." - -#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ -#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out" -" of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by" -" the Naval Research Lab." -msgstr "" -"Onion routing günlük kullanılan bir terim olsa bile, Tor Donanma Araştırma " -"Laboratuvarları tarafından yürütülen gerçek [onion routing " -"projesi](https://www.onion-router.net/) içinden çıktı." - -#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ -#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)" -msgstr "(aynı zamanda Almanca ve Türkçe ince anlamları var)." - -#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ -#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " -""TOR"." -msgstr "Not: Özgün adı bir kısaltma olmasına rağmen, Tor "TOR" olarak yazılmaz." - -#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ -#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Only the first letter is capitalized." -msgstr "Yalnız ilk harfi büyük kullanılmıştır." - -#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ -#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and" -" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by " -"the fact that they spell it wrong." -msgstr "" -"Aslında genellikle yazış şekillerine bakarak, web sitemize hiç bakmamış (ve " -"bunun yerine Tor hakkında bildiklerini etraftaki haberlerden öğrenmiş) " -"kişileri hemen ayırt edebiliyoruz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ -#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Tor Browser and antivirus false positive warnings" -msgstr "Tor Browser ve hatalı virüsten koruma uyarıları" - -#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ -#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings " -"when Tor Browser is launched." -msgstr "" -"Tor Browser başlatıldığında, bazı virüsten koruma uygulamaları kötü amaçlı " -"yazılım ve/veya saldırıya açık olmakla ilgili uyarılar görüntüleyebilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ -#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you downloaded Tor Browser from [our main " -"website](https://www.torproject.org/download/) or used " -"[GetTor](https://gettor.torproject.org/), and [verified " -"it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are " -"false positives and you have nothing to worry about." -msgstr "" -"Tor Browser uygulamasını [web " -"sayfamızdan](https://www.torproject.org/download/) indirdiyseniz ya da " -"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) ile alarak " -"[doğruladıysanız](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-" -"signature/), bu uyarılar hatalıdır ve endişelenmeniz gerekmez." - -#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ -#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of " -"users as suspicious." -msgstr "" -"Bazı virüsten koruma uygulamaları çok sayıda kullanıcıda görülmeyen " -"dosyaları şüpheli olarak değerlendirir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ -#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"To make sure that the Tor program you download is the one we have created " -"and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's " -"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." -msgstr "" -"İndirdiğiniz Tor uygulamasının bizim tarafımızdan hazırlanmış olduğundan ve " -"saldırganlar tarafından değiştirilmediğinden emin olmak için [Tor Browser " -"imzasını doğrulayabilirsiniz](https://support.torproject.org/tbb/how-to-" -"verify-signature/)." - -#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ -#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You may also want to [whitelist certain " -"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses" -" from blocking access to Tor Browser." -msgstr "" -"Ayrıca virüsten koruma uygulamalarının Tor Browser erişimini engellemesini " -"önlemek için [belirli işlemleri beyaz " -"listeye](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) almak isteyebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" -msgstr "Tor Browser imzasını nasıl doğrularım?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" -" by its developers and has not been tampered with." -msgstr "" -"Bir sayısal imza, bir paketin gerçekten özgün geliştiricileri tarafından " -"üretildiğini ve üzerinde sonradan bir değişiklik yapılmadığını anlamak için " -"kullanılır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor program " -"you download is the one we have created and has not been modified by some " -"attacker." -msgstr "" -"Aşağıda bunun neden önemli olduğunu ve indirdiğiniz bir Tor kopyasının bizim" -" tarafımızdan oluşturulmuş ve bazı saldırganlar tarafından değiştirilmemiş " -"olduğunu nasıl anlayabileceğinizi anlatacağız." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " -"accompanied by a file with the same name as the package and the extension " -"".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." -msgstr "" -"[İndirme sayfamızdaki](https://www.torproject.org/tr/download/) her dosyanın" -" yanında dosya ile aynı adı taşıyan ".asc" uzantılı bir dosya daha " -"bulunur. Bu .asc dosyaları OpenPGP imzalarıdır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " -"we intended you to get." -msgstr "" -"Bu imzalar, indirdiğiniz dosyanın tam olarak almanızı istediğimiz dosya " -"olduğunu doğrulamanızı sağlar." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." -msgstr "" -"Örneğin, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` dosyasının imza dosyası " -"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc` şeklindedir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on " -"different operating systems." -msgstr "" -"Şimdi size, indirdiğiniz bir dosyanın sayısal imzasını farklı işletim " -"sistemleri üzerinde nasıl doğrulayabileceğinizi anlatacağız." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Please notice that a signature is dated the moment the package has been " -"signed." -msgstr "" -"İmza dosyası tarihinin, paketin imzalandığı tarih ile aynı olduğunu " -"görebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated " -"with a different date." -msgstr "" -"Yani her yeni paket dosyası yüklendiğinde, farklı bir tarihi olan yeni bir " -"imza oluşturulur." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"As long as you have verified the signature you should not worry that the " -"reported date may vary." -msgstr "" -"İmzayı doğruladığınız sürece, belirtilen tarihin değişmesi önemli değildir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Installing GnuPG" -msgstr "### GnuPG kurmak" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify " -"signatures." -msgstr "" -"İmzaları doğrulayabilmeniz için öncelikle GnuPG uygulaması kurulmuş " -"olmalıdır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For Windows users:" -msgstr "#### Windows kullanıcıları için:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " -"and run its installer." -msgstr "" -"Windows kullanıyorsanız, [Gpg4win uygulamasını " -"indirip](https://gpg4win.org/download.html) kurucuyu çalıştırın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In order to verify the signature you will need to type a few commands in " -"windows command-line, `cmd.exe`." -msgstr "" -"İmzayı doğrulamak için `cmd.exe` windows komut satırında bir kaç komut " -"yazmanız gerekir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For macOS users:" -msgstr "#### macOS kullanıcıları için:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are using macOS, you can [install " -"GPGTools](https://www.gpgtools.org)." -msgstr "" -"macOS kullanıyorsanız [GPGTools uygulamasını " -"kurabilirsiniz](https://www.gpgtools.org)." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" -" Terminal (under "Applications")." -msgstr "" -"İmzayı doğrulamak için Terminal ("Uygulamalar altında") üzerinden bir kaç " -"komut yazmanız gerekir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For GNU/Linux users:" -msgstr "#### GNU/Linux kullanıcıları için:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " -"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." -msgstr "" -"GNU/Linux kullanıyorsanız, çoğu GNU/Linux dağıtımında önceden kurulmuş " -"olduğundan büyük olasılıkla sisteminizde GnuPG vardır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " -"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." -msgstr "" -"İmzayı doğrulamak için uçbirim üzerinden bir kaç komut yazmanız gerekir. " -"Bunu nasıl yapacağınız dağıtımınızın özelliklerine bağlıdır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Fetching the Tor Developers key" -msgstr "### Tor geliştiricilerinin anahtarlarını almak" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "Tor Browser sürümlerini Tor Browser Ekibi imzalar." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Import the Tor Browser Developers signing key " -"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" -msgstr "" -"Tor Browser Geliştiricilerinin imzalama anahtarını içe aktarın " -"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" -msgstr "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "This should show you something like:" -msgstr "Bunun sonucunda şöyle bir şey görmelisiniz:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key "Tor Browser Developers (signing key)" -" torbrowser@torproject.org" imported" -msgstr "" -"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key "Tor Browser Developers (signing key)" -" torbrowser@torproject.org" imported" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Total number processed: 1" -msgstr "gpg: Total number processed: 1" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: imported: 1" -msgstr "gpg: imported: 1" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" -msgstr "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" -msgstr "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"torbrowser@torproject.org" -msgstr "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"torbrowser@torproject.org" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" -msgstr "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " -"fingerprint here):" -msgstr "" -"Anahtarı içe aktardıktan sonra bir dosyaya kaydedebilirsiniz (buradaki " -"parmak izi ile tanımlayarak):" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"gpg --output ./tor.keyring --export " -"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" -msgstr "" -"gpg --output ./tor.keyring --export " -"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Verifying the signature" -msgstr "### İmzayı doğrulamak" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " -"download the corresponding ".asc" signature file as well as the installer " -"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" -" that you downloaded." -msgstr "" -"İndirdiğiniz paketin imzasını doğrulamak için kurucu dosyasının yanında " -"ilgili ".asc" imza dosyasını da indirmeniz gerekir. Ardından bir GnuPG " -"komutu yazarak indirdiğiniz dosyanın imzasını doğrulayabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The examples below assume that you downloaded these two files to your " -""Downloads" folder." -msgstr "" -"Aşağıdaki örnek komutlar bu iki dosyayı Downloads klasörüne indirdiğinizi " -"varsayarak yazılmıştır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" -msgstr "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}" -msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" -msgstr "" -"#### GNU/Linux kullanıcıları için (32 bit paketi kullanıyorsanız 64 yerine " -"32 yazın):" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" -"US.tar.xz{.asc,}" -msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" -"US.tar.xz{.asc,}" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The result of the command should produce something like this:" -msgstr "Komutun sonucunda şöyle bir şey görmelisiniz:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" -msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" -msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"gpgv: Good signature from "Tor Browser Developers (signing key) " -"torbrowser@torproject.org"" -msgstr "" -"gpgv: Good signature from "Tor Browser Developers (signing key) " -"torbrowser@torproject.org"" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### Workaround (using a public key)" -msgstr "#### Çözüm (herkese açık bir anahtar kullanarak)" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " -"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" -"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " -"instead. Alternatively, you may use the following command:" -msgstr "" -"Çözemediğiniz sorunlar ile karşılaşıyorsanız bunun yerine [herkese açık " -"anahtarı indirip kullanmaktan](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" -"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " -"çekinmeyin. Alternatif olarak şu komutu kullanabilirsiniz:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" -"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " -"--import -" -msgstr "" -"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" -"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " -"--import -" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You may also want to [learn more about " -"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." -msgstr "" -"[GnuPG hakkında ayrıntılı bilgi almak için buraya " -"tıklayabilirsiniz](https://www.gnupg.org/documentation/)." - -#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ -#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" -msgstr "" -"Yeniden boyutlandırılan Tor Browser penceresindeki gri çubuklar nedir?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ -#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" -" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " -"dimensions." -msgstr "" -"Tor Browser, varsayılan kipte, ekran boyutlarının parmak izinin alınmasını " -"önlemek için 200 piksel x 100 piksel boyutunun katlarına yuvarlanan bir " -"içerik penceresi ile açılır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ -#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " -"harder to single them out." -msgstr "" -"Buradaki düşünce, tüm kullanıcıları ayırt edilmesi zor olan birkaç grubun " -"içine koymaktır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ -#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " -"maximizing them or going into fullscreen mode)." -msgstr "" -"Bu uygulama, kullanıcılar pencerelerini yeniden boyutlandırana (ekranı " -"büyütene ya da tam ekran kipine geçene) kadar işe yarar." - -#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ -#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " -"well, which is called " -"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " -"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " -"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" -"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." -msgstr "" -"Tor Browser 9 sürümüne bu durumları da ele alan ve Mozilla tarafından " -"geliştirilerek [bu yıl içinde duyurulan](https://www.zdnet.com/article" -"/firefox-to-add-tor-browser-anti-fingerprinting-technique-called-" -"letterboxing/) ve " -"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)) denilen" -" bir ekran parmak izi koruması eklendi. " - -#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ -#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " -"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " -"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " -"screen dimensions." -msgstr "" -"Bu yöntemde tarayıcı penceresine beyaz kenarlıklar eklenerek ekranda " -"istenilen boyuta olabildiğince yaklaşılması amaçlanır. Böylece kullanıcılar " -"bir kaç standart ekran boyutu altında gruplanarak, bu bilgiler üzerinden " -"kişilerin belirlenmesinin önüne geçilebilebilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ -#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " -"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " -"as many users will have same screen size." -msgstr "" -"Basitçe söylenirse, bu yöntemde kullanıcılar hep aynı ekran boyutlarını " -"kullanıyor gibi gösterilerek diğer kullanıcılardan ayırt edilebilmeleri " -"zorlaştırılır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ -#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"What are the most common issues with the latest stable version of Tor " -"Browser?" -msgstr "Son kararlı Tor Browser sürümünde sık görülen sorunlar hangileridir?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ -#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog " -"post that details its new features and known issues." -msgstr "" -"Yeni bir kararlı Tor Browser sürümü yayınladığımızda, yeni eklenen " -"özellikler ve bilinen sorunlarla ilgili bir günlük yazısı da yayınlıyoruz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ -#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check " -"out <a href="https://blog.torproject.org%5C%22%3Eblog.torproject.org</a> for a " -"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed." -msgstr "" -"Bir güncellemeden sonra Tor Browser ile sorun yaşarsanız, <a " -"href="https://blog.torproject.org%5C%22%3Eblog.torproject.org</a> adresine " -"bakarak, bu durumun son yayınlanan kararlı Tor Browser sürümü için bilinen " -"bir sorun olup olmadığını anlayabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ -#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If your issue is not listed, please file a [bug " -"report](https://trac.torproject.org) about what you're experiencing." -msgstr "" -"Sorununuz ile ilgili bir bilgi yoksa, yaşadığınız sorun hakkında bir [hata " -"bildiriminde](https://trac.torproject.org) bulunabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor " -"Browser." -msgstr "" -"Virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı " -"engelliyor." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Most antivirus or malware protection allows the user to "whitelist" " -"certain processes that would otherwise be blocked." -msgstr "" -"Çoğu antivirus ya da kötü niyetli yazılımlardan korunma uygulamasında, " -"kullanılmasına izin verilecek uygulamaları belirleyen ve kullanıcıların " -"düzenleyebileceği bir "beyaz liste" özelliği bulunur." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Please open your antivirus or malware protection software and look in the " -"settings for a "whitelist" or something similar." -msgstr "" -"Lütfen antivirus ya da kötü niyetli yazılımlardan korunma uygulamasını " -"açarak "beyaz liste" (whitelist) ya da benzeri bir ayar bulun." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Next, exclude the following processes:" -msgstr "Ardından şu işlemleri yapın:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* For Windows" -msgstr "* Windows için" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* firefox.exe" -msgstr "* firefox.exe" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* tor.exe" -msgstr "* tor.exe" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)" -msgstr "* obfs4proxy.exe (köprüleri kullanıyorsanız)" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* For macOS" -msgstr "* macOS için" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* TorBrowser" -msgstr "* TorBrowser" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* tor.real" -msgstr "* tor.real" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)" -msgstr "* obfs4proxy (köprüleri kullanıyorsanız)" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Finally, restart Tor Browser." -msgstr "Son olarak Tor Browser uygulamasını yeniden başlatın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "This should fix the issues you're experiencing." -msgstr "Bu işlemler yaşadığınız sorunları çözmeli." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be " -"blocking Tor at the firewall level." -msgstr "" -"Kaspersky gibi bazı virusten korunma uygulamalarının güvenlik duvarı " -"düzeyinde Tor ağına erişimi engelleyebileceğini unutmayın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ -#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it." -msgstr "" -"Windows için Tor Browser uygulamasını indirdim ve kurdum. Ancak şimdi " -"bulamıyorum." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ -#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The file you download and run prompts you for a destination." -msgstr "" -"İndirip çalıştırdığınız dosya sizden bir hedef klasör belirtmenizi " -"istemiştir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ -#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you don't remember what this destination was, it's most likely your " -"Downloads or Desktop folder." -msgstr "" -"Bu klasörün hangisi olduğunu hatırlamıyorsanız, genellikle İndirilenler ya " -"da Masaüstü klasörleri kullanılır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ -#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you" -" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected " -"the option to create a shortcut." -msgstr "" -"Kurulum sırasında kısayol oluşturulması ile ilgili seçeneğin işaretini " -"kazayla kaldırmadıysanız, varsayılan Windows kurucu ayarları Masaüstünde bir" -" kısayol oluşturur. " - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ -#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you can't find it in either of those folders, download it again and look " -"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in." -msgstr "" -"Bu klasörler içinde bulamadıysanız, uygulamayı yeniden indirin ve size " -"sorulan indirme klasörünün yerine bakın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ -#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the " -"download finishes you should see a Tor Browser folder there." -msgstr "" -"Kolay hatırlayacağınız bir klasör konumu seçin. İndirme tamamlandığında bu " -"klasörün içinde Tor Browser klasörünü görebilmeniz gerekir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ -#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I use Flash in Tor Browser?" -msgstr "Tor Browser üzerinde Flash kullanabilir miyim?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ -#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it." -msgstr "" -"Tor Browser üzerinde Flash kullanımı devre dışı bırakılmıştır ve " -"etkinleştirilmemesi önerilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ -#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure " -"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you " -"malware." -msgstr "" -"Flash uygulamasının hiç bir tarayıcıda güvenli olmadığını ve kullanılmaması " -"gerektiğini düşünüyoruz. Flash uygulamasında gizliliğinizi kolayca tehlikeye" -" atabilecek ya da kötü amaçlı yazılımların yüklenmesine neden olabilecek çok" -" sayıda güvenlik açığı bulunuyor. " - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ -#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from" -" the use of Flash." -msgstr "" -"Neyse ki çoğu web sitesi, aygıt ve diğer web tarayıcıları Flash kullanmaktan" -" vazgeçiyor." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ -#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?" -msgstr "Tor Browser kullanmak bilgisayarımdaki diğer uygulamaları korur mu?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ -#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network." -msgstr "Tor ağı üzerine yalnız Tor Browser trafiği yönlendirilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ -#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Any other application on your system (including other browsers) will not " -"have their connections routed over the Tor network, and will not be " -"protected." -msgstr "" -"Sisteminizdeki diğer tüm uygulamaların (diğer web tarayıcılar dahil) " -"bağlantıları Tor ağı üzerine yönlendirilmediğinden bu anlamda korunmaz. " - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ -#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) -msgid "They need to be configured separately to use Tor." -msgstr "" -"Bu uygulamaların Tor kullanabilmesi için ayrı ayrı yapılandırılmaları " -"gerekir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ -#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, " -"take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) " -"which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD." -msgstr "" -"Tüm trafiğin Tor ağından geçeceğinden emin olmanız gerekiyorsa, [Tails " -"canlı işletim sistemine](https://tails.boum.org/) bir göz atın. Bu işletim " -"sistemini hemen hemen her bilgisayarda USB bellek ya da DVD üzerinden " -"başlatabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ -#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?" -msgstr "Chrome OS için Tor Browser uygulamasını indirebilir miyim?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ -#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS." -msgstr "Maalesef, henüz Chrome OS için resmi bir Tor Browser sürümümüz yok." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ -#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You could run [Tor Browser for " -"Android](https://www.torproject.org/download/#android) on Chrome OS. Note " -"that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not " -"desktop) versions of websites." -msgstr "" -"Chrome OS üzerinde [Android için Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/tr/download/#android) kullanabilirsiniz." -" Chrome OS üzerinde Tor Mobile kullandığınızda web sitelerinin mobil " -"(masaüstü değil) sürümlerini görebileceğinizi unutmayın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ -#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if " -"all the privacy features of Tor Browser for Android will work well." -msgstr "" -"Bununla birlikte uygulamayı Chrome OS üzerinde denetlemediğimiz için Android" -" için Tor Browser tarafından sağlanan tüm kişisel gizlilik özelliklerinin " -"düzgün çalışıp çalışmadığını bilmiyoruz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ -#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I pick which country I'm exiting from?" -msgstr "Çıkış yapacağım ülkeyi seçebilir miyim?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ -#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged." -msgstr "" -"Tor devresi oluşturma işleminde değişiklik yapılmaması önemle önerilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ -#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " -"anonymity." -msgstr "" -"En iyi korumayı elde etmek için yöneltme seçiminin Tor tarafından " -"yapılmasına izin verin. Giriş ya da çıkış duraklarını kendiniz seçerseniz " -"anonim kalma olasılığınız azalır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ -#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are " -"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead " -"of using Tor." -msgstr "" -"Yalnız belirli bir ülkede bulunan kaynaklara erişmeniz gerekiyorsa, Tor " -"yerine VPN kullanmayı düşünebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ -#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but " -"they will help solve some geolocation restriction issues." -msgstr "" -"VPN bağlantılarının Tor ile aynı düzeyde gizlilik sağlamadığını unutmayın. " -"Ancak VPN kullanarak bazı coğrafi konum engellemelerini aşabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/ -#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?" -msgstr "" -"Tor Browser ile başka bir web tarayıcısını aynı anda çalıştırmak güvenli " -"midir?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/ -#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect" -" Tor's performance or privacy properties." -msgstr "" -"Tor Browser ile başka bir web tarayıcısını aynı anda çalıştırırsanız, Tor " -"Browser hızı ya da kişisel gizliliği koruma özellikleri etkilenmez." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/ -#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"However, be aware that your other browser is not keeping your activity " -"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to" -" do something that you intended to do in Tor Browser." -msgstr "" -"Bununla birlikte diğer web tarayıcısında yapacağınız işlemlerde kişisel " -"gizliliğinizin korunmayacağını unutmayın ve Tor Browser üzerinde yapmak " -"istediğiniz bir işlemi yanlışlıkla diğer tarayıcı üzerinde yapmamaya özen " -"gösterin." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ -#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Is there support for *BSD?" -msgstr "*BSD desteği var mı?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ -#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on" -" *BSD." -msgstr "Maalesef, henüz *BSD için resmi bir Tor Browser sürümümüz yok." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ -#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but" -" their Tor Browser is not officially supported." -msgstr "" -"[TorBSD projesi](https://www.torbsd.org/) olarak adlandırılmış bir çalışma " -"var ancak onların hazırladığı Tor Browser uygulamasını resmi olarak " -"desteklemiyoruz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ -#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ -#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?" -msgstr "Tor Browser bağlantısını kuramıyorum. Ağım sansürleniyor mu?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ -#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ -#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You might be on a censored network, and so you should try using bridges." -msgstr "" -"Sansürlenen bir ağ üzerinde olabilirsiniz. Köprüleri kullanmayı " -"denemelisiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ -#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ -#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by " -"choosing "configure" (then following the prompts) in the Tor Launcher " -"window that pops up when you open Tor Browser for the first time." -msgstr "" -"Tor Browser üzerinde kullanılabilecek bazı köprüler bulunur ve bu köprüler " -"Tor Browser ilk kez çalıştırıldığında açılan Tor Başlatıcı penceresindeki " -""yapılandırma" bölümünden (yönergeleri izleyerek) seçilebilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ -#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ -#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you need other bridges, you can get them at our [Bridges " -"website](https://bridges.torproject.org/)." -msgstr "" -"Başka köprüler kullanmanız gerekiyorsa {Köprüler web " -"sitesinden](https://bridges.torproject.org/?lang=tr) bilgi alabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ -#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ -#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-" -"manual.torproject.org/bridges)." -msgstr "" -"Köprüler hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Tor Browser belgelerine](https" -"://tb-manual.torproject.org/tr/bridges) bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ -#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?" -msgstr "Aktarım devremdeki ilk IP adresi neden hep aynı?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ -#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "That is normal Tor behavior." -msgstr "Bu durum Tor için normaldir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ -#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The first relay in your circuit is called an "entry guard" or "guard"." -msgstr "" -"Devrenizdeki ilk aktarıcı "giriş koruması" ya da "koruma" olarak " -"adlandırılır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ -#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for" -" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack." -msgstr "" -"Bilinen anonimlik kırma saldırılarına karşı koruma sağlamak için devrenizde " -"2-3 ay süreyle aynı kalan hızlı ve kararlı bir aktarıcıdır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ -#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all " -"together these relays provide the full privacy protections of Tor." -msgstr "" -"Devrenin kalanı her yeni web sitesini ziyaret ettiğinizde değişir ve bu " -"aktarıcılar hep birlikte Tor için tam gizlilik koruması sağlar." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ -#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For more information on how guard relays work, see this [blog " -"post](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-" -"parameters) and [paper](https://www-" -"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards." -msgstr "" -"Koruma aktarıcılarının çalışması ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [bu " -"günlük iletisine](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-" -"changing-guard-parameters), giriş korumaları ile ilgili bilgi almak için [bu" -" makaleye](https://www-users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) " -"bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ -#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ -#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " -"censorship." -msgstr "" -"Tor Browser bağlantısı kurulamıyor, ancak bir sansürleme var gibi " -"görünmüyor." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ -#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ -#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser " -"is an incorrect system clock." -msgstr "" -"En sık karşılaşılan Tor Browser bağlantı sorunlarından biri sistem saatinin " -"hatalı olmasıdır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ -#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ -#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately." -msgstr "" -"Lütfen sistem saati ve saat diliminin tam olarak doğru olduğundan emin olun." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ -#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ -#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor " -"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)." -msgstr "" -"Bu yöntem sorununuzu çözmezse [Tor Browser belgelerinde](https://tb-" -"manual.torproject.org/tr/troubleshooting). sorun çözme bölümüne " -"bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ -#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I view Tor Browser message log?" -msgstr "Tor Browser ileti günlüğünü nasıl görüntülerim?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ -#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"When you have Tor Browser open, you can navigate to the hamburger menu (on " -"the top-right of the browser, next to the URL bar), then click on " -""Preferences", and finally on "Tor" in the side bar." -msgstr "" -"Tor Browser açık iken, hamburger menüsünden (tarayıcının sağ üstünde adres " -"çubuğunun sağında) "Seçenekler" üzerine ve açılan sol yan çubuktan "Tor"" -" üzerine tıklayın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ -#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"At the bottom of the page, next to the "View the Tor logs" text, click the" -" button "View Logs..."." -msgstr "" -"Sayfanın altında, "Tor günlüğü kayıtlarına bakın" metninin yanındaki " -""Günlüğü Görüntüle..." düğmesine tıklayın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ -#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will " -"be able to paste it into a text editor or an email client." -msgstr "" -"Günlüğü panoya kopyalamak için bir seçenek görüyor olmalısınız. Bu seçeneği " -"kullanarak, günlüğü bir metin düzenleyici ya da e-posta uygulaması içine " -"yapıştırabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ -#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?" -msgstr "" -"Tor daha hızlı çalışabilir mi? Tor Browser diğer web tarayıcılarından daha " -"mı yavaş?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ -#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers." -msgstr "Tor Browser bazen diğer web tarayıcılarından daha yavaş olabilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ -#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" -" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " -"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " -"latency will always be present." -msgstr "" -"Tor ağında günlük olarak bir milyondan fazla kullanıcı bulunuyor ve tüm " -"trafiği yönlendiren 6.000 üzerinde aktarıcı var. Sunucular üzerindeki yük " -"bazen gecikmelere neden olabiliyor. Tasarımın doğası gereği verileriniz " -"dünya üzerinde değişik konumlarda bulunan ve gönüllüler tarafından işletilen" -" sunucular üzerinden geçirildiğinden her zaman bazı dar boğazlar ve ağ " -"gecikmeleri olacaktır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ -#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can help improve the speed of the network by [running your own " -"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do" -" so." -msgstr "" -"[Kendi aktarıcınızı işleterek](https://community.torproject.org/relay/) ya " -"da başkalarını bu konuda yüreklendirerek ağ hızının artmasına katkıda " -"bulunabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ -#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " -"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " -"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" -"research-topics-2018-edition) about Network Performance." -msgstr "" -"Çok daha ayrıntılı bir yanıt almak için [Roger tarafından bu konuda yazılan " -"günlük yazısına](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) ve ağ " -"başarımı hakkında [Tor Açık Araştırma Konuları: 2018 " -"sürümü](https://blog.torproject.org/tors-open-research-topics-2018-edition) " -"metinlerine bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ -#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " -"notice any change in speed from other browsers." -msgstr "" -"Böylece Tor daha önce olduğundan çok daha hızlı çalışabilir ve diğer web " -"tarayıcıları ile bir hız farkı hissetmezsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/ -#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my " -"privacy?" -msgstr "" -"Tor Browser ile hangi arama motoru kullanılıyor ve gizliliğim nasıl " -"korunuyor?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/ -#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor " -"Browser." -msgstr "" -"Tor Browser için varsayılan arama motoru olarak " -"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) kullanılıyor." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/ -#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user " -"searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy " -"policy](https://duckduckgo.com/privacy)." -msgstr "" -"DuckDuckGo kullanıcılarını izlemez ya da kullanıcı aramaları ile ilgili " -"herhangi bir veriyi kaydetmez. Ayrıntılı bilgi almak için [DuckDuckGo " -"gizlilik ilkesine](https://duckduckgo.com/privacy) bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ -#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo." -msgstr "DuckDuckGo ile ilgili bir sorun yaşıyorum." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ -#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)." -msgstr "Lütfen [DuckDuckGo destek sitesine](https://duck.co/help) bakın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ -#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ -#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ -#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug " -"tracker](https://trac.torproject.org/)." -msgstr "" -"Sorunun Tor Browser ile ilgili olduğunu düşünüyorsanız [hata " -"izleyicimiz](https://trac.torproject.org/) üzerinden bildirmeniz iyi olur." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ -#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I'm having a problem with NoScript." -msgstr "NoScript ile ilgili bir sorun yaşıyorum." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ -#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)." -msgstr "[NoScript SSS](https://noscript.net/faq) bölümüne bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ -#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere." -msgstr "HTTPS Everywhere ile ilgili bir sorun yaşıyorum." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ -#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-" -"everywhere/faq)." -msgstr "" -"[HTTPS Everywhere SSS](https://www.eff.org/https-everywhere/faq) bölümüne " -"bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/ -#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I update Tor Browser?" -msgstr "Tor Browser nasıl güncellenir?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/ -#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Please see the [Updating section](https://tb-" -"manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual." -msgstr "" -"Lütfen Tor Browser belgelerindeki [güncelleme bölümüne](https://tb-" -"manual.torproject.org/tr/updating/) bakın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/ -#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I uninstall Tor Browser?" -msgstr "Tor Browser nasıl kaldırılır?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/ -#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Please see the [Uninstalling section](https://tb-" -"manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual." -msgstr "" -"Lütfen Tor belgelerindeki [kaldırma bölümüne](https://tb-" -"manual.torproject.org/tr/uninstalling/) bakın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a " -"particular site?" -msgstr "" -"Tor Browser tarafından belirli bir site için bana atanan IP adresini " -"değiştirmenin bir yolu var mı?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser has two ways to change your relay circuit — "New Identity" and" -" "New Tor Circuit for this Site"." -msgstr "" -"Tor Browser üzerinde aktarıcı devrenizi "Kimliği yenile" ve "Sitenin " -"devresini yenile" seçenekleri ile iki şekilde değiştirebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Both options are located in the hamburger menu." -msgstr "İki seçenek de hamburger menüsünde bulunur." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also access the New Circuit option inside the site information menu " -"in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky " -"broom icon at the top-right of the screen" -msgstr "" -"Ayrıca adres çubuğundaki bilgi menüsünden 'Sitenin devresini yenile' ve sağ " -"üst köşedeki yıldızlı süpürge simgesinden 'Kimliği yenile' seçeneklerine " -"erişebilirsiniz" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "##### New Identity" -msgstr "##### Kimliği yenile" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser " -"activity from being linkable to what you were doing before." -msgstr "" -"Bu seçenek, web tarayıcıda arka arkaya yaptığınız işlemler arasında ilişki " -"kurulmasını engellemek istediğinizde kullanışlıdır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private " -"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits " -"for all connections." -msgstr "" -"Bu seçenek kullanıldığında, tüm sekme ve pencereler kapatılır, çerezler ve " -"tarama geçmişi gibi tüm kişisel bilgiler temizlenir ve tüm bağlantılar için " -"yeni Tor devreleri kullanılır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, " -"so take this into account before clicking "New Identity"." -msgstr "" -"Tor Browser tüm işlem ve indirmelerin durdurulacağını bildirir. "Kimliği " -"yenile" seçeneğini kullanmadan önce bunu göz önüne alın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)" -msgstr "![Tor Browser Menüsü](/static/images/menu-new-identity.png)" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "##### New Tor Circuit for this Site" -msgstr "##### Sitenin devresini yenile" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect " -"to the website you require, or is not loading it properly." -msgstr "" -"Bu seçenek, kullandığınız çıkış aktarıcısı ziyaret etmek istediğiniz web " -"sitesi ile bağlantı kuramadığında ya da siteyi doğru şekilde " -"yükleyemediğinde işe yarar." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded " -"over a new Tor circuit." -msgstr "" -"Geçerli sekme ya da pencerenin yeni bir Tor devresi kullanılarak yeniden " -"yüklenmesini sağlar." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit " -"as well once they are reloaded." -msgstr "" -"Aynı web sitesi için açık olan sekme ve pencereler yeniden yüklendiğinde " -"yeni devre kullanılır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This option does not clear any private information or unlink your activity, " -"nor does it affect your current connections to other websites." -msgstr "" -"Bu seçenek herhangi bir kişisel bilgiyi temizlemez, arka arkaya yaptığınız " -"işlemler arasındaki ilişki kurulmasını engellemez ya da diğer web siteleri " -"için kullanılan geçerli bağlantıları etkilemez." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)" -msgstr "![Sitenin devresini yenile](/static/images/new-circuit-display.png)" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ -#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, " -"what can I do?" -msgstr "" -"Tor kullandığımda bir web sitesi (banka, e-posta hizmeti sağlayıcısı gibi) " -"beni engelliyor, ne yapabilirim?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ -#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from " -"an entirely different part of the world." -msgstr "" -"Tor Browser sıklıkla bağlantınızı dünyanın başka bir yerinden geliyormuş " -"gibi gösterir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ -#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a " -"sign that your account has been compromised, and lock you out." -msgstr "" -"Bankalar, e-posta hizmeti sağlayıcıları gibi bazı web siteleri bu durumu " -"hesabınızın başkaları tarafından ele geçirildiği şeklinde değerlendirerek " -"erişiminizi engelleyebilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ -#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The only way to resolve this is by following the site’s recommended " -"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining " -"the situation." -msgstr "" -"Bu sorunu çözmenin tek yolu hesabınızdaki engellemenin kaldırılması için " -"site tarafından önerilen yöntemi uygulamak ya da hizmet sağlayıcı ile " -"görüşerek durumu açıklamaktır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ -#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor " -"authentication, which is a much better security option than IP-based " -"reputations." -msgstr "" -"Hizmet sağlayıcınız IP temelli güvenlik denetimleri yerine çok daha iyi bir " -"güvenlik seçeneği olan iki aşamalı kimlik doğrulaması sunuyorsa bu sorundan " -"kaçınabilirsiniz. " - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ -#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA." -msgstr "" -"Hizmet sağlayıcınız ile görüşerek iki aşamalı kimlik doğrulaması sunup " -"sunmadığını öğrenin." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ -#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?" -msgstr "Tor Browser varsayılan tarayıcı yapılabilir mi?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ -#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your " -"default browser." -msgstr "" -"Henüz Tor Browser uygulamasını varsayılan tarayıcı yapmanın bir yolu yok." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ -#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, " -"and the steps for making it the default browser are unreliable." -msgstr "" -"Tor Browser uygulamasının sisteminizden yalıtmak için sıkı önlemler " -"alınmıştır. Varsayılan tarayıcı atama işlemlerinde bu güvenlik önlemlerini " -"zayıflatan adımlar bulunur." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ -#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" -" break anonymity." -msgstr "" -"Yani bir web sitesi bazen Tor Browser ile bazen başka bir web tarayıcısı ile" -" yüklenebilir. Bu davranış tehlikeli olabilir ve anonim kalmanızı zora " -"sokar." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ -#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Does running Tor Browser make me a relay?" -msgstr "Tor Browser çalıştırdığımda ben de bir aktarıcı işletiyor olur muyum?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ -#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network." -msgstr "" -"Yalnızca Tor Browser uygulamasını çalıştırmak sizin ağ üzerinde bir aktarıcı" -" haline gelmenizi sağlamaz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ -#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This means that your computer will not be used to route traffic for others." -msgstr "" -"Yani bilgisayarınız başkalarından gelen ağ trafiğini aktarmak için " -"kullanılmaz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ -#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay " -"Guide](https://community.torproject.org/relay)." -msgstr "" -"Bir aktarıcı işletmek isterseniz ayrıntılı bilgi almak için [Tor Aktarıcı " -"Rehberine](https://community.torproject.org/relay) bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ -#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?" -msgstr "Tor Browser, neden JavaScript etkinleştirilmiş olarak kuruluyor?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ -#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because " -"many websites will not work with JavaScript disabled." -msgstr "" -"JavaScript devre dışı bırakıldığında çoğu web sitesi düzgün çalışmadığından," -" Tor Browser üzerindeki NoScript uygulaması, varsayılan olarak JavaScript " -"kullanımına izin verecek şekilde yapılandırılmıştır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ -#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by " -"default because it would cause so many problems for them." -msgstr "" -"JavaScript varsayılan olarak devre dışı bırakılsaydı çok fazla sorun " -"çıkacağı için çoğu kullanıcı Tor kullanmaktan vazgeçerdi." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ -#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also " -"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving " -"JavaScript enabled by default." -msgstr "" -"Hedefimiz Tor Browser uygulamasını olabildiğince çok kişinin olabildiğince " -"güvenli bir şekilde kullanması. Bu nedenle JavaScript varsayılan olarak " -"etkin bırakılmıştır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ -#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." -msgstr "" -"Tüm HTTP web sitelerinde JavaScript kullanımının devre dışı bırakılmasını " -"isteyen kullanıcıların Tor Browser "Güvenlik Düzeyi" bölümünden Tor " -"Browser güvenlik düzeyi ayarını değiştirmeleri önerilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ -#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " -"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " -"Settings..."." -msgstr "" -"Bu işlem Güvenlik Simgesine (adres alanının sağındaki küçük gri kalkan) ve " -""Gelişmiş Güvenlik Düzeyi Ayarları..." üzerine tıklanarak yapılabilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ -#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " -"levels both block JavaScript on HTTP sites." -msgstr "" -"Standart düzeyde JavaScript kullanımına izin verilir. Ancak "Daha Güvenli"" -" ve "En Güvenli" düzeylerde HTTP web sitelerinde JavaScript engellenir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ -#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?" -msgstr "Tüm Güvenlik Kodlarından kurtulabilir misiniz?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ -#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not " -"able to remove CAPTCHAs from websites." -msgstr "" -"Bazı siteler Tor kullanıcılarından güvenlik kodu istiyor ve biz web " -"sitelerindeki güvenlik kodlarını kaldıramayız." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ -#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and " -"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from " -"using their services." -msgstr "" -"Bu durumda yapılacak en iyi şey ilgili web sitesinin yöneticileri ile " -"görüşerek güvenlik kodunun sizin gibi kullanıcıların web sitesinde sunulan " -"hizmetlerden yararlanmasını engellediğini aktarmaktır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/ -#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?" -msgstr "Birden çok Tor Browser kopyası çalıştırabilir miyim?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/ -#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so " -"may not work as anticipated on many platforms." -msgstr "" -"Birden çok Tor Browser kopyasının kullanılması önerilmez ve bu yapıldığında " -"uygulama çoğu platform üzerinde olması gerektiği gibi düzgün çalışmaz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ -#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I need Tor Browser in a language that's not English." -msgstr "İngilizce olmayan bir Tor Browser sürümü arıyorum." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ -#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 30 different " -"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " -"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" -"translator/)" -msgstr "" -"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma zevkini tatmasını " -"istiyoruz. Tor Browser bugün [30 farklı dilde " -"sunuluyor](https://www.torproject.org/tr/download/languages/) ve daha " -"fazlasını eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak isterseniz " -"[buraya bakabilirsiniz](https://community.torproject.org/localization" -"/becoming-tor-translator/)" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ -#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also help us in testing the next languages we will release, by " -"installing and testing [Tor Browser Alpha " -"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." -msgstr "" -"Ayrıca gelecekte yayınlayacağımız dilleri kurup deneyerek bize yardımcı " -"olabilirsiniz [Tor Browser Alfa " -"Sürümleri](https://www.torproject.org/tr/download/alpha/)." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ -#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?" -msgstr "Ağ yöneticim Tor Browser kullandığımı görebilir mi?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ -#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description) -msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit." -msgstr "" -"Tor Browser kullanırken hiç kimse ziyaret ettiğiniz web sitelerini göremez." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ -#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"However, your service provider or network admins may be able to see that " -"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're " -"doing when you get there." -msgstr "" -"Bununla birlikte İnternet Hizmeti Sağlayıcınız ya da ağ yöneticileriniz Tor " -"ağına bağlandığınızı görebilir ancak orada ne yaptığınızı bilemez." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ -#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other " -"website when I’m using Tor Browser." -msgstr "" -"Tor Browser kullanırken Facebook, Twitter ya da başka bir web sitesindeki " -"özellikleri kullanmakta sorun yaşıyorum." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ -#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor " -"Browser." -msgstr "" -"JavaScript ağırlığı fazla olan web sitelerinde Tor Browser kullanırken bazı " -"işlemlerde sorun çıkabilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ -#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " -"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" -msgstr "" -"En kolay çözüm Güvenlik Simgesine (adres alanının sağındaki küçük gri " -"kalkan) ve "Gelişmiş Güvenlik Düzeyi Ayarları..." üzerine tıklamaktır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ -#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Set your security to "Standard"." -msgstr "Güvenlik düzeyinizi "Standart" olarak ayarlayın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ -#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?" -msgstr "" -"Tor Browser neden Firefox üzerine kuruldu ve neden başka bir tarayıcı " -"kullanılmadı?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ -#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use " -"with Tor." -msgstr "" -"Tor Browser, özel olarak Tor ile çalışmak üzere değiştirilmiş bir Firefox " -"sürümüdür." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ -#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of" -" extra patches to enhance privacy and security." -msgstr "" -"Tor Browser uygulaması geliştirilirken, güvenliği ve kişisel gizliliği " -"arttıran ek yamalar gibi pek çok değişiklik yapılmıştır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ -#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may " -"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly" -" discourage it." -msgstr "" -"Diğer web tarayıcılarda Tor ağını kullanma olanağı olsa da, bunu " -"yaptığınızda olası saldırılara ya da kişisel bilgilerinizin ele " -"geçirilmesine karşı daha korunmasız olursunuz. Bu nedenle Tor ağını başka " -"bir web tarayıcısı ile kullanmanız önerilmez." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ -#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Learn more about the design of Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)." -msgstr "" -"[Tor Browser tasarımı hakkında ayrıntılı bilgi " -"alın](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/ -#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?" -msgstr "Tor Browser her web sitesi için farklı bir devre mi kullanır?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/ -#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description) -msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit." -msgstr "" -"Tor Browser kullanırken her etki alanına ayrı bir devre üzerinden " -"bağlanılır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/ -#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[The Design and Implementation of Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-" -"linkability) document further explains the thinking behind this design." -msgstr "" -"Bu konuyla ilgili ayrıntılı bilgi almak için [Tor Browser Tasarımı ve " -"Uygulaması](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design" -"/#identifier-linkability) bölümüne bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ -#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?" -msgstr "Arama motorum neden DuckDuckGo oldu?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ -#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the " -"primary search engine." -msgstr "" -"Tor Browser 6.0.6 sürümünden sonra öncelikli arama motoru olarak DuckDuckGo " -"kullanmaya başladık." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ -#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had" -" no access to Google search results." -msgstr "" -"Bir süredir, daha önce Tor Browser üzerinde kullandığımız Disconnect, Google" -" arama sonuçlarına erişememeye başladı." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ -#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Since Disconnect is more of a meta search engine, which allows users to " -"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing " -"search results, which were basically unacceptable quality-wise." -msgstr "" -"Diconnect arama motoru, bir üst veri arama motorundan fazlasını sunduğu için" -" kullanıcıların farklı arama hizmeti sağlayıcılarından seçim yapabilmesini " -"sağladığından, Google sonuçlarına erişemediğinde kalite açısından kabul " -"edilemez olan Bing arama sonuçlarına dönüyordu." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ -#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?" -msgstr "Tor Browser neden Firefox çalışmıyor gibi uyarılar veriyor?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ -#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-" -"US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur." -msgstr "" -"Tor Browser [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-" -"US/firefox/organizations/) üzerine kurulmuştur. Bu nedenle Firefox " -"uygulamasına bağlı bazı sorunlar çıkabilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ -#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that" -" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct" -" permissions for." -msgstr "" -"Lütfen başka bir Tor Browser kopyasının çalışmadığından ve Tor Browser " -"dosyalarının kullanıcı tarafından doğru ve yeterli izinler ile " -"erişilebilecek bir konuma kopyalandığından emin olun." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ -#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are running an anti-virus, please see [My antivirus/malware " -"protection is blocking me from accessing Tor " -"Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-" -"virus / anti-malware software to cause this type of issue." -msgstr "" -"Bir virusten korunma uygulaması kullanıyorsanız [Virüs ya da kötü amaçlı " -"yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı " -"engelliyor](https://support.torproject.org/#tbb-10) bölümüne bakabilirsiniz." -" Bu tür bir soruna genellikle virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma " -"uygulamaları yol açar." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ -#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why does Google show up in foreign languages?" -msgstr "Neden Google sitesi farklı dilde görünüyor?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ -#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " -"can give you a personalized experience. This includes using the language it " -"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" -" queries." -msgstr "" -"Google dünyanın neresinden olduğunuzu anlamak için "coğrafi konum" " -"bilginizi kullanır. Böylece size özel deneyimi daha iyi kılar. Bu deneyim " -"içinde kullanılacak dil de bulunur. Bağlantınızın olduğu konuma göre " -"kullanmayı yeğleyeceğiniz dil öngörülür ve aramalarda da buna uygun sonuçlar" -" görüntülenir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ -#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you really want to see Google in English you can click the link that " -"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " -"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " -"you are. This feature reminds people of this fact." -msgstr "" -"Google sitesini İngilizce (ya da istediğiniz başka bir dilde) görüntülemek " -"istiyorsanız bununla ilgili bağlantıya tıklamanız yeterlidir. Bunu bir hata " -"olarak değil bir Tor özelliği olarak değerlendirilyoruz. İnternet düz " -"değildir ve görünüşü nerede olduğunuza göre değişir. Bu özellik insanlara " -"bunu hatırlatır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ -#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " -"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " -"search results in English regardless of what Google server you have been " -"sent to. On a query this looks like:" -msgstr "" -"Google arama adreslerinde değişken olarak ad/değişken çiftleri kullanılır ve" -" bunlardan biri "hl" değişlenidir. "hl" değişkenine "en" değerini " -"verirseniz Google hangi sunucunun gönderdiğinden bağımsız olarak arama " -"sonuçlarını İngilizce olarak görüntüler. Bir sorgu şunun gibi görünür:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ -#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) -msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" -msgstr "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ -#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" -" can be google.be, google.de, google.us and so on." -msgstr "" -"Başka bir basit yöntem kendi yerel Google sitenizi kullanmaktır. Yerel adres" -" google.be, google.de, google.us ya da google.com.tr gibi olabilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ -#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" -msgstr "" -"Google bir güvenlik kodu çözmemi istiyor ya da bilgisayarımda kötü niyetli " -"bir yazılım olduğunu söylüyor" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ -#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " -"considers Tor to be spyware." -msgstr "" -"Bu bilinen ve arada bir ortaya çıkan bir sorundur. Bu durum Tor " -"uygulamasının Google tarafından kötü niyetli bir yazılım olarak " -"algılandığını göstermez." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ -#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " -"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " -"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " -"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " -"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " -"so it slows down traffic from that IP address for a short time." -msgstr "" -"Tor ağını kullandığınızda, sorgularınız binlerce kullanıcı tarafından " -"paylaşılan çıkış aktarıcıları üzerinden gönderilir. Çok sayıda Tor " -"kullanıcısı kısa bir zaman aralığı içinde Google üzerinde sorgulama " -"yaptığında kullanıcılar bu iletiyi görebilir. Google, tek bir IP adresinden " -"gelen yüksek trafik yoğunluğunu (kullandığınız çıkış aktarıcısı), birinin " -"web sitelerini "taramaya" çalıştığı şeklinde yorumladığından, bu IP " -"adresinden gelen trafiği kısa bir süre için yavaşlatır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ -#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a " -"different IP address." -msgstr "" -"Web sitesine farklı bir IP adresi ile erişmek için 'Sitenin devresini " -"yenile' seçeneğini kullanabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ -#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " -"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " -"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " -"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " -"those IP addresses that recent queries indicate an infection." -msgstr "" -"Başka bir açıklama Google tarafından, Google Arama üzerine farklı sorgular " -"gönderen belirli kötü niyetli yazılım türlerini ya da virüslerin algılanmaya" -" çalışılmasıdır. Google bu sorguların geldiği IP adreslerini kaydeder " -"(bunların Tor çıkış aktarıcıları olduğunu bilmeden) ve bu IP adreslerinden " -"gelen bağlantıları, gönderilen son sorguların kötü niyetli bir yazılımdan " -"kaynaklandığı hakkında uyarmaya çalışır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ -#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" -" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " -"clear up again after a short time." -msgstr "" -"Bildiğimiz kadarıyla Google, kasıtlı olarak özellikle Tor kullanımını " -"caydırmak ya da engellemek için herhangi bir şey yapmamaktadır. Zararlı " -"yazılım bulunduğu bildirilen bir aygıt ile ilgili hata iletisi kısa bir süre" -" içinde kendiliğinden kaybolmalıdır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" -msgstr "Gmail beni hesabımın ele geçirilmiş olabileceği konusunda uyarıyor" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised." -msgstr "" -"Bazen, Tor üzerinden Gmail kullandıktan sonra, Google tarafından hesabınızın" -" ele geçirilmiş olabileceğini belirten bir açılır pencere bildirimi " -"görüntülenir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The notification window lists a series of IP addresses and locations " -"throughout the world recently used to access your account." -msgstr "" -"Bildirim penceresinde, son zamanlarda dünyanın çeşitli yerlerinden " -"hesabınıza erişmek için kullanılan IP adresleri ve konumları bulunur." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " -"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" -" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " -"owner." -msgstr "" -"Genellikle bu yanlış bir uyarıdır: Google, hizmeti Tor üzerinden almanın bir" -" sonucu olarak, farklı yerlerden pek çok oturum açıldığını görerek hesaba, " -"gerçek hak sahibinin eriştiğini doğrulamanın iyi bir fikir olduğuna karar " -"vermiştir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning." -msgstr "" -"Bu durum, hizmeti Tor üzerinden kullanmanın bir sonucu olsa da, bu uyarıyı " -"tamamen görmezden gelebileceğiniz anlamına gelmez." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " -"for someone to hijack your Google cookie." -msgstr "" -"Büyük olasılıkla bu yanlış bir uyarıdır. Ancak başka biri Google çerezinizi " -"kopyalamış olabileceğinden doğru da olabilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic." -msgstr "" -"Çerez kopyalama bilgisayarınıza fiziksel olarak erişerek ya da ağ " -"trafiğinizi izleyerek yapılabilen bir işlemdir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " -"and similar services should only send the cookie over an SSL link." -msgstr "" -"Gmail ve benzer hizmetler çerezi yalnız SSL ile şifrelenmiş bir bağlantı " -"üzerinden gönderdiğinden, teoride yalnız bilgisayarınıza fiziksel erişimin " -"işe yaraması beklenir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog" -"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." -msgstr "" -"Ancak pratikte [durum bundan daha karışıktır](https://fscked.org/blog/fully-" -"automated-active-https-cookie-hijacking)." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " -"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " -"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " -"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " -"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " -"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" -" actually logged in at those times." -msgstr "" -"Ve birileri Google çerezinizi kopyaladıysa, olağan dışı konumlardan oturum " -"açabilir (elbette açamayabilir de). Özetle, Tor Browser kullanmaya " -"başladığınızda, Google tarafından kullanılan bu güvenlik önlemi yanlış " -"uyarılar vereceğinden işinize yaramaz. Hesabınızda tuhaf görünen bir şeyler " -"olup olmadığını anlamak ya da son oturum açışların zaman damgalarına " -"bakarak, o zamanlarda gerçekten oturum açıp açmadığınızı incelemek gibi " -"başka yaklaşımlar kullanmanız gerekir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " -"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " -"accounts to add an extra layer of security." -msgstr "" -"Son zamanlarda, Gmail kullanıcıları hesaplarında [2 Aşamalı Kimlik " -"Doğrulama](https://support.google.com/accounts/answer/185839) özelliğini " -"etkinleştirerek ek bir güvenlik katmanı sağlayabilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ -#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I install Tor Browser?" -msgstr "Tor Browser nasıl kurulur?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ -#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Please see the [Installation](https://tb-" -"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." -msgstr "" -"Lütfen Tor belgelerindeki [kurma bölümüne](https://tb-" -"manual.torproject.org/tr/installation/) bakın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ -#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) -msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" -msgstr "İnternet bağlantım için HTTP ya da SOCKS vekil sunucusu kullanılıyor" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ -#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " -"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" -"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " -"HTTPSProxy config options in the [manual " -"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " -"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " -"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " -"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " -"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." -msgstr "" -"Vekil sunucu IP adresi, kapı numarası ve kimlik doğrulama bilgilerini [Tor " -"Browser Ağ Ayarları](https://tb-manual.torproject.org/tr/running-tor-" -"browser/) bölümünde belirtebilirsiniz. Tor ağını başka bir şekilde " -"kullanıyorsanız, [belgeler bölümündeki](https://2019.www.torproject.org/docs" -"/tor-manual.html.en) HTTPProxy ve HTTPSProxy yapılandırma ayarlarına bakın " -"ve torrc dosyasını uygun şekilde düzenleyin. Tor dizinini almak için " -"yapacağınız GET istekleri için bir HTTP vekil sunucu, Tor aktarıcılarını " -"almak için yapacağınız CONNECT istekleri için bir HTTPS vekil sunucu " -"kullanmanız gerekir (ikisi de aynı vekil sunucu olabilir). Ayrıca torrc " -"dosyasında Socks4Proxy ve Socks5Proxy yapılandırma ayarları da " -"kullanılabilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ -#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Also, read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " -"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " -"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " -"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." -msgstr "" -"Vekil sunucunuz için kimlik doğrulaması gerekiyorsa, HTTPProxyAuthenticator " -"ve HTTPSProxyAuthenticator ayarlarının ne olduğuna da bakın. Şu anda yalnız " -"temel kimlik doğrulama yöntemini destekliyoruz. Bununla birlikte NTLM kimlik" -" doğrulama yöntemini kullanmanız gerekiyorsa [bu arşiv " -"yazısı](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) işinize " -"yarayabilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ -#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " -"entry on " -"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" -" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." -msgstr "" -"Vekil sunucularınız yalnız belirli kapı numaralarına bağlanmanıza izin " -"veriyorsa [Güvenlik duvarı arkasında " -"kullanım](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts) " -"bölümünden istemciler için Tor tarafından erişim için kullanılacak kapı " -"numaralarını nasıl kısıtlayabileceğinizi öğrenebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ -#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor" -" Browser?" -msgstr "" -"Tor Browser kullanılırken Chrome ya da Firefox gibi başka bir web tarayıcısı" -" da kullanılabilir mi?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ -#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser." -msgstr "" -"Tor Browser kullanırken başka bir web tarayıcısını da kullanmanızda herhangi" -" bir sakınca yoktur." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ -#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not" -" be present in the other browser." -msgstr "" -"Bununla birlikte, Tor Browser üzerindeki kişisel gizliliği koruma " -"özelliklerinin başka web tarayıcılarında bulunmadığını unutmayın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ -#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe " -"browser, because you may accidentally use the other browser for something " -"you intended to do using Tor." -msgstr "" -"Tor browser ile diğer daha az güvenli web tarayıcılar arasında gidip " -"gelirken dikkatli olmanız gerekir. Yanlışlıkla Tor Browser üzerinde yapmak " -"istediğiniz işlemleri diğer tarayıcıda yaparak kimliğinizin açığa çıkmasına " -"neden olabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ -#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?" -msgstr "" -"Tor ağını Tor Browser yanında başka bir web tarayıcısı ile kullanabilir " -"miyim?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ -#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor " -"Browser." -msgstr "" -"Tor ağını Tor Browser dışında başka bir web tarayıcısı ile kullanmanızı " -"önermiyoruz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ -#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy " -"protections of Tor Browser." -msgstr "" -"Tor ağını Tor Browser dışında bir web tarayıcısı ile kullandığınızda kişisel" -" gizliliğiniz korunamayabilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ -#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or " -"private tabs?" -msgstr "" -"Tor Browser kullanmak ile 'Gizli Pencere' (Chrome, Incognito Mode) ya da " -"'Gizli Gezinti' (Firefox, Private Tabs) kullanmak arasındaki fark nedir?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ -#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do " -"not make you anonymous on the Internet." -msgstr "" -"Bu özellikler için 'Gizli Pencere' ya da 'Gizli Gezinti' adı kullanılıyor " -"olmasına rağmen bu yöntemler sizi İnternet üzerinde anonim kılmaz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ -#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"They erase all the information on your machine relating to the browsing " -"session after they are closed, but have no measures in place to hide your " -"activity or digital fingerprint online." -msgstr "" -"Bu tarayıcı sekmesi kipleri, sekme kapatıldığında tarama oturumu ile ilgili " -"bilgileri kullanılan bilgisayardan siler ancak yaptığınız işlemleri ya da " -"çevrimiçi sayısal parmak izinizi gizlemez." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ -#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This means that an observer can collect your traffic just as easily as any " -"regular browser." -msgstr "" -"Yani aslında sizi izleyen biri, herhangi bir normal web tarayıcı " -"kullanıyormuşsunuz gibi trafik bllgilerinizi elde edebilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ -#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser offers all the amnesic features of private tabs while also " -"hiding the source IP, browsing habits and details about a device that can be" -" used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private " -"browsing session that's fully obfuscated from end-to-end." -msgstr "" -"Tor Browser, özel sekmelerin tüm bilgileri unutma özelliklerini sağlarken, " -"web üzerindeki parmak izinizi belirlemek için kullanılabilecek kaynak IP " -"adresini, gezinme alışkanlıklarınızı ve kullandığınız aygıt hakkındaki " -"bilgileri de gizleyerek, uçtan uca tamamen gizli ve gerçek anlamda kişisel " -"bir tarama oturumu sunar." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ -#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For more information regarding the limitations of Incognito mode and private" -" tabs, see Mozilla's article on [Common Myths about Private " -"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-" -"browsing)." -msgstr "" -"Gizli Pencere ya da Gizli Gezinti özelliklerindeki sınırlamalar hakkında " -"ayrıntılı bilgi almak için, Common Myths about Private " -"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-" -"browsing) Mozilla makalesine bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" -msgstr ""torrc dosyamı düzenlemem" bekleniyor. Bu ne demek?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" -msgstr "" -"UYARI: Do`torrc` dosyanızı düzenlemenizi söyleyen rastgele önerileri " -"izlemeyin!" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " -"through malicious configuration of your `torrc`." -msgstr "" -"Bu işlem kötü niyetli bir `torrc` yapılandırmasına yol açarak, " -"saldırganların kullanabileceği bir güvenlik açığına ve kimliğinizin ortaya " -"çıkmasına neden olabilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" -" for how Tor should behave." -msgstr "" -"Tor uygulaması, nasıl davranacağını belirleyen yapılandırma ayarlarını " -"`torrc` adında bir metin dosyasından alır." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " -"warning above.)" -msgstr "" -"Varsayılan yapılandırma ayarları çoğu Tor kullanıcısı için uygundur (bu " -"nedenle yukarıdaki uyarıya dikkat edin)." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" -" system below." -msgstr "" -"Tor Browser uygulamanızın `torrc` dosyasının konumunu öğrenmek için aşağıdan" -" kullandığınız işletim sistemine uygun bilgilere bakın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "On Windows or Linux:" -msgstr "Windows ya da Linux üzerinde:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " -"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." -msgstr "" -"* `torrc` dosyası Tor Browser klasörü içindeki `Browser/TorBrowser/Data/Tor`" -" konumundaki Tor Browser veri klasöründe bulunur." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "On macOS:" -msgstr "macOS üzerinde:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" -" Support/TorBrowser-Data/Tor`." -msgstr "" -"* `torrc` dosyası `~/Library/Application Support/TorBrowser-Data/Tor` " -"konumundaki Tor Browser veri klasöründe bulunur." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " -"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." -msgstr "" -"* yeni macOS sürümlerinde Library klasörünün gizli olduğunu unutmayın. Bu " -"klasörü açmak için Finder içinde "Git" menüsünde "Klasöre Git..." " -"seçeneğini kullanın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" -"* Açılan pencereye "~/Library/Application Support/" yazıp Git üzerine " -"tıklayın." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " -"erase your modifications." -msgstr "" -"`torrc` dosyasını düzenlemeye başlamadan önce Tor Browser uygulamasını " -"kapatın. Yoksa Tor Browser yaptığınız değişiklikleri silebilir." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " -"line options when it starts Tor." -msgstr "" -"Tor başlatılırken komut satırında yapılandırma ayarları belirtilebilir. Bu " -"durumda bu ayarların yapılandırma dosyasındaki değerleri geçersiz olur ." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Have a look at the [sample " -"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" -" file for hints on common configurations." -msgstr "" -"[Örnek " -"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" -" dosyasına bakarak yaygın kullanılan yapılandırmalar ile ilgili ipuçlarını " -"görebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " -"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." -msgstr "" -"Diğer yapılandırma ayarları için [Tor " -"belgelerine](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en) " -"bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " -"have no effect on Tor's configuration." -msgstr "" -"torrc dosyasında `#` karakteri ile başlayan tüm satırların açıklama olarak " -"değerlendirileceğini ve Tor yapılandırmasını etkilemeyeceğini unutmayın." - -#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ -#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" -msgstr "Tor Projesi özel görüşmeler için bir uygulama sunuyor mu?" - -#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ -#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor " -"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)." -msgstr "" -"Hayır. Onbir beta sürümünden sonra [Tor " -"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger) " -"uygulamasını geliştirmeyi bıraktık." - -#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ -#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we " -"don't have the resources to make it happen right now." -msgstr "" -"Tor alt yapısının bir görüşme uygulamasında kullanılabileceğine inanıyoruz " -"ancak şu anda bu konuda bir uygulama geliştirmek için yeterli kaynağımız " -"yok." - -#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ -#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)." -msgstr "" -"Böyle bir uygulama geliştirmek istiyorsanız [bize " -"yazın](https://www.torproject.org/contact)." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ -#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I run Tor on an Android device?" -msgstr "Android aygıtları üzerinde Tor kullanabilir miyim?" - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ -#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Yes, there is a version of [Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) available " -"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need" -" to run Tor on your Android device." -msgstr "" -"Evet, Android için özel bir [Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) sürümü bulunuyor. " -"Android üzerinde kullanmak için Android için Tor Browser uygulamasını " -"kurmanız yeterlidir." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ -#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The Guardian Project provides the app " -"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" -" which can be used to route other apps on your Android device over the Tor " -"network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web " -"with Tor." -msgstr "" -"The Guardian Project tarafından geliştirilen " -"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" -" uygulaması ile Android aygıtınızdaki diğer uygulamaların Tor ağını " -"kullanmasını sağlayabilirsiniz. Yalnız web sitelerinde gezinmek için Tor " -"kullanmak istiyorsanız Android için Tor Browser uygulaması yeterlidir. " - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/ -#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Who is the Guardian Project?" -msgstr "Guardian Project kimdir?" - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/ -#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The Guardian Project maintains Orbot (and other privacy applications) on " -"Android. More info can be found on the [Guardian Project's " -"website](https://guardianproject.info/)." -msgstr "" -"Guardian Project, Android için Orbot (ve diğer kişisel gizlilik " -"uygulamalarını) geliştiriyor. Ayrıntılı bilgi almak için [Guardian Project " -"web sitesine](https://guardianproject.info/) bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ -#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I run Tor on an iOS device?" -msgstr "iOS aygıtları üzerinde Tor kullanabilir miyim?" - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ -#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor" -" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor " -"Project." -msgstr "" -"Onion Browser adındaki iOS uygulamasını öneririz. Bu uygulama açık " -"kaynaklıdır, Tor aktarımlarını kullanır ve Tor Projesi ile yakın çalışan bir" -" kişi tarafından geliştirilmektedir." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ -#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, " -"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor" -" Browser." -msgstr "" -"Bununla birlikte Apple, iOS üzerindeki web tarayıcılarının Webkit adında bir" -" şey kullanmasını zorunlu kılmaktadır. Bu durum Onion Browser uygulamasının " -"Tor Browser ile aynı düzeyde kişisel gizlilik koruması sağlamasını engeller." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ -#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" -"onion-browser-and-more-ios-tor)." -msgstr "" -"[Onion Browser hakkında ayrıntılı bilgiler](https://blog.torproject.org/tor-" -"heart-onion-browser-and-more-ios-tor)." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ -#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app" -"/onion-browser/id519296448)." -msgstr "" -"Onion Browser uygulamasını [App Store](https://itunes.apple.com/us/app" -"/onion-browser/id519296448) üzerinden indirin." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/ -#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run Tor on Windows Phone?" -msgstr "Windows Phone üzerinde Tor kullanabilir miyim?" - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/ -#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone." -msgstr "" -"Maalesef, şu anda Windows Phone üzerinde Tor çalıştırmak için desteklenen " -"bir yöntem yok." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ -#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What happened to Orfox?" -msgstr "Orfox uygulamasına ne oldu?" - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ -#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"With the release of [Tor Browser for " -"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been " -"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)." -msgstr "" -"[Android için Tor Browser](https://www.torproject.org/tr/download/#android) " -"yayınlandıktan sonra Orfox uygulaması [emekliye " -"ayrıldı](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ -#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?" -msgstr "" -"Android için Tor Browser ve Orbot uygulamalarının ikisine de ihtiyacım var " -"mı?" - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ -#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different" -" purposes." -msgstr "" -"Android için Tor Browser ve Orbot uygulamaları harikadır ancak farklı " -"amaçlarla geliştirilmişlerdir." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ -#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser for Android is like the desktop Tor Browser, but on your mobile " -"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be " -"as anonymous as possible." -msgstr "" -"Android için Tor Browser uygulaması masaüstünde kullandığınız Tor Browser " -"uygulamasına benzer. Tor ağını yardımıyla sizi olabildiğince anonim kılarak " -"web sitelerinde gezinmenizi sağlar." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ -#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Orbot on the other hand is a proxy that will enable you to send the data " -"from your other applications (E-Mail clients, instant messaging apps, etc.) " -"through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor " -"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network." -msgstr "" -"Orbot ise diğer uygulamaların (e-posta istemcisi, anında ileti uygulamaları " -"gibi) verilerini tor ağı üzerinden aktaran bir vekil sunucusudur. Android " -"için Tor Browser içinde de Tor ağına bağlanmak için kullanılan bir Orbot " -"sürümü bulunur." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ -#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the" -" Tor Browser for Android through it." -msgstr "" -"Ancak bu sürüm Android için Tor Browser dışındaki uygulamaların verilerini " -"aktarmaz." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ -#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Depending on how you want to use the tor network, either one or both of " -"these could be a great option." -msgstr "" -"Tor ağını nasıl kullanmak istediğinize bağlı olarak bu uygulamaların birine " -"ya da ikisine birden gerek duyabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ -#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Is Tor Browser available on F-Droid?" -msgstr "Tor Browser F-Droid üzerinde yer alıyor mu?" - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ -#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "It will be, _soon_." -msgstr "_Yakında_ alacak." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ -#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In the meantime you can use F-Droid to download Tor Browser for Android by " -"enabling the [Guardian Project's " -"Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)." -msgstr "" -"O zamana kadar [Guardian Project " -"Deposunu](https://guardianproject.info/fdroid/) etkinleştirerek F-Droid " -"üzerinden Android için Tor Browser uygulamasını indirebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ -#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials" -"/add-repo/)." -msgstr "" -"[F-Droid üzerine bir deponun nasıl ekleneceğini " -"öğrenin](https://f-droid.org/en/tutorials/add-repo/)." - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ -#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/ -#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?" -msgstr "" -"torproject.org sitesi engelleniyorsa Tor Browser paketini nasıl " -"indirebilirim?" - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ -#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/ -#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you can't download Tor Browser through our " -"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser " -"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)." -msgstr "" -"Tor paketini [web sitemizden](https://www.torproject.org) indiremiyorsanız " -"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) kullanarak bir Tor Browser " -"kopyasının size gönderilmesini sağlayabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ -#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/ -#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to " -"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are" -" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub." -msgstr "" -"GetTor hizmeti, kendisine gönderilen iletileri otomatik olarak yanıtlayarak," -" sansürlenme olasılığı daha düşük olan Dropbox, Google Drive ve GitHub gibi " -"çeşitli konumlarda barındırılan son Tor Browser sürümünün bağlantılarını " -"gönderir." - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ -#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/ -#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also download Tor Browser from " -"[https://tor.eff.org%5D(https://tor.eff.org) or from " -"[https://tor.ccc.de%5D(https://tor.ccc.de)." -msgstr "" -"Ayrıca Tor Browser uygulamasını [https://tor.eff.org%5D(https://tor.eff.org) " -"ya da [https://tor.ccc.de%5D(https://tor.ccc.de) adreslerinden " -"indirebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ -#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/ -#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For more geographically specific links visit [Tor: " -"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)" -msgstr "" -"Bölgenizde kullanabileceğiniz diğer bağlatnılar için [Tor: " -"Yansıları](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en) " -"bölümüne bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ -#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "To use GetTor via email." -msgstr "E-posta ile GetTor kullanımı." - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ -#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send an email to gettor@torproject.org." -msgstr "gettor@torproject.org adresine gönderilecek bir e-posta oluşturun." - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ -#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body " -"of the message and send." -msgstr "" -"İletinin içeriğine işletim sisteminizi (Windows, macOS ya da Linux) yazıp " -"gönderin." - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ -#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"GetTor will respond with an email containing links from which you can " -"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the" -" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used " -"to make the signature, and the package’s checksum." -msgstr "" -"GetTor hizmeti, Tor Browser paketini indirebileceğiniz bağlantılar, " -"şifrelenmiş imza (indirmeyi [doğrulamak](/tr/tbb/how-to-verify-signature) " -"için), imzayı oluşturmak için kullanılan parmak izi ve paketin sağlama " -"değerini içeren bir e-posta ile yanıt verir." - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ -#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You may be offered a choice of "32-bit" or "64-bit" software: this " -"depends on the model of the computer you are using; consult documentation " -"about your computer to find out more." -msgstr "" -"Kullandığınız bilgisayarın modeline bağlı olarak "32-bit" ya da "64-bit"" -" uygulamalardan biri sunulabilir. Bilgisayarınız ile ilgili ayrıntılı bilgi " -"almak için belgelere bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/ -#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "To use GetTor via Twitter." -msgstr "Twitter ile GetTor kullanımı." - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/ -#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the " -"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead." -msgstr "" -"Twitter üzerinden kullanılan GetTor şu anda bakımda. Lütfen onun yerine " -"[e-posta](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) kullanın." - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ -#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)." -msgstr "XMPP ile GetTor kullanımı (Jitsi, CoyIM):" - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ -#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser, send a message to " -"gettor@torproject.org with one of the following codes in it:" -msgstr "" -"Tor Browser indirme bağlantılarını almak için gettor@torproject.org adresine" -" içinde şu kodlardan birinin bulunduğu bir ileti gönderin:" - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ -#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Linux" -msgstr "* Linux" - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ -#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* macOS (OS X)" -msgstr "* macOS (OS X)" - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ -#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Windows" -msgstr "* Windows" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong." -msgstr "" -"Tor bağlantısı kurmakta sorun yaşıyorum ve sorunun ne olduğunu bulamıyorum." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can" -" select the option to "copy Tor log to clipboard"." -msgstr "" -"Bağlantı kurmakta sorun yaşıyorsanız bir hata iletisi görüntülenebilir ve " -""Tor günlüğünü panoya kopyala" seçeneğini seçebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document." -msgstr "" -"Ardından Tor günlüğünü bir metin belgesine ya da başka bir dosyaya " -"yapıştırın." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Alternatively, if you don't see this option and you have Tor Browser open, " -"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to " -"the right of the URL bar), then click on "Preferences", and finally on " -""Tor" in the side bar." -msgstr "" -"Alternatif olarak, bu seçeneği görmüyorsanız ve Tor Browser açık ise, " -"hamburger menüsünden (tarayıcının sağ üstünde adres çubuğunun sağında) " -""Seçenekler" üzerine ve açılan sol yan çubuktan "Tor" üzerine tıklayın." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You should see one of these common log errors (look for the following lines " -"in your Tor log):" -msgstr "" -"Günlük kayıtlarında şu genel sorunlardan birini görmelisiniz (Tor " -"günlüğünüzde aşağıdaki satırları arayın):" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "##### Common log error #1: Proxy connection failure" -msgstr "##### Genel günlük sorunu #1: Vekil sunucu bağlantı sorunu" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" -msgstr "" -"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n" -"2017-10-29 09:23:40.800 [BİLDİRİM] 127.0.0.1:9150 üzerinde SOCKS dinleyici açılıyor" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory " -"server" -msgstr "" -"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server\n" -"2017-10-29 09:23:47.900 [BİLDİRİM] %5 tamamlandı: Dizin sunucusu ile bağlantı kuruluyor" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " -"directory server" -msgstr "" -"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n" -"2017-10-29 09:23:47.900 [BİLDİRİM] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el sıkışma tamamlanıyor" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to " -"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure")" -msgstr "" -"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure")\n" -"2017-10-29 09:24:08.900 [UYARI] Vekil Sunucu İstemcisi: xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ile bağlantı kurulamadı ("genel SOCKS sunucusu sorunu")" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to " -"connect to a SOCKS proxy." -msgstr "" -"Tor günlüğünde buna benzer satırlar görüyorsanız, bir SOCKS vekil sunucusu " -"ile bağlantı kurma sorunları yaşıyorsunuz demektir." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure " -"you’ve entered your proxy details correctly." -msgstr "" -"Ağ kurulumunuz için bir SOCK vekil sunucusu kullanılması gerekliyse vekil " -"sunucu bilgilerini doğru ayarladığınızdan emin olun." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting " -"to the Tor network without a SOCKS proxy." -msgstr "" -"Bir SOCKS vekil sunucusu kullanılması gerekmiyorsa ya da emin değilseniz " -"lütfen Tor ağına SOCKS vekil sunucusu kullanmadan bağlanmayı deneyin." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays" -msgstr "##### Genel günlük sorunu #2: Koruma aktarıcılarına erişilemedi." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" -msgstr "" -"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n" -"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [BİLDİRİM] 127.0.0.1:9150 üzerinde SOCKS dinleyici açılıyor" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor " -"network" -msgstr "" -"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network\n" -"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [BİLDİRİM] %80 tamamlandı: Tor ağına bağlanılıyor" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " -"Discarding this circuit." -msgstr "" -"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [UYARI] Yolumuzda 0. durak bulunamadı. Bu devreden" -" vazgeçiliyor." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake " -"with first hop" -msgstr "" -"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop\n" -"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [BİLDİRİM] %85 tamamlandı: İlk durak ile el sıkışması tamamlanıyor" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " -"Discarding this circuit." -msgstr "" -"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.\n" -"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [UYARI] Yolumuzda 0. durak bulunamadı. Bu devreden vazgeçiliyor." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to " -"connect to the first node in the Tor circuit." -msgstr "" -"Tor günlüğünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Tor devresindeki ilk durak" -" ile bağlantı kuramıyorsunuz demektir." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "This could mean that you’re on a network that’s censored." -msgstr "Bu durum sansürlenmiş bir ağda bulunduğunuz anlamına gelebilir." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem." -msgstr "" -"Lütfen köprüleri kullanarak bağlanmayı deneyin, sorunun çözülmesi gerekir." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake" -msgstr "##### Genel günlük sorunu #3: TLS el sıkışması tamamlanamadı" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " -"directory server" -msgstr "" -"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n" -"13-11-17 19:52:24.300 [BİLDİRİM] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el sıkışma tamamlanıyor" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing " -"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;" -" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)" -msgstr "" -"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)\n" -"13-11-17 19:53:49.300 [UYARI] Bağlantı kurulurken sorun çıktı. %10 düzeyinde takıldı: Dizin sunucusu ile el sıkışa tamamlanıyor. (TAMAM; TAMAM; sayı 10; öneri uyarı; sunucu [host] IP adresi xxx.xxx.xxx.xx:xxx)" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:" -msgstr "" -"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:\n" -"13-11-17 19:53:49.300 [UYARI] 10 bağlantı kurulamadı:" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) " -"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE" -msgstr "" -"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE\n" -"13-11-17 19:53:49.300 [Uyarı] 9 bağlantı el sıkışma aşamasında (TLS) SSLv2/v3 SSL durumu ile kesildi sunucu HANDSHAKE içinde sunucu merhaba A okundu" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with " -"SSL state (No SSL object)" -msgstr "" -"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)\n" -"13-11-17 19:53:49.300 [Uyarı] 1 bağlantı SSL ile bağlanma durumunda öldü (SSL nesnesi bulunamadı)" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to " -"complete a TLS handshake with the directory authorities." -msgstr "" -"Tor günlüğünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Dizin otoriteleri ile bir " -"TLS el sıkışması yapamıyorsunuz demektir." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Using bridges will likely fix this." -msgstr "Köprüleri kullanmak bu sorunu çözebilir." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "##### Common log error #4: Clock skew" -msgstr "##### Genel günlük sorunu #4: Saat sapması" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" -msgstr "" -"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n" -"19.11.2017 00:04:47.400 [Bildirim] 127.0.0.1:9150 üzerindeki Socks dinleyici açılıyor" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory " -"server" -msgstr "" -"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server\n" -"19.11.2017 00:04:48.000 [BİLDİRİM] %5 tamamlandı: Dizin sunucusu ile bağlantı kuruluyor" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " -"directory server" -msgstr "" -"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n" -"19.11.2017 00:04:48.200 [Bildirim] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el sıkışma tamamlanıyor" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time " -"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours," -" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:" -" please check your time, timezone, and date settings." -msgstr "" -"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date settings.\n" -"19.11.2017 00:04:48.800 [Uyarı] NETINFO hücresi zamanı sapmış olarak alındı (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Bizim saatimiz 1 gün, 0 saat, 1 dakika geride ya da onların saati bu kadar ileride gibi görünüyor. Tor uygulamasının çalışması için saatin doğru olarak ayarlanmış olması gereklidir. Lütfen saat, saat dilimi ve tarih ayarlarınızı denetleyin." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is " -"incorrect." -msgstr "" -"Tor günlüğünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Sistem saatiniz hatalı " -"demektir." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Please make sure your clock is set accurately, including the correct " -"timezone. Then restart Tor." -msgstr "" -"Lütfen sistem saati ve saat diliminin tam olarak doğru olduğundan emin olun " -"ve Tor uygulamasını yeniden başlatın." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ -#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I cannot reach X.onion!" -msgstr "X.onion üzerine ulaşamıyorum!" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ -#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"Erişmek istediğiniz Onion hizmetine erişemiyorsanız, 16 karakterlik eski " -"yada 56 karakterlik yeni onion adresini doğru yazdığınızdan emin olun. Küçük" -" bir hata bile Tor Browser tarafından siteye ulaşılmasını engeller." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ -#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are still unable to connect to the onion service, please try again " -"later." -msgstr "" -"Onion hizmeti ile gene de bağlantı kuramıyorsanız, lütfen daha sonra yeniden" -" deneyin. " - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ -#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have " -"allowed it to go offline without warning." -msgstr "" -"Geçici bir bağlantı sorunu olabilir ya da siteyi hazırlayanlar bir uyarı " -"vermeden siteyi çevrimdışı yapmış olabilir." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ -#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." -msgstr "" -"Ayrıca diğer onion hizmetlerine erişebildiğinizden emin olmak için " -"[DuckDuckGo onion hizmetine](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/) bağlanmayı " -"deneyebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor." -msgstr "" -"Ziyaret etmek istediğim bir site Tor üzerinden erişilmesini engelliyor. " - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the " -"difference between the average Tor user and automated traffic." -msgstr "" -"Bazen web siteleri Tor kullanıcıları ile otomatik trafik arasındaki farkı " -"bilemediğinden Tor kullanıcılarını engelliyor." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting " -"users to contact the site administrators directly." -msgstr "" -"Web sitelerinin engellediği Tor kullanıcıları için en iyi sonuç " -"kullanıcıların doğrudan site yöneticileri ile görüşmesi yoluyla alınıyor." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Something like this might do the trick:" -msgstr "İlgili siteye şöyle bir ileti göndermeniz işe yarayabilir:" - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -""Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and " -"discovered that you don't allow Tor users to access your site." -msgstr "" -""Merhaba! xyz.com sitenize Tor Browser kullanarak bağlanmaya çalışıyorum " -"ancak sitenizin Tor kullanıcılarına izin vermediğini gördüm." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the " -"world to protect their privacy and fight censorship." -msgstr "" -"Bu durumu gözden geçirmenizi bildirmek istedim. Dünya üzerinde kişisel " -"gizliliğini korumak ve sansürü aşmak isteyen pek çok kişi Tor Browser " -"kullanıyor." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive " -"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who " -"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and " -"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking." -msgstr "" -"Tor kullanıcılarını engellediğinizde, baskıcı ülkelerde bulunan ve İnterneti" -" özgürce kullanmak isteyen gazeteciler, yolsuzlukları ortaya çıkaranlar, " -"aktivistler ve sıradan insanlar gibi izlenmeyi ve kimliklerinin ortaya " -"çıkmasını istemeyen kişileri engellemiş oluyorsunuz." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet " -"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you."" -msgstr "" -"Lütfen sayısal dünyada kişisel gizliliğin ve İnternet özgürlüğünün " -"korunmasını önemsediğinizi göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com " -"sitesine erişmesine izin verin. Teşekkürler."" - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see" -" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their " -"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit " -"relay on the other side of the world, your account may be locked or " -"suspended)." -msgstr "" -"Bankalar gibi hassas web sitelerinde genellikle coğrafi konuma göre " -"engelleme yapılır (bir banka kendi hizmetlerine belirli bir ülkeden " -"erişilmesini istiyorsa, siz dünyanın başka bir yerindeki bir aktarıcı " -"üzerinden geldiğinizde hesabınız engellenebilir)." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach" -" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)." -msgstr "" -"Bir onion hizmeti ile bağlantı kuramıyorsanız [X.onion üzerine " -"ulaşamıyorum](../../onionservices/onionservices-3) bölümüne bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What is a bridge?" -msgstr "Tor köprüsü nedir?" - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " -"directory." -msgstr "" -"Köprü aktarıcıları, herkesin kullanımına açık olan ve Tor dizininde " -"listelenmeyen Tor aktarıcılarıdır." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " -"network can't simply block all bridges." -msgstr "" -"Böylece Tor ağına bağlanılmasını engellemeye çalışan İnternet hizmeti " -"sağlayıcıları ya da devlet kuruluşları köprülerin tamamını bulup " -"engelleyemez." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " -"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " -"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." -msgstr "" -"Baskıcı rejimler ile yönetilen yerlerde bulunan Tor kullanıcıları ve herkese" -" açık olarak çalışan bir Tor aktarıcısının IP adresine bağlandıklarının " -"görülmesini istemeyen kişiler ek bir güvenlik katmanına sahip olmak için " -"köprüleri kullanabilir." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration." -msgstr "" -"Bir köprü aslında biraz farklı yapılandırılmış normal bir aktarıcıdır." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"See [How do I run a " -"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " -"instructions." -msgstr "" -"Ayrıntılı bilgi almak için [Bir köprüyü nasıl " -"işletebilirim](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) " -"bölümüne bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and " -"block connections to Tor bridges." -msgstr "" -"Çin ve İran gibi bazı ülkeler Tor köprüleri ile kurulan bağlantıları " -"algılayıp engellemek için çeşitli yöntemler buldu." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" -" bridges address this by adding another layer of obfuscation." -msgstr "" -"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" -" köprüleri ek bir gizlilik katmanı kullanarak bu sorunu çözer." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and " -"additional configurations." -msgstr "" -"Bir obfsproxy köprüsünün kullanılabilmesi için ek bir yazılım paketi ile ek " -"ayarların yapılması gereklidir." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" -"/pluggable-transports.html.en) for more info." -msgstr "" -"Ayrıntılı bilgi almak için [Değiştirilebilir " -"Taşıyıcılar](https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en) " -"bölümüne bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with" -" websites, like login information and things I type into forms?" -msgstr "" -"Tor kullanırken bağlantımı izleyen kişi ya da kuruluşlar web siteleri ile " -"paylaştığım oturum açma bilgilerimi ya da formlar üzerine yazdığım bilgileri" -" görebilir mi?" - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit." -msgstr "" -"Tor bağlantınızı izleyen kişi ya da kuruluşların ziyaret ettiğiniz siteleri " -"görmesini engeller." - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can" -" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the " -"traffic between your exit relay and your destination website." -msgstr "" -"Bununla birlikte, İnternet üzerinden şifrelenmemiş HTTP bağlantısı ile " -"gönderilen veriler çıkış aktarıcısı işletenler ya da çıkış aktarıcınız ile " -"hedef web siteniz arasındaki bağlantıyı izleyen kişi ya da kuruluşlar " -"tarafından görülebilir." - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit " -"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers." -msgstr "" -"Ziyaret ettiğiniz web sitesi HTTPS kullanıyorsa, çıkış aktarıcısından çıkan " -"veriler şifrelenir ve bağlantınızı izleyen kişi ya da kuruluşlar tarafından " -"görülemez." - -#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " -"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." -msgstr "" -"#### Bu görselde Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve " -"bulunmadığı durumlarda sizi izleyebilecek kişi ya da kuruluşların elde " -"edebileceği bilgileri görebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?" -msgstr "Tor ile normal HTTPS sitelerine bakabilir miyim?" - -#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" -msgstr "Kısa yanıt: "**Evet, normal HTTPS sitelerine Tor ile bakabilirsiniz.**" - -#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." -msgstr "" -"HTTPS bağlantıları bilgisayar ağları arasındaki iletişimin güvenliğini " -"sağlamak için kullanılır." - -#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)." -msgstr "" -"[Buraya tıklayarak HTTPS hakkında ayrıntılı bilgi](https://tb-" -"manual.torproject.org/tr/secure-connections/) alabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." -msgstr "" -"Tor Browser üzerinde, binlerce siteye şifrelenmemiş "HTTP" yerine " -"şifrelenmiş "HTTPS" ile bağlanmayı sağlayan [HTTPS " -"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) uygulama eki bulunur." - -#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" -msgstr "" -"Tor aktarıcılarında kullanılabilecek bant genişliği sınırlama seçenekleri " -"nelerdir?" - -#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "There are two options you can add to your torrc file:" -msgstr "torrc dosyasına iki seçenek eklenebilir:" - -#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " -"second)." -msgstr "" -"**BandwidthRate** bant genişliği hızı uzun dönemde izin verilen en fazla " -"bant genişliğidir (saniyede bayt)." - -#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " -"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " -"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." -msgstr "" -"Örneğin, saniyede 10 megabayt için "BandwidthRate 10 MBytes" (hızlı " -"bağlantı) ya da saniyede 500 kilobayt için "BandwidthRate 500 KBytes" " -"(sınırlı kablo bağlantısı) olarak seçebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." -msgstr "En düşük bant genişliği hızı saniyede 75 kilobayttır." - -#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " -"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " -"long period to BandwidthRate." -msgstr "" -"**BandwidthBurst** bant genişliği sıçraması isteklerin yerine getirilmesi " -"amacıyla kısa süreler için BandwidthRate değerinin, uzun dönemde " -"BandwidthRate ortalama değerinde kalacak şekilde aşılabileceği bir depo " -"oluşturur." - -#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " -"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " -"lately." -msgstr "" -"Düşük hız yüksek sıçrama ayarı, uzun dönemde belirli bir ortalamanın altında" -" kalınmış ise anlık sıçramaların karşılanmasını sağlar." - -#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " -"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " -"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " -"allow more bytes through until the pool is empty." -msgstr "" -"Örneğin "BandwidthBurst 500 KBytes" seçip BandwidthRate ayarını da " -"yaparsanız, hiç bir zaman saniyede 500 kilobayt üzerine çıkamazsınız. Ancak " -"daha yüksek bir bant genişliği sıçraması değeri seçerseniz (5 MB gibi) depo " -"boşalana kadar daha yüksek bant genişliği kullanabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " -"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " -"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." -msgstr "" -"Bağlantınız bir kablo ya da ADSL modemdeki gibi asimetrik ise (yükleme hızı " -"indirme hızından düşük ise) BandwidthRate değerini küçük olan bant genişliği" -" değerine göre ayarlayın (genellikle yükleme hızı daha küçüktür)." - -#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " -"usage - you may need to experiment with which values make your connection " -"comfortable." -msgstr "" -"Yoksa en yüksek bant genişliği kullanımı süresince pek çok veri paketiniz " -"kaybolur. Size uygun değerleri bulmak için bir kaç deneme yapmanız " -"gerekebilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." -msgstr "" -"Ardından BandwidthBurst değerini BandwidthRate değeri ile aynı olacak " -"şekilde ayarlayın." - -#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " -"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " -"own personal traffic is not impacted by Tor load." -msgstr "" -"Linux temelli Tor duraklarında kullanılabilecek başka bir seçenek vardır. " -"Tor trafiğinin bilgisayardan geçen diğer trafiğe göre önceliği " -"ayarlanabilir. Böylece işletmecinin kişisel trafiği Tor yükünden etkilenmez." - -#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" -"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " -"distribution's contrib directory." -msgstr "" -"Tor kaynak dağıtımındaki contrib klasörü altında [bunu sağlayacak bir " -"betik](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib/operator-tools" -"/linux-tor-prio.sh) bulabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " -"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " -"month). These are covered in the hibernation entry below." -msgstr "" -"Ek olarak Tor uygulamasını belirli bir zaman aralığında belirli bir bant " -"genişliği (aylık 100 GB gibi) sunacak şekilde uyku seçenekleri de bulunur. " -"Bu konu hakkında bilgi almak için aşağıdaki uyku bölümüne bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." -msgstr "" -"BandwidthRate ve BandwidthBurst değerlerinin **Bayt** olduğunu Bit " -"olmadığını unutmayın." - -#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ -#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I'm behind a NAT/Firewall." -msgstr "Bir adres dönüştürücü (NAT) ya da güvenlik duvarı arkasındayım." - -#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ -#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to " -"port forward with your NAT/router device." -msgstr "" -"Adres dönüştürücü (NAT) ya da yöneltici (router) aygıtınız üzerinde kapı " -"numarası yönlendirme işlemlerinin nasıl yapılacağı ile ilgili bilgi almak " -"için [portforward.com](https://portforward.com/) adresine bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ -#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " -"forwarding." -msgstr "" -"Aktarıcınız bir iç ağ üzerinde çalışıyorsa kapı numarası yönlendirmesi " -"yapmanız gerekir." - -#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ -#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " -"FAQ entry offers some examples on how to do this." -msgstr "" -"TCP bağlantılarının nasıl yönlendirileceği kullanılan sisteme göre değişir " -"ancak güvenlik duvarı arkasındaki istemciler bölümünde bunun nasıl " -"yapılacağı ile ilgili bazı örnekler bulabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ -#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " -"using iptables:" -msgstr "" -"Ayrıca GNU/Linux üzerinde iptables kullanıyorsanız bu işlemin nasıl " -"yapılacağı ile ilgili bir örneği burada görebilirsiniz:" - -#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ -#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" -msgstr "" -"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" - -#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ -#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " -"(the one connected to the Internet)." -msgstr "" -"Farklı bir dış ağ arabirimi (Internet bağlantısı olan) kullanıyorsanız " -""eth0" yerine onu yazın." - -#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ -#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " -"hard to figure out." -msgstr "" -"Bir tane olması gerekir (loopback hariç) o yüzden hangisi olduğunu bulmak " -"zor olmamalı." - -#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" -msgstr "Bir aktarıcı işleterek daha iyi bir anonimlik sağlayabilir miyim?" - -#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." -msgstr "Evet, bazı saldırılara karşı daha iyi anonimlik elde edersiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." -msgstr "" -"En basit örnek az sayıda Tor aktarıcısına sahip bir saldırgan olabilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " -"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " -"else." -msgstr "" -"Sizden bir bağlantı geldiğini görebilirler ancak bağlantının sizin " -"bilgisayarınızdan mı geldiğini yoksa başka birinden mi aktarıldığını " -"bilemezler." - -#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" -" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" -" which connections were relayed and which started at you." -msgstr "" -"Bu uygulama bazı durumlarda işe yaramıyormuş gibi görünebilir. Bir saldırgan" -" tüm giren ve çıkan trafiğinizi izleyebiliyorsa, hangi bağlantıların sizden " -"kaynaklandığını hangilerinin aktarıldığını kolayca öğrenebilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"(In this case they still don't know your destinations unless they are " -"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " -"client.)" -msgstr "" -"(Bu durumda bile, hedeflerinizi de izlemedikleri sürece bağlantılarınızın " -"hedeflerini bilemezler. Ancak sıradan bir istemci uygulaması kullanıyor " -"olsaydınız da durum bundan daha iyi olmayacaktı)." - -#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) -msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." -msgstr "Bir Tor aktarıcısı işletmenin bazı olumsuz yönleri de vardır." - -#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" -" one might signal to an attacker that you place a high value on your " -"anonymity." -msgstr "" -"Birincisi, yalnız bir kaç yüz aktarıcımız olduğundan, bir aktarıcı " -"çalıştırdığınızda bir saldırgana anonimliğe önem verdiğinizi göstermiş " -"olursunuz." - -#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" -" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" -" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " -"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " -"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " -"timing." -msgstr "" -"İkincisi, bir aktarıcı çalıştırdığınız bilgisini kullanarak, tam " -"anlaşılmamış ya da denenmemiş edilmemiş bazı gizli saldırılar var. -- " -"örneğin, bir saldırgan ağınızı izleyemiyor bile olsa, Tor aktarıcınız " -"üzerinden bir trafik geçirerek ve trafik zamanlamasındaki değişikliklere " -"bakarak trafik gönderip göndermediğinizi "gözlemleyebilir"." - -#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." -msgstr "" -"Yararların risklerden ağır basıp basmadığı yanıtlanmamış bir araştırma " -"sorusudur." - -#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." -msgstr "Endişelendiğiniz saldırılara bağlı pek çok faktör vardır." - -#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) -msgid "For most users, we think it's a smart move." -msgstr "Çoğu kullanıcı için bunun akıllıca olacağını düşünüyoruz." - -#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ -#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" -msgstr "" -"Sabit olmayan bir IP adresi üzerinde bir Tor aktarıcısı işletebilir miyim?" - -#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ -#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." -msgstr "" -"Tor sabit olmayan IP adresi kullanan aktarıcılarla ilgili bir sorun yaşamaz." -" " - -#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ -#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Just leave the "Address" line in your " -"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " -"Tor will guess." -msgstr "" -"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) dosyanızdaki " -""Address" satırını boş bırakırsanız Tor gerisini halleder." - -#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." -msgstr "" -"Bir aktarıcı işletirdim ama kötüye kullanma sorunları ile uğraşmak " -"istemiyorum." - -#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." -msgstr "Harika. İşte tam da bu yüzden çıkış ilkeleri belirledik." - -#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " -"connections are allowed or refused from that relay." -msgstr "" -"Her Tor aktarıcısında hangi çıkış bağlantısına izin verildiğini ya da " -"reddedildiğini belirleyen bir çıkış ilkesi bulunur." - -#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " -"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " -"exit to their intended destination." -msgstr "" -"Çıkış ilkeleri dizindeki Tor istemcileri arasında yayılır. Böylece " -"istemcilerin ulaşmak istedikleri hedefleri reddeden aktarıcılara " -"bağlanmaları otomatik olarak engellenir." - -#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" -" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." -msgstr "" -"Böylece her aktarıcı işletmecisi kötüye kullanma olasılığına ve kendi " -"isteğine göre bağlantı izni vermek istediği hizmetleri, sunucuları ve ağları" -" belirleyebilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Read the [Support entry on issues you might " -"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" -"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " -"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " -"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." -msgstr "" -"Varsayılan çıkış ilkesini kullanıyorsanız [karşılaşabileceğiniz sorunlar ile" -" ilgili destek yazısını](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" -"abuse.html.en#TypicalAbuses) ve Mike Perry'nin [bir çıkış durağını en az " -"rahatsızlık verecek şekilde işletme " -"ipuçları](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) yazısını " -"okuyun." - -#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " -"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " -"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " -"ports)." -msgstr "" -"Varsayılan çıkış ilkesi sık kullanılan pek çok hizmete erişilmesine izin " -"verir (web tarama gibi) ancak bazı hizmetleri kötüye kullanılma olasılığı " -"olduğundan (e-posta gibi), bazı hizmetleri de Tor ağı yükü işleyemediğinden " -"(varsayılan dosya paylaşımı kapı numaraları gibi) kısıtlar. " - -#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." -msgstr "Çıkış ilkesini torrc dosyasını düzenleyerek değiştirebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " -"*:*"." -msgstr "" -"Kötüye kullanma olasılıklarının tümünden olmasa da önemli bölümünden " -"kaçınmak için "reject *:*" olarak ayarlayın." - -#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " -"the Tor network, but not for connections to external websites or other " -"services." -msgstr "" -"Bu ayar, aktarıcınızın iletilen trafiği Tor ağına iletmesi için " -"kullanılacağı ancak Tor ağı dışındaki web sitelerine ve diğer hizmetlere " -"erişilemeyeceği anlamına gelir." - -#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " -"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." -msgstr "" -"Herhangi bir çıkış bağlantısına izin verirseniz, ad çözümleme hizmetinin " -"çalıştığından (bilgisayarınızın İnternet adreslerini doğru olarak " -"çözümlediğinden) emin olun." - -#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " -"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " -"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." -msgstr "" -"Bilgisayarın erişemediği herhangi bir kaynak varsa (kısıtlayıcı bir güvenlik" -" duvarı ya da içerik süzgecinin arkasında ise), lütfen bunları çıkış " -"ilkesinde açıkça reddedin yoksa Tor kullanıcıları olumsuz etkilenir." - -#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ -#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" -" given time?" -msgstr "" -"Yasal süreçlerle karşılaşıyorum. Sunucumun belilri bir zamanda Tor " -"aktarıcısı olarak çalıştığını nasıl ispatlayabilirim?" - -#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ -#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " -"check if an IP address was a relay at a given time." -msgstr "" -"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) web hizmeti ile bir IP " -"adresinin belirtilen zamanda bir aktarıcı olup olmadığını " -"denetleyebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ -#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " -"if needed." -msgstr "" -"Ayrıca gerekirse [yazılı bir mektup " -"gönderebiliriz](https://www.torproject.org/contact/)." - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" -msgstr "" -"Tor aktarıcım üzerinde bant genişliğini sınırladıktan sonra neden İnternet " -"üzerinde gezinemiyorum?" - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The parameters assigned in the " -"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" -" and " -"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" -" apply to both client and relay functions of the Tor process." -msgstr "" -"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" -" ve " -"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" -" seçeneklerine atanmış parametreler tüm istemciler ve Tor işleminin aktarıcı" -" işlevleri için uygulanır." - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " -"into hibernation, signaled by this entry in the log:" -msgstr "" -"Bu nedenle Tor uygulamanız uykuya daldığında gezinemeyebilirsiniz. Bu durumu" -" günlük içindeki şu kayıtlardan anlayabilirsiniz:" - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "```" - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" -msgstr "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -msgid "connections will be accepted" -msgstr "connections will be accepted" - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " -"with its own config." -msgstr "" -"Bu sorunu aşmak için, biri aktarıcı biri de istemci için olmak üzere her " -"biri kendi yapılandırmasına sahip iki ayrı Tor işlemi çalıştırabilirsiniz. " - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " -"follows:" -msgstr "" -"Bunu yapmanın yollarından biri (çalışan bir aktarıcı kurulumu ile " -"başlıyorsanız) şu şekildedir:" - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." -msgstr "" -"* Aktarıcı Tor torrc dosyasında SocksPort değerini 0 olarak ayarlayın." - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " -"different log file from the relay." -msgstr "" -"* torrc.sample dosyasını kullanarak yeni bir istemci torrc dosyası oluşturun" -" ve aktarıcı yapılandırma dosyasından farklı bir dosya olarak " -"kullanılacağından emin olun." - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." -msgstr "" -"Bunun için dosya adlandırması torrc.client ve torrc.relay şeklinde olabilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " -"/path/to/correct/torrc`." -msgstr "" -"* Tor istemci ve aktarıcısının başlatma betiklerine torrc dosyasının yolu " -"ile birlikte `-f /klasor/yolu/kullanilacak/torrc` şeklide ekleyin." - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " -"`Tor.relay` may make separation of configs easier." -msgstr "" -"* Linux/BSD/Mac OS X üzerinde başlatma betiklerinin `Tor.client` ve " -"`Tor.relay` ayrılması yapılandırmaların daha kolay ayırt edilmesini " -"sağlayabilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ -#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I use IPv6 on my relay?" -msgstr "Aktarıcım üzerinde IPv6 kullanabilir miyim?" - -#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ -#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor [has partial support for " -"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" -" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " -"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" -" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " -"configuration files when IPv6 connectivity is available." -msgstr "" -"Tor [IPv6 desteği " -"sınırlıdır](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)." -" IPv6 bağlantısı kullanabilen her aktarıcı işletmecisinin " -"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) yapılandırma " -"dosyasını güncelleyerek [IPv6 özelliğini " -"etkinleştirmesini](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" -" teşvik eidyoruz." - -#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ -#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " -"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." -msgstr "" -"Tor aktarıcıları için IPv4 adreslerinin kullanılması zorunlu olduğundan, " -"yalnız IPv6 adresleri kullanan bir bilgisayar üzerinde bir Tor aktarıcısı " -"işletemezsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" -msgstr "" -"Tor aktarıcım tarafından kullanılacak bant genişliğini nasıl " -"sınırlayabilirim?" - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " -"amount of bytes your relay uses for a time period." -msgstr "" -"torrc dosyasında Accounting hesaplama seçeneğini kullanarak belirli bir " -"zaman aralığında aktarıcınız üzerinden geçebilecek en fazla bayt miktarını " -"belirleyebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" -msgstr "AccountingStart day week month [gün] SS:DD" - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " -"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " -"10:00am), you would use:" -msgstr "" -"Bu ayar hesaplamanın ne zaman sıfırlanacağını belirler. Örneğin bir hafta " -"boyunca sunulacak bayt değerini belirmek için (her Çarşamba sabah saat 10:00" -" da sıfırlanacak) şu şekilde yazabilirsiniz:" - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "AccountingStart week 3 10:00" -msgstr "AccountingStart week 3 10:00" - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "AccountingMax 500 GBytes" -msgstr "AccountingMax 500 GBytes" - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " -"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " -"during an account period." -msgstr "" -"Bu ayar, aktarıcınızın bir hesaplama döneminde gönderebileceği ve " -"alabileceği en fazla trafik miktarını belirler." - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " -"for AccountingMax are reset to 0." -msgstr "" -"Hesaplama dönemi sıfırlandığında (AccountingStart ayarı ile) AccountingMax " -"sayaçları da sıfırlanır." - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " -"direction and the accounting should reset at noon each day:" -msgstr "" -"Örnek: Her gün, her yöne 50 GB trafiğe izin vermek ve hesaplamanın her gün " -"öğlen sıfırlanmasını istiyorsunuz diyelim:" - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "AccountingStart day 12:00" -msgstr "AccountingStart day 12:00" - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "AccountingMax 50 GBytes" -msgstr "AccountingMax 50 GBytes" - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " -"accounting period." -msgstr "" -"Aktarıcınızın tam olarak her hesaplama döneminin başlangıcında " -"uyanmayacağını unutmayın." - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " -"choose a random point in the new interval to wake up." -msgstr "" -"Aktarıcı, önceki dönemde kotasını ne hızla kullandığına bakar ve buna göre " -"yeni dönemde uyanmak için rastgele bir an seçer." - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" -" month but none still up by the end." -msgstr "" -"Böylece yüzlerce aktarıcının her ay başında çalışmaya başlayıp ayın sonu " -"gelmeden kapanmasının önüne geçilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " -"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" -" using your entire monthly quota in the first day." -msgstr "" -"Bağlantı hızınızın yalnız küçük bir bölümünü aktarıcı için ayırmak " -"istiyorsanız günlük hesaplama yöntemini seçmeniz önerilir. Böylece aylık " -"ayırdığınız kotanın ilk günden bitmesi engellenebilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" -" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " -"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." -msgstr "" -"Aylık kotanızı 30 ile bölmeniz yeterlidir. Ayrıca gün boyunca kullanım " -"sağlayabilmek için hız sınırlaması koymayı da düşünün. Her yöne X GB sunmak " -"istiyorsanız, RelayBandwidthRate değerini 20* X KBytes olarak " -"ayarlamalısınız." - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " -"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" -" for at least half of each day." -msgstr "" -"Örneğin her yöne 50 GB sunmak istiyosanız, RelayBandwidthRate değerini 1000 " -"KBytes olarak ayarlamalısınız. Böylece aktarıcınız günün en az yarısı " -"boyunca kullanılabilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "AccountingStart day 0:00" -msgstr "AccountingStart day 0:00" - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" -msgstr "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" -msgstr "" -"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # daha yüksek sıçramalara izin verir ancak " -"ortalama değeri korur" - -#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ -#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I want to run more than one Tor relay." -msgstr "Birden çok Tor aktarıcısı işletmek istiyorum." - -#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ -#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " -"we're happy with that." -msgstr "" -"Harika. Ağa destek olmak için birkaç aktarıcı işletmek istiyorsanız buna çok" -" seviniriz." - -#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ -#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " -"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." -msgstr "" -"Ancak Tor ağının amacının bir parçası da dağınıklık ve çeşitlilik " -"olduğundan, lütfen aynı ağ üzerinde bir kaç düzineden fazla aktarıcı " -"işletmeyin." - -#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ -#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " -"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" -"separated) that are under your control:" -msgstr "" -"Birden fazla aktarıcı işletmeye karar verirseniz, lütfen aktarıcıların sizin" -" denetiminiz altında olduğunu belirtmek için her aktarıcı üzerindeki torrc " -"dosyasında "MyFamily" yapılandırma seçeneğini tüm aktarıcılar bulunacak " -"şekilde (virgül ile ayırarak) ayarlayın. " - -#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ -#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) -msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" -msgstr "MyFamily $parmakizi1,$parmakizi2,$parmakizi3" - -#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ -#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " -"spaces)." -msgstr "" -"parmak izi aktarıcının 40 karakter uzunluğundaki tanımlayıcı parmak izi " -"bilgisidir (boşluk olmadan)." - -#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ -#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " -"in a single circuit." -msgstr "" -"Böylece Tor istemcileri, aktarıcılarınızın birden fazlasını tek bir devrede " -"kullanmaktan kaçınması gerektiğini bilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ -#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " -"or of their network, even if they're not all in the same geographic " -"location." -msgstr "" -"MyFamily seçeneğini, aynı coğrafi konumda bulunmasalar bile, bilgisayarlar " -"ve bulundukları ağ üzerinde yönetim yetkileriniz varsa ayarlamalısınız. " - -#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ -#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) -msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." -msgstr "" -"Aktarıcım geçenlerde Koruma aktarıcısı olarak işaretlendi ve trafiği yarıya " -"düştü." - -#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ -#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " -"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" -" yet." -msgstr "" -"Artık bir koruma aktarıcısı olduğundan, diğer konumlardaki istemciler " -"aktarıcınızı daha az kullanıyor, ancak çoğu kullanıcı henüz var olan koruma " -"aktarıcılarını değiştirmemiş." - -#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ -#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" -"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " -"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " -"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)." -msgstr "" -"Ayrıntılı bilgi almak için [şu günlük " -"yazısına](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay) ya da " -"[Changing of the Guards: A Framework for Understanding and Improving Entry " -"Guard Selection in Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs.pdf) " -"makalesine bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" -msgstr "" -"Çevrimdışı ed25519 kimlik doğrulama anahtarları nasıl çalışır? Neleri bilmem" -" gerekir?" - -#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "In simple words, it works like this:" -msgstr "Basit olarak çalışması şöyle anlatılabilir:" - -#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* There is a master ed25519 identity secret key file named " -""ed25519_master_id_secret_key"." -msgstr "" -"* "ed25519_master_id_secret_key" olarak adlandırılmış bir ana ed25519 " -"kimlik doğrulama anahtarı vardır." - -#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " -"place - the file is sensitive and should be protected." -msgstr "" -"Bu en önemlisidir. O yüzden güvenli bir yere yedeğini aldığınızdan emin " -"olun. Bu dosyanın başkalarının eline geçmemesi önemlidir ve korunması " -"gerekir." - -#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " -"password when asked." -msgstr "" -"Anahtarı el ile üretip, sorulduğunda bir parola yazarsanız Tor bu dosyayı " -"sizin için şifreleyebilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " -"generated for Tor to use." -msgstr "" -"* Tor tarafından kullanılması için "ed25519_signing_secret_key" orta " -"vadeli imzalama anahtarı üretilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " -"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " -"signing key is valid for a certain period of time." -msgstr "" -"Ayrıca ana kimlik doğrulama anahtarı tarafından imzalanmış " -""ed25519_signing_cert" adında bir sertifika üretilir ve orta vadeli " -"imzalama anahtarının belirli bir süre için geçerli olması sağlanır." - -#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " -""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." -msgstr "" -"Varsayılan geçerlilik süresi 30 gündür. Bu süre torrc dosyasındaki " -""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" ayarı kullanılarak " -"değiştirilebilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " -"which is the actual identity of the relay advertised in the network." -msgstr "" -"* Ayrıca aktarıcının ağa yayınlanan gerçek kimliği olan " -""ed25519_master_id_public_key" adında herkese açık bir ana anahtar vardır." - -#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This one is not sensitive and can be easily computed from " -""ed5519_master_id_secret_key"." -msgstr "" -"Bu anahtarın başkalarının eline geçmesi önemli değildir ve " -""ed5519_master_id_secret_key" anahtarından kolayca hesaplanabilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " -"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " -"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." -msgstr "" -"Geçerli oldukları sürece, Tor tarafından yalnız orta vadeli imzalama " -"anahtarına ve sertifikaya erişilmesi gereklidir. Bu nedenle ana kimlik " -"doğrulama gizli anahtarı DataDirectory/keys klasörü dışına alınarak başka " -"bir bilgisayarın depolama alanında ya da bilgisayarda tutulabilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " -"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " -"expiration." -msgstr "" -"Orta vadeli imzalama anahtarını ve sertifikayı süresi dolmadan önce el ile " -"yenilemeniz gerekir. Yoksa süre dolduktan sonra aktarıcı üzerindeki Tor " -"işleminden çıkılır." - -#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." -msgstr "" -"Bu özellik isteğe bağlıdır. Kullanmak istemiyorsanız kullanmayabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " -"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " -"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " -"backup in case you'll need to reinstall it." -msgstr "" -"Orta vadeli imzalama anahtarı yenileme işlemini düzenli olarak el ile yapmak" -" yerine aktarıcınızın dokunulmadan daha uzun süre çalışmasını istiyorsanız, " -"ana kimlik doğrulama gizli anahtarını DataDirectory/keys klasöründe " -"bırakabilirsiniz. Yalnız yeniden kurabilmek için anahtarın bir yedeğini " -"almayı unutmayın." - -#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " -"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" -" on the topic." -msgstr "" -"Bu özelliği kullanmak isterseniz, bu konudaki [ayrıntılı " -"rehber](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" -" bölümüne bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "" -"Debian üzerinde bir ara ya da koruma aktarıcısını nasıl işletebilirim?" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." -msgstr "" -"Bir aktarıcı işletmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [Aktarıcı " -"Kurulumu Rehberi](https://community.torproject.org/relay/setup) bölümüne " -"bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "Debian üzerinde bir çıkış aktarıcısını nasıl işletirim?" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" -msgstr "" -"FreeBSD ya da HardenedBSD üzerinde bir ara ya da koruma aktarıcısını nasıl " -"işletebilirim?" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "Ubuntu üzerinde doğru paketleri kullandığımdan nasıl emin olabilirim?" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." -msgstr "" -"* Güvenilir şekilde güncellenmediğinden Ubuntu depolarındaki paketleri " -"kullanmayın. Ubuntu depolarındaki paketleri kullanırsanız önemli kararlılık " -"ve güncelleme düzeltmeleri eksik kalır." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" -msgstr "* Şu komutu yürüterek kullandığınız Ubuntu sürümünü belirleyin:" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" -msgstr "" -"* /et/apt/sources.list dosyasına root olarak şu satırları ekleyin. 'version'" -" yerine bir önceki adımda öğrendiğiniz sürümü yazın." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" -msgstr "" -"* Şu komutları yürüterek paketleri imzalamak için kullanılan gpg anahtarını " -"ekleyin:" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" -msgstr "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" -msgstr "" -"* Tor uygulamasını kurmak ve imzalarını denetlemek için şu komutları " -"yürütün:" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" -msgstr "Bir obfs4 köprüsünü nasıl işletirim?" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." -msgstr "" -"Bir obfs4 köprüsü işletmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [obfs4 " -"kurulum rehberi](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) " -"bölümüne bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "Evde bir çıkış aktarıcısı işletmeli miyim?" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Hayır." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." -msgstr "" -"Kolluk kuvvetleri çıkış aktarıcınızdan geçen trafik ile ilgilenirse " -"bilgisayarınıza el konulabilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." -msgstr "" -"Bu nedenle evinizin içinde ya da evinizin Internet bağlantısını kullanan bir" -" çıkış aktarıcısı işletmemeniz daha doğru olur." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." -msgstr "" -"Bunun yerine çıkış aktarıcınızı Tor projesini destekleyen bir ticari kuruluş" -" içinde işletmeyi düşünün." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." -msgstr "" -"Çıkış aktarıcınız için ayrı bir IP adresi alın ve kendi bağlantı trafiğinizi" -" onun üzerinden geçirmeyin." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." -msgstr "" -"Söylemeye gerek yok ama çıkış aktarıcısını işlettiğiniz bilgisayar üzerinde " -"özel, önemli ya da kişisel herhangi bir bilgi bulundurmayın." - -#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ -#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" -msgstr "Aktarıcım üzerindeki çıkış süzgeçlerini nasıl yapılandırmalıyım?" - -#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ -#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" -" with every other relay." -msgstr "" -"Tüm çıkış bağlantılarına izin verilmelidir. Böylece her aktarıcı diğer " -"aktarıcıların tümü ile iletişim kurabilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ -#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" -" common carrier regulations that prevent internet service providers from " -"being held liable for third-party content that passes through their network." -msgstr "" -"Birçok yargı alanında, Tor aktarıcı işletmecileri, internet servis " -"sağlayıcılarının ağlarından geçen üçüncü taraf içeriğinden sorumlu " -"tutulmalarını önleyen ortak taşıyıcı düzenlemeleri ile yasal olarak " -"korunmaktadır." - -#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ -#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." -msgstr "Bazı trafikleri süzen çıkış aktarıcıları bu kapsam dışında kalabilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ -#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor promotes free network access without interference." -msgstr "Tor, herhangi bir engelleme olmadan özgür ağ erişimini hedefler." - -#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ -#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " -"internet." -msgstr "" -"Çıkış aktarıcılarının, üzerlerinden geçip İnternete çıkan trafiği süzmemesi " -"gerekir. " - -#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ -#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Exit relays found to be filtering traffic will get the " -"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" -"relays/) flag once detected." -msgstr "" -"Trafiği süzdüğü anlaşılan çıkış aktarıcıları [Kötü Çıkış " -"(BadExit)](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" -"relays/) aktarıcısı olarak işaretlenir." - -#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ -#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" -msgstr "" -"Tor uygulamasını paket yöneticisinden mi yüklemeliyim yoksa kaynak kodundan " -"mı derlemeliyim?" - -#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ -#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " -"to installing Tor from the [Tor Project's " -"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." -msgstr "" -"Özellikle Debian ya da Ubuntu kullanıyorsanız, Tor uygulamasını [Tor Projesi" -" deposu](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/) üzerinden " -"yüklemenizin bir kaç yararı vardır." - -#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ -#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " -"the connections it needs." -msgstr "" -"* `ulimit -n` değeri 32768 olarak ayarlanır. Bu değer Tor tarafından gerek " -"duyulan tüm bağlantıların açık tutulması için yeterince yüksektir." - -#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ -#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " -"root." -msgstr "" -"* Yalnız Tor için özel bir kullanıcı profili oluşturulur. Böylece Tor " -"uygulamasının root olarak çalışması gerekmez." - -#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ -#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." -msgstr "" -"* Bir başlatma betiği eklenir. Böylece Tor bilgisayar başlatılırken " -"çalışabilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ -#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " -"file get caught." -msgstr "" -"* Tor `--verify-config` seçeneği ile çalışır. Böylece yapılandırma " -"dosyasında olabilecek pek çok sorun yakalanabilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ -#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." -msgstr "" -"* Tor alt düzey kapı numaralarına bağlanabilir ve izinleri kaldırabilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ -#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How stable does my relay need to be?" -msgstr "Aktarıcımın ne kadar kararlı olması gerekir?" - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ -#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) -msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" -msgstr "Tor aktarıcısı kurulumunun kolay ve rahat olmasını amaçlıyoruz:" - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ -#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." -msgstr "* Aktarıcının arada bir devre dışı kalması sorun olmaz." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ -#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." -msgstr "" -"Dizindeki bilgisayarlar bu durumu hemen fark eder ve bu aktarıcıyı " -"yayınlamayı bırakır." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ -#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " -"when it disconnects will break." -msgstr "" -"Bu durum aktarıcıyı kullanan bağlantıların kesilmesine yol açacağından, çok " -"sık yaşanmamasına çalışın." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ -#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Each Tor relay has an [exit " -"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " -"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" -" relay." -msgstr "" -"* Her Tor aktarıcısının, üzerinden çıkan bağlantıları kabul ya da red " -"etmesini belirleyen bir [çıkış " -"ilkesi](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) " -"vardır." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ -#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " -"set it up to only allow connections to other Tor relays." -msgstr "" -"İnsanların aktarıcınız üzerinden çıkış yapmasına izin vermek sizi rahatsız " -"ediyorsa, çıkış bağlantılarını yalnız başka Tor aktarıcılarına yapılacak " -"şekilde ayarlayabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ -#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " -"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" -"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." -msgstr "" -"* Aktarıcınız geçmişte kullandığı bant genişliği kapasitesini pasif olarak " -"öngörür ve yayınlar. Bu nedenle yüksek bant genişliği sunan aktarıcılara, " -"düşük bant genişliği sunan aktarıcılara göre daha fazla kullanıcı bağlanır. " -"Bu bakımdan, aktarıcınızın düşük bant genişliğine sahip olmasının da yararı " -"olur." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" -msgstr "Tor aktarıcım neden bu kadar çok bellek kullanıyor?" - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " -"for reducing its footprint:" -msgstr "" -"Tor aktarıcınız istediğinizden fazla bellek kullanıyorsa, ayak izini " -"küçültmek için kullanabileceğiniz bazı yöntemler var:" - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " -"glibc's malloc implementation." -msgstr "" -"* Linux kullanıyorsanız, glibc kitaplığındaki malloc uygulamasında bulunan " -"bellek bölünmesi hatalarıyla karşılaşıyor olabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " -"are fragmented so they're hard to reuse." -msgstr "" -"Bu durumda, Tor kullandığı belleği sisteme geri verdiğinde, bellek parçaları" -" bölünmüş olduğundan yeniden kullanılması zorlaşır." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " -"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." -msgstr "" -"Tor paketi, içinde çok fazla bölünme hatası olmayan (ancak daha fazla " -"işlemci kullanımına yol açan) OpenBSD malloc uygulaması ile gelir." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " -"--enable-openbsd-malloc`." -msgstr "" -"Şu komutu yürüterek Tor tarafından bu malloc uygulamasının kullanılmasını " -"sağlayabilirsiniz: `./configure --enable-openbsd-malloc`." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " -"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " -"(38KB+ per socket)." -msgstr "" -"* Çok sayıda TLS bağlantısının açıldığı hızlı bir aktarıcı işletiyorsanız, " -"OpenSSL içindeki ara bellekler için çok fazla bellek harcıyor olabilirsiniz " -"(her soket için 38KB+)." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " -"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"dev/2008-June/001519.html)." -msgstr "" -"OpenSLL uygulamasını [kullanılmayan ara belleği daha yoğun serbest " -"bırakacak](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"dev/2008-June/001519.html) şekilde güncelledik." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " -"automatically recognize and use this feature." -msgstr "" -"OpenSSL 1.0.0 ya da üzerindeki bir sürüme güncellerseniz, Tor yapım işlemi " -"bu özelliği otomatik olarak tanır ve kullanır." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" -" bandwidth your relay advertises." -msgstr "" -"* Buna rağmen bellek kullanımını kontrol altına alamıyorsanız, aktarıcınızın" -" sunduğu bant genişliğini azaltmayı düşünün." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" -" shouldn't grow as large." -msgstr "" -"Daha düşük bant genişliği sunulması daha az sayıda kullanıcı gelmesine neden" -" olur ve aktarıcınızın fazla büyümesini engeller." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) -msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." -msgstr "Kılavuzdaki `MaxAdvertisedBandwidth` seçeneği sayfasına bakın." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" -" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." -msgstr "" -"Bu bilgilerin ışığında hızlı Tor aktarıcılarının fazla miktarda bellek " -"kullandığı söylenebilir. Hızlı bir çıkış aktarıcısının 500-1000 MB bellek " -"kullanması normaldir." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ -#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" -msgstr "Aktarıcım neden ağ üzerinden aldığından fazla bilgi gönderiyor?" - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ -#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," -" and vice versa. But there are a few exceptions:" -msgstr "" -"Haklısınız. şu istisnalar dışında çoğunlukla Tor aktarıcınıza giren ve çıkan" -" bayt miktarı aynıdır:" - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ -#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " -"directory." -msgstr "" -"DirPort açık ise bağlanan Tor istemcileri aktarıcınızdan dizinin bir " -"kopyasını alır." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ -#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " -"sometimes quite large." -msgstr "" -"İstemcilerin yapacağı istek (bir HTTP GET) oldukça küçük olmasına rağmen " -"bazen verilen yanıt oldukça büyüktür." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ -#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This probably accounts for most of the difference between your "write" " -"byte count and your "read" byte count." -msgstr "" -"Büyük olasılıkla "giden" bayt sayınız ile "gelen" bayt sayınız " -"arasındaki farkın çoğu bu nedenle ortaya çıkar." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ -#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " -"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " -"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" -" through the Tor network." -msgstr "" -"Başka bir küçük istisna bir çıkış durağı işlettiğinizde ortaya çıkar. Bir " -"çıkış bağlantısından kaç baytlık bir bilgi aldığınızda (bir anlık ileti ya " -"da ssh bağlantısı gibi), bu bilginin Tor ağına aktarılması için 512 bayt " -"büyüklüğünde bir hücre kullanılır." - -#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ -#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I decide if I should run a relay?" -msgstr "Bir aktarıcı işletmeye nasıl karar vermeliyim?" - -#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ -#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" -" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," -" please consider [running a Tor " -"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." -msgstr "" -"En az 10 Mbit/s (Mbps) kullanılabilir bant genişliği hızına sahip, oldukça " -"güvenilir İnternet bağlantısı olan kişiler arıyoruz. Bağlantınız bu " -"özellikleri sağlıyorsa, lütfen [bir Tor aktarıcısı " -"işletmeyi](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide) " -"düşünün." - -#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ -#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " -"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " -"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " -"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." -msgstr "" -"Bağlantı hızınız 10 Mbit/s değerinin altında olsa bile [obfs4 desteği olan " -"bir Tor köprüsü](https://community.torproject.org/relay/setup/brige) " -"işleterek Tor ağına yardımcı olabilirsiniz. Bu durumda bant genişilği " -"hızınızın en az 1 MBit/s olması gerekir." - -#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" -msgstr "" -"Aktarıcımda sürüm yükseltmek ya da başka bilgisayara taşımak istiyorum. Aynı" -" anahtarın kullanılmasını nasıl sağlayabilirim?" - -#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " -"important part is to keep the same identity keys (stored in " -""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " -"DataDirectory)." -msgstr "" -"Tor aktarıcınız yükseltilirken ya da başka bir bilgisayar üzerine taşınırken" -" aynı kimlik anahtarlarını kullanmayı sürdürmek önemlidir (Data klasöründeki" -" "keys/ed25519_master_id_secret_key" ve "keys/secret_id_key" içinde " -"kayıtlıdır)." - -#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " -"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" -" wasted." -msgstr "" -"Aktarıcının ağdaki bilinirliği ile ilgili bilgilerin boşa gitmesini " -"engellemek için, kimlik anahtarlarının yedeklerinin alınması ve aktarıcı " -"geri yüklenirken kullanması önerilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " -"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" -" relay will keep using the same key." -msgstr "" -"Özetle Tor aktarıcınızın sürümünü yükseltirken aynı torrc dosyasını aynı " -"Data klasöründe tutarsanız sürüm yükseltme işleminden sonra aktarıcınız aynı" -" anahtarı kullanmayı sürdürür." - -#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " -"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." -msgstr "" -"Yeni bir Data klasörü kullanmanız gerekiyorsa, eski " -"keys/ed25519_master_id_secret_key ve keys/secret_id_key dosyalarını bu " -"klasöre kopyaladığınızdan emin olun." - -#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " -"based on ed25519 elliptic curve cryptography." -msgstr "" -"Not: Tor 0.2.7 sürümünden sonra aktarıcılar için ed25519 eliptik eğri " -"şifrelemesi ile çalışan yeni nesil kimlikler kullanılıyor." - -#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" -" time, to ensure compatibility with older versions." -msgstr "" -"Bunlar eski RSA kimliklerinin yerini aldı. Ancak eski sürümler ile " -"uyumluluğu kaybetmemek için zaman içinde tamamen değiştirilecek." - -#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " -"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " -"file: keys/secret_id_key)." -msgstr "" -"O zamana kadar tüm aktarıcılarda bir ed25519 kimliği (kimlik anahtarı " -"dosyası: keys/ed25519_master_id_secret_key) ve bir RSA kimliği (kimlik " -"anahtarı dosyası: keys/secret_id_key) bulunacak." - -#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " -"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." -msgstr "" -"Data klasörünü değiştirdiğinizde ya da aktarıcınızı yeni bir bilgisayara " -"taşıdığınızda, aktarıcınızı geri yükleyebilmek için iki anahtar dosyasını da" -" kopyalamanız ya da yedeklemeniz gerekir. " - -#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ -#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What is the BadExit flag?" -msgstr "Kötü Çıkış (BadExit) işareti nedir?" - -#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ -#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " -"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " -"this flag become non-exits." -msgstr "" -"Bir çıkış aktarıcısı hatalı yapılandırıldığında ya da kötü niyetli " -"davranışlar sergilediğinde Kötü Çıkış (BadExit) olarak işaretlenir. Böylece " -"Tor ağının bu aktarıcıdan çıkış yapması engellenir. Bu şekilde işaretlenmiş " -"aktarıcılar yokmuş gibi davranılır." - -#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ -#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " -"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " -"you. Please reach out to the [bad-relays " -"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" -"relays/) so we can sort out the issue." -msgstr "" -"Aktarıcınız kötü çıkış olarak işaretlenmiş ise, aktarıcınızda trafik " -"yöneltmesi sırasında bir sorun ya da şüpheli bir işlem algılanmış ve sizinle" -" iletişim kurulamamış demektir. Lütfen sorunu çözebilmemiz için [kötü " -"aktarıcılar ekibi](https://community.torproject.org/relay/community-" -"resources/bad-relays/) ile görüşün." - -#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ -#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What type of relays are most needed?" -msgstr "En fazla gerek duyulan aktarıcı türü hangisidir?" - -#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ -#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " -"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " -"home**)." -msgstr "" -"* En fazla çıkış türündeki aktarıcılara gerek duyuluyor. Ancak bu " -"aktarıcıların yasal olarak bulunma ve kovuşturmaya uğrama olasılığı daha " -"yüksektir (ve **evinizde bir çıkış aktarıcısı çalıştırmamalısınız**)." - -#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ -#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " -"are also very useful" -msgstr "" -"* En az çaba ile bir aktarıcı işletmek istiyorsanız, hızlı koruma " -"aktarıcıları da çok kullanışlıdır" - -#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ -#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Followed by bridges." -msgstr "* İkinci sırada köprü aktarıcıları bulunur." - -#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ -#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" -msgstr "" -"Bir Tor aktarıcısı işlettiğimde neden daha sık kapı taraması görüyorum?" - -#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ -#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you allow exit connections, some services that people connect to from " -"your relay will connect back to collect more information about you. For " -"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " -"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " -"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " -"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " -"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." -msgstr "" -"Çıkış bağlantılarına izin veriyorsanız, kişilerin aktaracınız üzerinden " -"bağlandığı bazı hizmetler sizinle ilgili daha fazla bilgi toplamak için " -"geriye bazı bağlantılar kurar. Örneğin, bazı IRC sunucuları hangi " -"kullanıcının bağlantıyı yaptığını kaydetmek için identd kapı numarası ile " -"bağlantı kurar (aslında bu onların işine yaramaz, çünkü Tor bu bilgiyi " -"bilmez ancak yine de denerler). Ayrıca, aktarıcınız üzerinden çıkan " -"kullanıcılar, IRC sunucusu, web sitesi gibi kaynaklar üzerindeki kendilerine" -" aktarım yapan sunucu hakkında daha fazla bilgi almak isteyen diğer " -"kullanıcıların dikkatini çekebilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ -#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" -" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " -"recommend that you bind your socksport to local networks only." -msgstr "" -"Diğer bir neden ise, İnternet üzerinde bulunan açık vekil sunucuları tarayan" -" grupların, bazen Tor aktarıcılarının socks kapı numaralarını dünyaya " -"yayınladığını öğrenmiş olmalarıdır. Socks kapı numaralarını yalnız yerel " -"ağlara bağlanacak şekilde yapılandırmanız önerilir." - -#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ -#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " -"article on [security for Tor " -"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" -" for more suggestions." -msgstr "" -"Her durumda, güvenliğinizi güncel tutmanız gerekir. Ayrıntılı bilgi almak " -"için [Tor aktarıcılarının güvenliği] " -"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security) " -"makalesine bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ -#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why isn't my relay being used more?" -msgstr "Aktarıcım neden daha fazla kullanılmıyor?" - -#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ -#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) -msgid "If your relay is relatively new then give it time." -msgstr "Aktarıcınız nispeten yeni ise biraz zaman tanıyın." - -#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ -#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " -"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " -"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " -"optimal load." -msgstr "" -"Tor hangi aktarıcıların kullanılacağına Bant Genişliği yetkililerinden gelen" -" haftalık raporlara göre karar verir. Bu yetkililer aktarıcınızın " -"kapasitesini ölçer ve zaman içinde uygun yüke ulaşana kadar daha fazla " -"trafik yönlendirmeye devam eder." - -#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ -#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " -"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." -msgstr "" -"Yeni bir aktarıcının yaşam döngüsü hakkında ayrıntılı bilig almak için [bu " -"günlük yazısına](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay) " -"bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ -#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " -"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." -msgstr "" -"Aktarıcınız bir süredir işlediği halde hala sorun yaşıyorsanız, durumu [tor " -"aktarıcıları listesi](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-relays/) posta grubuna yazmayı deneyin" - -#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ -#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) -msgid "My relay is picking the wrong IP address." -msgstr "Aktarıcım hatalı bir IP adresi alıyor." - -#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ -#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" -" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " -"file that point to old IP addresses." -msgstr "" -"Tor, bilgisayara adını sorar ve bu adı çözümleyerek IP adresini öngörür. " -"Bilgisayarların /etc/hosts dosyasında sıklıkla eski IP adreslerini gösteren " -"eski kayıtlar kalmış olur." - -#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ -#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " -"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " -"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " -"IP addresses." -msgstr "" -"Sorun bu şekilde çözülmez ise, seçilmesini istediğiniz IP adresini belirtmek" -" için "Adres" yapılandırma seçeneğini kullanmalısınız. Bilgisayar bir NAT " -"yönelticisi arkasında bulunuyorsa ve yalnız bir iç IP adresine sahipse, " -"dinamik IP adreslerinin kullanılması hakkında aşağıdaki Destek kaydına " -"bakın." - -#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ -#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Also, if you have many addresses, you might also want to set " -""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " -"to present to the world." -msgstr "" -"Ayrıca, birden çok IP adresi kullanılıyorsa, "OutboundBindAddress" " -"değerini de ayarlamak isteyebilirsiniz. Böylece dış bağlantılar dünyaya " -"yayınlamak istediğiniz IP adresinden gelir." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these " -"websites, and how can I access them?" -msgstr "" -"Yalnız Tor üzerinden erişilebilen web siteleri olduğunu duydum. Bu web " -"siteleri nedir ve bunlara nasıl erişebilirim?" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Websites that are only accessible over Tor are called "onions" and end in " -"the TLD .onion." -msgstr "" -"Yalnız Tor ağı üzerinden erişilebilen web sitelerine "onions" denir ve " -"adreslerinin sonunda .onion bulunur." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For example, the DuckDuckGo onion is " -"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5D(https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." -msgstr "" -"Örneğin DuckDuckGo onion adresi " -"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5D(https://3g2upl4pq6kufc4m.onion) " -"şeklindedir." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You can access these websites by using Tor Browser." -msgstr "Bu web sitelerine Tor Browser kullanarak erişebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not" -" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are." -msgstr "" -"Onion siteleri arama motorlarının dizinlerine vanilla siteleri gibi normal " -"şekilde eklenmediğinden adresler sizin tarafınızdan web sitesi sunucusu ile " -"paylaşılmalıdır." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What is a .onion or what are onion services?" -msgstr ".onion ya da onion hizmetleri nedir?" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, " -"including publishing anonymous websites." -msgstr "" -"Onion hizmetleri kişilere içerik sunmanın yanında anonim web siteleri gibi " -"yayınlar yapılabilmesini sağlar." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, " -"safer interaction between journalists and their sources like with " -"[SecureDrop](https://securedrop.org/) or " -"[OnionShare](https://onionshare.org/), safer software updates, and more " -"secure ways to reach popular websites like " -"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-" -"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)." -msgstr "" -"Ayrıca Onion hizmetlerini kullanarak üst veriler olmadan sohbet ve dosya " -"paylaşımı, gazeteciler ve [SecureDrop](https://securedrop.org/) ya da " -"[OnionShare](https://onionshare.org/) gibi kaynakları arasında daha güvenli " -"etkileşim, daha güvenli yazılım güncellemeleri ve " -"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-" -"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/) gibi yaygın web " -"sitelerine daha güvenli yollarla erişim gibi işlemler yapılabilir. " - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" -" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network." -msgstr "" -"Bu hizmetlere erişmek için özel .onion üst düzey etki alanı kısaltması " -"(.com, .net, .org, vb yerine) kullanılır ve erişim yalnız Tor ağı üzerinden " -"sağlanabilir." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " -"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " -"connection: secure and using an onion service." -msgstr "" -"Onion hizmeti kullanan bir web sitesine erişirken, Tor Browser adres " -"çubuğunda bağlantınızın durumunun güvenli olduğunu ve bir onion hizmetinin " -"kullanıldığını belirten bir yeşil soğan simgesi görüntülenir." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)" -msgstr "![Soğan simgesi](/static/images/onion-website.png)" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show" -" an icon of a green onion and a padlock." -msgstr "" -"Bir web sitesine HTTPS ve onion hizmeti üzerinden erişiyorsanız, adres " -"çubuğunun sol başında üzerinde kilit olan bir yeşil soğan simgesi " -"görüntülenir." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)" -msgstr "![Kilit ile yeşil soğan simgesi](/static/images/padlock-onion.png)" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ -#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?" -msgstr "Tor Projesi herhangi bir Onion Hizmeti sunuyor mu?" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ -#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Yes! A list of our Onion Services is available at " -"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)." -msgstr "" -"Evet! Sunulan Onion Hizmetlerinin listesine " -"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/) adresinden " -"ulaşabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?" -msgstr "Adres çubuğundaki farklı soğan simgelerinin anlamı nedir?" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons " -"in the address bar indicating the security of the current webpage." -msgstr "" -"Bir Onion hizmeti kullanırken, Tor Browser üzerinde geçerli web sitesinin " -"güvenlik düzeyini gösteren farklı soğan simgeleri görüntülenir." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "![Image of a green onion](/static/images/green-onion.png)" -msgstr "![Yeşil soğan simgesi](/static/images/green-onion.png)" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A green onion means:" -msgstr "Yeşil soğan simgesi şu anlama gelir:" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed " -"certificate." -msgstr "" -"- Onion hizmeti HTTP ya da kendiliğinden imzalı bir sertifika kullanan HTTPS" -" üzerinden sunuluyor." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"![Image of a green onion with a lock](/static/images/green-onion-with-" -"lock.png)" -msgstr "" -"![Kilit ile yeşil soğan simgesi](/static/images/green-onion-with-lock.png)" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A green onion with a lock means:" -msgstr "Kilit ile yeşil soğan simgesi şu anlama gelir:" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate." -msgstr "" -"- Onion hizmeti yetkili bir sertifika sağlayıcı sertifikası ile HTTPS " -"üzerinden sunuluyor." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"![Image of a grey onion with a red slash](/static/images/grey-onion-with-" -"red-slash.png)" -msgstr "" -"![Kırmızı bölü ile gri soğan simgesi](/static/images/grey-onion-with-red-" -"slash.png)" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A grey onion with a red slash means:" -msgstr "Kırmızı bölü ile gri soğan simgesi şu anlama gelir:" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued " -"certificate." -msgstr "" -"- Onion hizmeti kendinden imzalı ya da yetkili bir sertifika sağlayıcı " -"sertifikası ile HTTPS üzerinden sunuluyor." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "- The webpage contains subresources served over HTTP." -msgstr "- Bu web sitesinde HTTP üzerinden sunulan alt içerikler var." - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" -msgstr "Hataları ya da Düşüncelerimi Nasıl İletebilirim" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " -"us improve our software and resources, so your feedback is extremely " -"valuable to us (and to all Tor users)." -msgstr "" -"Tor, yazılımlarımızı ve kaynaklarımızı geliştirmemize yardımcı olmaları için" -" dünya çapındaki kullanıcı ve gönüllülerin desteğine güvenmektedir. Bu " -"nedenle geri bildirimleriniz bizim için (ve tüm Tor kullanıcıları için) çok " -"değerlidir." - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Feedback template" -msgstr "### Geri bildirim kalıbı" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" -" as possible:" -msgstr "" -"Bize hataları ya da düşüncelerinizi iletirken olabildiğince şu bilgileri " -"eklemeye çalışın:" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* OS you are using" -msgstr "* Kullandığınız işletim sistemi" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Tor Browser version" -msgstr "* Tor Browser sürümü" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " -"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " -"crashed)" -msgstr "" -"* Sorunu bizim de deneyimleyebilmemiz için yaşadığınız soruna kadar " -"yaptığınız işlem adımları (örneğin, web tarayıcıyı açtım, bir adres yazdım, " -"[i] simgesine tıkladım ve tarayıcı çöktü gibi)" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* A screenshot of the problem" -msgstr "* Sorunun ekran görüntüsü" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* The log" -msgstr "* Günlük dosyası" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### How to Reach Us" -msgstr "### Bize nasıl ulaşabilirsiniz" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"There are several ways to reach us, so please use what works best for you." -msgstr "" -"Bize ulaşabileceğiniz bir kaç yol var. Sizin için en uygun olanını " -"seçebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### Trac" -msgstr "#### Trac" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can file a ticket at " -"[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" -" Browser 9 related issues with the tbb-9.0-issues keyword. Tickets related " -"to our website should be added with the component "Webpages/Website."" -msgstr "" -"[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org) adresinden bir " -"destek kaydı açabilirsiniz. Tor Browser 9 ile ilgili tüm sorunları " -"tbb-9.0-issues anahtar sözcüğü ile izliyoruz. Web sitemiz ile ilgili destek " -"kayıtları "Webpages/Website" bileşeni ile eklenmelidir." - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### Email" -msgstr "#### E-posta" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" -msgstr "frontdesk@torproject.org adresine e-posta gönderebilirsiniz" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" -" more specific your subject line is (e.g. "Connection failure", "feedback" -" on website", "feedback on Tor Browser", "I need a bridge"), the easier" -" it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive " -"emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them." -msgstr "" -"Lütfen e-postanızın konusuna bize neyi ilettiğinizi yazın. Konu satırındaki " -"bilgi olabildiğince ayrıntılı olduğunda ("bağlantı sorunu", "web sitesi " -"için öneri", "Tor Browser hakkında geri bildirim", "Köprü kullanmam " -"gerekiyor" gibi), sorunu anlayıp izlememiz daha kolay oluyor. Konu satırı " -"yazılmadan gönderilen e-postalar bazen spam olarak ayıklandığından " -"göremiyoruz. " - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " -"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " -"write in any language you feel comfortable with, but keep in mind it will " -"take us a bit longer to answer as we will need help with translation to " -"understand it." -msgstr "" -"Daha hızlı yanıt almak için yapabiliyorsanız e-postanızı İngilizce, " -"İspanyolca ya da Portekizce yazın. Bu dilleri bilmiyorsanız istediğiniz " -"dilde yazabilirsiniz ancak konuyu anlayabilmemiz için çeviri desteği almamız" -" gerekeceğinden biraz daha geç yanıt verebileceğimizi unutmayın." - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### Blog post comments" -msgstr "#### Günlük yazısı yorumları" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can always leave comments on the blog post related to the issue or " -"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " -"issue, please contact us another way." -msgstr "" -"İletmek istediğiniz hatalar ya da düşünceleriniz için istediğiniz zaman " -"ilgili günlük yazılarının altına yorum yapabilirsiniz. Konu ile ilgili bir " -"günlük yazısı yoksa lütfen bizimle farklı bir yoldan iletişim kurun." - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### IRC" -msgstr "#### IRC" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " -"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " -"will get back to you when we can." -msgstr "" -"Hata ve düşüncelerinizi OFTC üzerindeki #tor kanalından da iletebilirsiniz. " -"Hemen yanıt veremeyebiliriz. Ancak yazılanları geriye doğru okuyoruz ve " -"uygun olduğumuzda yanıt veriyoruz." - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." -msgstr "" -"[OFTC sunucularına](/tr/get-in-touch/irc-help) nasıl bağlanabileceğinizi " -"öğrenin." - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### Email Lists" -msgstr "#### E-posta listeleri" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" -" so on the one that is related to what you would like to report." -msgstr "" -"Sorunları ve düşüncelerinizi e-posta listelerini kullanarak iletmek " -"isterseniz, konu ile ilgili e-posta listesini kullanmanızı öneririz." - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" -" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" -msgstr "" -"Tor Browser, Tor ağı ve Tor tarafından geliştirilen diğer projeler ile " -"ilgili konular için: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For feedback or issues related to our websites: " -"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" -msgstr "" -"Web sitelerimiz ile ilgili konular için: [ux](https://lists.torproject.org" -"/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" -msgstr "" -"Bir Tor aktarıcısı işletmek ile ilgili konular için: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" -msgstr "" -"Tor Browser belgeleri ya da Destek web sitesi ile ilgili konular için: [tor-" -"community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" -"community-team)" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Report a security issue" -msgstr "### Güvenlik açıklarını bildirmek" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you've found a security issue in one of our projects or in our " -"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." -msgstr "" -"Projelerimizden birinde ya da altyapımızda bir güvenlik açığı bulursanız, " -"e-posta ile tor-security@lists.torproject.org adresine bildirebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" -" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." -msgstr "" -"Tor ya da Tor Browser üzerinde bir güvenlik açığı bulursanız, [ödüllü hata " -"programımıza](https://hackerone.com/torproject) bildirebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " -"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" -".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" -msgstr "" -"E-postanızı şifrelemek istiyorsanız, bu listenin herkese açık GPG anahtarını" -" tor-security-sendkey@lists.torproject.org ya da pool.sks-keyservers.net " -"adresinden alabilirsiniz. Parmak izi:" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" -msgstr "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" -msgstr "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" -msgstr "" -"Anahtar parmak izi = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" -msgstr "uid tor-security@lists.torproject.org" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" -msgstr "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Tor Glossary" -msgstr "Tor Sözlüğü" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The community team has developed this glossary of terms about and related to" -" Tor." -msgstr "" -"Tor ile ilgili kavramları açıklamak için topluluğumuz tarafından hazırlanmış" -" sözlüğü burada bulabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## A" -msgstr "## A" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### add-on, extension, or plugin" -msgstr "### add-on, extension, or plugin, eklenti, uzantı ya da uygulama eki" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " -"browsers](#web-browser) to give them new features." -msgstr "" -"Eklenti, uzantı ya da uygulama ekleri [web tarayıcılarına](#web-browser) " -"yeni özellikler sağlamak için eklenebilen bileşenlerdir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and " -"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." -msgstr "" -"Tor Browser iki eklenti kurulu olarak gelir: [NoScript](#noscript) ve [HTTPS" -" Everywhere](#https-everywhere)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " -"can compromise some of its privacy features." -msgstr "" -"Kişisel gizlilik özelliklerini tehlikeye atabileceğinden Tor Browser üzerine" -" başka eklentiler kurmamalısınız." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### antivirus software" -msgstr "### antivirus software, antivirus uygulaması" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious " -"software." -msgstr "" -"Antivirus uygulamaları kötü niyetli yazılımları engellemek, bulmak ve " -"kaldırmak için kullanılır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) " -"running on your computer." -msgstr "" -"Antivirus uygulamaları biligsayarınızda çalışan [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor) uygulamasını etkileyebilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you" -" do not know how to allow Tor." -msgstr "" -"Tor uygulamasına izin vermek için yapılması gerekenleri bilmiyorsanız " -"antivirus uygulamanızın belgelerine bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### app" -msgstr "### app, uygulama" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " -"runs in a [web browser](#web-browser)." -msgstr "" -"Bir web uygulaması, [istemcide](#client) bir [web tarayıcı](#web-browser) " -"üzerinde çalışan bir uygulamadır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems" -"](#operating-system-os)." -msgstr "" -"Uygulama ifadesi ayrıca mobil [işletim sistemleri](#operating-system-os) " -"üzerine kurulan yazılımlar için de kullanılır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Atlas" -msgstr "### Atlas" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Atlas is a web application to learn about currently running Tor " -"[relays](#relay)." -msgstr "" -"Atlas çalışmakta olan Tor [aktarıcıları](#relay) hakkında bilgi almak için " -"kullanılan bir web uygulamasıdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## B" -msgstr "## B" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### bandwidth authority" -msgstr "### bant genişliği belirleyici" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth " -"authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the " -"[consensus](#consensus)." -msgstr "" -"Bir aktarıcının çıkış kapasitesini belirlemek için, [uzlaşma](#consensus) " -"içindeki [aktarıcılar](#relay) üzerinde belirli aralıklarla çeşitli ölçümler" -" yapan özel aktarıcılara bant genişliği belirleyici denir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### bridge" -msgstr "### köprü" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Like ordinary Tor [relays](#relay), bridges are run by volunteers; unlike " -"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary " -"cannot identify them easily." -msgstr "" -"Gönüllüler tarafından işletilen sıradan Tor [aktarıcıları](#relay) gibi " -"herkese açık olarak listelenmedikleri için müdahale etmek isteyenler " -"tarafından kolayca belirlenemezler." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " -"helps disguise the fact that you are using Tor." -msgstr "" -"[Değiştirilebilir Taşıyıcılar](#pluggable-transports) Tor kullanmakta " -"olduğunuzun gizlenmesine yardımcı olan bir köprü türüdür." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### bridge authority" -msgstr "### köprü belirleyici" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)." -msgstr "[Köprülerin](#bridge) listesini tutan özel amaçlı bir aktarıcıdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### browser fingerprinting" -msgstr "### browser fingerprinting, web tarayıcının parmak izini alma" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or " -"service to make educated guesses about its identity or characteristics." -msgstr "" -"Parmak izi alma kullandığınız aygıt ya da hizmetin ne olduğunu ve " -"özelliklerini öngörmek için bilgi toplama işlemidir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service " -"analyzed." -msgstr "" -"İncelenen aygıt ya da hizmeti belirlemek için benzersiz davranışlar ve " -"yanıtlar toplanır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "[Tor Browser](#tor-browser) prevents fingerprinting." -msgstr "" -"[Tor Browser](#tor-browser) sayısal parmak izinin alınmasını engeller." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### browsing history" -msgstr "### tarama geçmişi" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A browser history is a record of requests made while using a [web browser" -"](#web-browser), and includes information like websites visited and when." -msgstr "" -"Tarama geçmişi, bir [web tarayıcı](#web-browser) kullanırken hangi web " -"sitelerinin ne zaman ziyaret edildiğinin kaydıdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Tor Browser](#tor-browser) deletes your browsing history after you close " -"your [session](#session)." -msgstr "" -"[Tor Browser](#tor-browser), [oturumunuzu](#session) kapattıktan sonra " -"tarama geçmişinizi siler." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## C" -msgstr "## C" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### CAPTCHA" -msgstr "### CAPTCHA, Güvenlik kodu" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"CAPTCHAs are a challenge-response test used in computing to determine " -"whether the user is human or not." -msgstr "" -"Güvenlik Kodları kullanıcının insan olup olmadığını anlamak için kullanılan " -"soru yanıt uygulamalarıdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " -"Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " -"hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or bots." -msgstr "" -"Tor [aktarıcıları](#relay) çok fazla istekte bulunduğu için web siteleri bu " -"isteklerin insanlardan mı bot yazılımlarından mı geldiğini anlamakta " -"zorlanır. Bu nedenle [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) kullanıcılarına sık" -" sık güvenlik kodu sorulabilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### checksum" -msgstr "### sağlama" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " -"software without errors, the given checksum and the checksum of your " -"downloaded file will be identical." -msgstr "" -"Sağlama değerleri dosyaların [karma](#hash) değerleridir. Herhangi bir dosya" -" sorunsuz indirilmiş ise belirtilen sağlama değeri ile indirilen dosyanın " -"sağlama değeri aynı olur." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### circuit" -msgstr "### devre" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A path through the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) built by " -"[clients](#client) consisting of randomly selected nodes. The circuit begins" -" with either a [bridge](#bridge) or a [guard](#guard). Most circuits consist" -" of three nodes - a guard or bridge, a [middle relay](#middle-relay), and an" -" [exit](#exit). Most [onion services](#onion-services) use six hops in a " -"circuit (with the exception of [single onion services](#single-onion-" -"service)), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by " -"clicking on the [i] on the URL bar." -msgstr "" -"[Tor ağı](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinde rastgele seçilen " -"duraklardan oluşan [istemciler](#client) tarafından oluşturulan yol. Devre " -"bir [köprü](#bridge) ya da bir [koruyucu](#guard) ile başlar. Çoğu devre bir" -" koruma ya da köprü, bir [orta aktarıcı](#middle-relay) ve bir " -"[çıkış](#exit) olmak üzere üç duraktan oluşur. Çoğu [onion hizmetinde" -"](#onion-services) bir devrede altı durak kullanılır ([tekli onion hizmeti" -"](#single-onion-service) dışında) ve asla bir çıkış durağı kullanılmaz. " -"Adres çubuğundaki [i] üzerine tıklayarak kullanmakta olduğunuz Tor devresini" -" görebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### client" -msgstr "### istemci" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), a client is a node in the Tor " -"network, typically running on behalf of one user, that routes application " -"connections over a series of [relays](#relay)." -msgstr "" -" [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinde bir istemci, tipik olarak bir " -"kullanıcı adına çalışan ve uygulama bağlantılarını bir dizi " -"[aktarıcı](#relay) üzerinden geçiren bir Tor ağı durağıdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Compass" -msgstr "### Compass" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Compass is a web application to learn about currently running [Tor " -"relays](#relay) in bulk." -msgstr "" -"Compass çalışmakta olan Tor [aktarıcıları](#relay) hakkında toplu bilgi " -"almak için kullanılan bir web uygulamasıdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### consensus" -msgstr "### uzlaşma" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the [directory " -"authorities](#directory-authority) once per hour, ensuring that all " -"[clients](#client) have the same information about the [relays](#relay) that" -" make up the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." -msgstr "" -"Tor üzerinde, [dizin belirleyiciler](#directory-authority) tarafından her " -"saat başı bir kez derlenip oylanan tek bir belge ile [Tor ağını](#tor-/-tor-" -"network/-core-tor) oluşturan tüm [istemcilerin](#client) aynı " -"[aktarıcı](#relay) bilgilerine sahip olmasının sağlanmasıdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### cookie" -msgstr "### çerez" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"An [HTTP](#http) cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser " -"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and " -"stored on the user's computer by the user's [web browser](#web-browser) " -"while the user is browsing." -msgstr "" -"Bir [HTTP](#http) çerezi (web çerezi, İnternet çerezi, tarayıcı çerezi ya da" -" yalnız çerez de denir), kullanıcı web üzerinde gezerken bir web sitesinden" -" gönderilen ve kullanıcının bilgisayarına [web tarayıcısı](#web-browser) " -"tarafından kaydedilen küçük bir veri parçasıdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "By default, [Tor Browser](#tor-browser) does not store cookies." -msgstr "Varsayılan olarak, [Tor Browser](#tor-browser) çerezleri kaydetmez." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### cross-site scripting (XSS)" -msgstr "### siteler arası betikler (XSS)" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality" -" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so." -msgstr "" -"Siteler Arası Betik (XSS) saldırısı bir saldırganın bunu yapma olanağı " -"olmaması gerekirken bir web sitesine kötü niyetli bir özellik ya da davranış" -" eklemesini sağlar." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### cryptographic signature" -msgstr "### şifreleme imzası" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It " -"is created by the holder of the private portion of a [public key " -"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the " -"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you " -"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can" -" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we " -"intended you to get." -msgstr "" -"Bir şifreleme imzası, bir ileti ya da dosyanın doğruluğunu kanıtlar. İmza " -"bir [herkese açık anahtar şifrelemesi](#public-key-cryptography) anahtar " -"çiftinin kişisel bölümünün sahibi tarafından oluşturulur ve çiftin herkese " -"açık anahtarı ile doğrulanabilir. Torproject.org adresinden bir yazılım " -"indirirken, imza dosyalarını (.asc) görebilirsiniz. Bunlar PGP imzalarıdır " -"ve bu imzaları kullanarak indirdiğiniz dosyanın tam olarak almayı " -"düşündüğümüz dosya olduğunu doğrulayabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-" -"verify-signature/)." -msgstr "" -"Ayrıntılı bilgi almak için [imzalar nasıl " -"doğrulanır](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/) " -"bölümüne bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## D" -msgstr "## D" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### daemon" -msgstr "### arka plan işlemi" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather " -"than being under the direct control of a user." -msgstr "" -"Bir arka plan işlemi, doğrudan kullanıcının denetimi altında olmak yerine " -"sistem tarafından arka planda çalıştırılan bilgisayar programlarıdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### directory authority" -msgstr "### dizin belirleyici" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A special-purpose [relay](#relay) that maintains a list of currently-running" -" relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with " -"the other directory authorities." -msgstr "" -"Şu anda çalışmakta olan aktarıcıların listesini tutan ve diğer dizin " -"belirleyiciler ile birlikte belirli aralıklara bir [uzlaşma](#consensus) " -"yayınlayan özel amaçlı bir [aktarıcıdır](#relay)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## E" -msgstr "## E" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### encryption" -msgstr "### şifreleme" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code " -"that can only be read by the intended recipient. [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor) uses three layers of encryption in the Tor [circuit](#circuit); " -"each [relay](#relay) decrypts one layer before passing the request on to the" -" next relay." -msgstr "" -"Bir veri parçasının alınması ve yalnız amaçlanan alıcı tarafından okunabilen" -" gizli bir kod içine karıştırılması işlemi. [Tor](#tor-/-tor-network/-core-" -"tor), Tor [devresinde](#circuit) üç şifreleme katmanı kullanır; her bir " -"[aktarıcı](#relay) isteği bir sonraki aktarıcıya iletmeden önce bir katmanın" -" şifresini çözer." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### end-to-end encrypted" -msgstr "### uçtan uca şifrelenmiş" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to " -"destination is called end-to-end encrypted." -msgstr "" -"Çıkış noktasından varış noktasına kadar [şifrelenerek](#encryption) " -"aktarılan verilere uçtan uca şifrelenmiş denir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### exit" -msgstr "### çıkış" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The last [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit) which sends " -"[traffic](#traffic) out onto the public Internet. The service you are " -"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the " -"[IP address](#ip-address) of the exit." -msgstr "" -" [Tor devresindeki](#circuit) [trafiği](#traffic) herkese açık İnternet " -"üzerine gönderen son [aktarıcı](#relay). Bağlandığınız hizmet (web sitesi, " -"sohbet hizmeti, e-posta hizmeti sağlayıcısı gibi) çıkış aktarıcısının [IP " -"adresini](#ip-address) görür." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### ExoneraTor" -msgstr "### ExoneraTor" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" -"](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " -"running on a given IP address on a given date. This service is often useful" -" when dealing with law enforcement." -msgstr "" -"ExoneraTor hizmeti, Tor ağının bir parçası olan [aktarıcı](#relay) [IP " -"adreslerinin](#ip-address) veritabanını tutar. Belirli bir tarihte belirli " -"bir IP adresinde çalışan bir [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) aktarıcı " -"olup olmadığı sorusunu yanıtlar. Bu hizmet hukuki zorunluluklar ile " -"uğraşırken sıklıkla işe yarar." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## F" -msgstr "## F" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Firefox" -msgstr "### Firefox" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Mozilla Firefox is a free and open-source [web browser](#web-browser) " -"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla " -"Corporation." -msgstr "" -"Mozilla Firefox, Mozilla Vakfı ve bağlı kuruluşu Mozilla Corporation " -"tarafından geliştirilen ücretsiz ve açık kaynaklı bir [web tarayıcı](#web-" -"browser) uygulamasıdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Tor Browser](#tor-browser) is built from a modified version of Firefox ESR " -"(Extended Support Release)." -msgstr "" -"[Tor Browser](#tor-browser) Firefox ESR (Extended Support Release, " -"Genişletilmiş Destek Sürümü) değiştirilerek oluşturulmuştur." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems" -"](#operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for " -"Android." -msgstr "" -"Firefox, Windows, macOS ve Linux [işletim sistemleri](#operating-system-os) " -"ve Android üzerinde mobil sürümü ile (fennec) kullanılabilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### firewall" -msgstr "### güvenlik duvarı" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " -"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " -"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " -"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" -" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" -"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" -"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " -"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." -msgstr "" -"Güvenlik duvarı, ağdan gelen ve giden [trafiği](#traffic) izleyen ve " -"denetleyen bir ağ güvenlik sistemidir. Trafiği önceden belirlenmiş kurallara" -" göre süzer. Bir güvenlik duvarı genellikle güvenilen ve korunan bir iç ağ " -"ile bir dış ağ arasında bir engel oluşturur. Ancak [sansür](#network-" -"cencorship) uygulamak amacıyla içerikleri süzmek için de kullanılabilir. " -"Bazen insanlar güvenlik duvarları Tor bağlantılarını engellediği için " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) bağlantısı kurmakta sorun yaşarlar. Bu " -"sorunu çözmek için güvenlik duvarınızı yeniden yapılandırabilir ya da devre " -"dışı bırakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Flash Player" -msgstr "### Flash Oynatıcı" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" -" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " -"enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " -"services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " -"in the Tor Browser." -msgstr "" -"Flash Player, İnternet [uygulamalarında](#app) ses ve görüntü içeriğini " -"oynatmak için kullanılan bir [tarayıcı eklentisidir](#add-on-extension-or-" -"plugin). Güvenli olmadığından [Tor Browser](#tor-browser) kullanırken Flash " -"eklentisini asla etkinleştirmemelisiniz. Flash kullanan birçok hizmet, aynı " -"içeriğin Tor Tarayıcı ile görüntülenebilmesini sağlayan bir HTML5 " -"alternatifi sunar." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### fte" -msgstr "### fte" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises" -" [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic." -msgstr "" -"FTE (format-transforming encryption, biçim dönüştürme şifrelemesi), [Tor " -"trafiğinin](#traffic) sıradan web trafiği (HTTP) gibi görünmesini sağlayan " -"bir değiştirilebilir taşıyıcıdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## G" -msgstr "## G" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### GetTor" -msgstr "### GetTor" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, " -"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), " -"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub." -msgstr "" -"Gönderilen iletilere (E-posta, XMPP, Twitter), Dropbox, Google Drive ve " -"GitHub gibi çeşitli yerlere yüklenmiş son [Tor Browser](#tor-browser) " -"sürümünün bağlantıları ile otomatik olarak yanıt veren bir hizmettir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### GSoC" -msgstr "### GSoC" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer" -" program for university students." -msgstr "" -"Tor projesi üniversite öğrencileri için hazırlanmış bir yaz programı olan " -"Google Summer of Code etkinliğine katılır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### GSoD" -msgstr "### GSoD" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a " -"program for technical writers." -msgstr "" -"Tor projesi teknik yazarlar için hazırlanmış bir olan Google Season of Docs " -"programına katılır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### guard" -msgstr "### koruyucu" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The first [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit), unless using a " -"[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the " -"guard." -msgstr "" -"Bir [köprü](#bridge) kullanımıyorsa [Tor devresindeki](#circuit) ilk " -"[aktarıcı](#relay). Bir köprü kullanıldığında köprü aktarıcısı koruyucunun " -"yerini alır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## H" -msgstr "## H" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### hash" -msgstr "### karma" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that " -"maps data to a bit string of a fixed size. It's designed as one-way-function" -" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible " -"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data." -msgstr "" -"Şifreleme karma değeri, verileri sabit boyutlu bir bit dizgesi ile " -"eşleştiren matematiksel bir algoritmanın sonucudur. Tek yönlü bir işlev " -"olarak tasarlanmıştır; yani değer bir yöne doğru kolayca hesaplanır ancak " -"tersine çevrilmesi anlamlı değildir. Karma değerleri, verilerin bütünlüğünün" -" bozulmamış olduğunu doğrulamak için kullanılır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### hidden services" -msgstr "### gizli hizmetler" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Former name for "[onion services](#onion-services)", sometimes still in " -"use in [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) documentation or communication." -msgstr "" -""[Onion hizmetlerinin](#onion-services)" eski adı. Bazen [Tor](#tor-/-tor-" -"network/-core-tor) belgelerinde ya da iletişiminde karşılaşabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### hop" -msgstr "### durak" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) terms, a "hop" refers to " -"[traffic](#traffic) moving between [relays](#relay) in a " -"[circuit](#circuit)." -msgstr "" -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) ortamında "duraklar", " -"[trafiğin](#traffic) bir [devredeki](#circuit [aktarıcılardan](#relay) " -"geçmesini ifade eder." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### HTTP" -msgstr "### HTTP" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The [Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](#http) is a channel used to send " -"files and data between devices on a network. Originally used to transfer " -"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and " -"communication." -msgstr "" -"[Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](#http) bir ağdaki aygıtlar arasında " -"veri ve dosyaların aktarılması için kullanılan bir iletişim kuralı " -"kanalıdır. Yalnız web sayfalarını aktarmak için tasarlanmış olsa da farklı " -"pek çok şekilde verileri aktarmak ve iletişim kurmak amacıyla da " -"kullanılmaktadır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### HTTPS" -msgstr "### HTTPS" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [encrypted](#encryption) version " -"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a " -"network." -msgstr "" -"Güvenli Hypertext Transfer Protocol, bir ağdaki aygıtlar arasında veri ve " -"dosyaların aktarılması için kullanılan HTTP iletişim kuralı kanalının " -"[şifrelenmiş](#encryption) sürümüdür." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### HTTPS Everywhere" -msgstr "### HTTPS Everywhere" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"HTTPS Everywhere is a [Firefox](#firefox), Chrome, and Opera [extension" -"](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on " -"websites that have set up HTTPS but have not made it the default." -msgstr "" -"HTTPS Everywhere, [Firefox](#firefox), Chrome ve Opera üzerinde çalışan bir " -"[tarayıcı eklentisidir](#add-on-extension-or-plugin). HTTPS bağlantısını " -"destekleyen ancak varsayılan olarak kullanmayan web sitelerine varsayılan " -"olarak [HTTPS](#https) ile bağlanılmasını sağlar." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](#tor-browser)." -msgstr "" -"HTTPS Everywhere [Tor Browser](#tor-browser) üzerine kurulmuş olarak gelir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## I" -msgstr "## I" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### internet service provider (ISP)" -msgstr "### İnternet hizmeti sağlayıcı (ISP)" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services" -" for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-" -"browser), your ISP cannot see what websites you're visiting." -msgstr "" -"İnternet hizmeti sağlayıcısı (ISP), İnternet erişiminizi sağlayan bir " -"kuruluştur. [Tor Browser](#tor-browser) kullanırken, İnternet hizmeti " -"sağlayıcınız ziyaret ettiğiniz web sitelerinin neler olduğunu göremez." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### IP address" -msgstr "### IP adresi" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric " -"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)" -" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for " -"communication." -msgstr "" -"Bir İnternet iletişim kuralı adresi (Internet Protocol adresi), iletişim " -"için İnternet iletişim kuralını kullanan bir bilgisayar ağına katılan her " -"aygıta (bilgisayar, tablet, yazıcı gibi) atanan sayısal (ya da IPv6 olması " -"durumunda alfa sayısal) bir etikettir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The IP address is the location address of the device, similar to the " -"addresses of physical locations." -msgstr "" -"IP adresi, normal ev ve iş yeri adreslerine benzer şekilde aygıtın konumunu " -"belirtir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like " -"your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own." -msgstr "" -"[Tor Browser](#tor-browser), [bağlantı trafiğinizi](#traffic) farklı bir IP " -"adresinden geliyormuş gibi göstererek gerçek konumunuzu gizler." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## J" -msgstr "## J" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### JavaScript" -msgstr "### JavaScript" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " -"elements such as video, animation, audio, and status timelines. " -"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." -msgstr "" -"JavaScript, web sitelerinin görüntü, animasyon, ses ve durum ilerlemesi gibi" -" etkileşimli ögeler sunmak için kullandığı bir programlama dilidir. " -"Maalesef, JavaScript [web tarayıcı](#web-browser) güvenliğine yönelik " -"saldırılar yapılmasına ve kimliğinizin açığa çıkmasına neden olabilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " -"Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " -"websites." -msgstr "" -"[Tor Browser](#tor-browser) üzerindeki [NoScript](#noscript) [eklentisi" -"](#add-on-extension-or-plugin) farklı web sitelerindeki JavaScript " -"betiklerini yönetmek için kullanılabilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## K" -msgstr "## K" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## L" -msgstr "## L" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### little-t tor" -msgstr "### little-t tor" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## M" -msgstr "## M" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### meek" -msgstr "### meek" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"These [pluggable transports](#pluggable-transports) all make it look like " -"you are browsing a major web site instead of using [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor)." -msgstr "" -"Bu [değiştirilebilir taşıyıcılar](#pluggable-transports), [Tor](#tor-/-tor-" -"network/-core-tor) kullandığınız yerine büyük bir web sitesinde dolaşıyormuş" -" gibi görünmenizi sağlar." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." -msgstr "" -"Meek-azure, bir Microsoft web sitesini kullanıyormuşsunuz gibi görünmenizi " -"sağlar." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### middle relay" -msgstr "### orta aktarıcı" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The middle position in the [Tor circuit](#circuit). Non-exit relays can " -"function as either a "middle" or a "[guard](#guard)" for different " -"users." -msgstr "" -"[Tor devresinde](#circuit) ortada bulunan aktarıcı. Çıkış aktarıcısı olmayan" -" aktarıcılar, farklı kullanıcılar için "orta" ya da "[koruyucu](#guard)"" -" aktarıcılar olarak çalışabilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## N" -msgstr "## N" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### New Identity" -msgstr "### Kimliği yenile" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"New Identity is a [Tor Browser](#tor-browser) feature if you want to prevent" -" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing" -" before." -msgstr "" -"Kimliği yenile seçeneğini kullanarak, [Tor Browser](#tor-browser) üzerinde " -"web sitelerinde yapacağınız işlemlerin daha önce diğer web sitelerinde " -"yaptığınız işlemler ile ilişkilendirilme olasılığını yok edebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private " -"information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-" -"history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections." -msgstr "" -"Yeni bir kimlik istediğinizde açık olan tüm sekme ve pencereler kapatılarak " -"[çerezler](#cookie) ve [tarama geçmişi](#browsing-history) gibi kişisel " -"bilgiler silinir. Bundan sonraki tüm bağlantılar için yeni [Tor " -"devreleri](#circuit) kullanılır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, " -"so take this into account before clicking “New Identity” (accessible through" -" the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)." -msgstr "" -"Tor Browser size tüm işlemlerin ve indirmelerin durdurulacağını bildiren bir" -" uyarı görüntüler. "Kimliği yenile" seçeneğini (ekranın sağ üstündeki " -"küçük ışıltılı süpürge ile erişilebilen) kullanmadan önce bunu hesaba katın." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a " -"particular site, similarly to "[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-" -"circuit-for-this-site)"." -msgstr "" -"Kimliği yenilemek, Tor Browser tarafından açılamayan belirli bir web " -"sitesini açmakta "[Sitenin devresini yenile](#new-tor-circuit-for-this-" -"site)" seçeneği gibi yardımcı olabilir. " - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### New Tor Circuit for this Site" -msgstr "### Sitenin devresini yenile" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to " -"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting" -" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new " -"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website " -"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does " -"not clear any private information or unlink your activity, nor does it " -"affect your current connections to other websites." -msgstr "" -"Bu seçenek, kullandığınız [çıkış] #exit) aktarıcısı istediğiniz web sitesine" -" bağlanamıyorsa ya da siteyi düzgün bir şekilde yükleyemiyorsa işe yarar. " -"Tıklandığında etkin sekme ya da pencere yeni bir [Tor devresi](#circuit) " -"üzerinden yeniden yüklenir. Aynı web sitesinin diğer sekme ve pencerelerde " -"açık sayfaları varsa, yeniden yüklendiğinde yeni devreyi kullanır. Bu " -"seçenek herhangi bir kişisel bilgiyi silmez, yaptığınız işlemi kesmez ya da " -"var olan diğer web sitesi bağlantılarınızı etkilemez." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### network censorship" -msgstr "### ağ sansürü" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Sometimes the direct access to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-" -"tor) is blocked by your [Internet Service Provider (ISP)](#internet-service-" -"provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some circumvention " -"tools for getting around these blocks, including [bridges](#bridge), " -"[pluggable transports](#pluggable-transports), and [GetTor](#gettor)." -msgstr "" -"Bazen [Internet Hizmeti Sağlayıcınız (ISP)](#internet-service-provider-isp) " -"ya da hükümet [Tor ağına](#tor-/-tor-network/-core-tor) doğrudan erişimi " -"engeller. Tor Browser bu engelleri aşmak için [köprüler](#bridges), " -"[değiştirilebilir taşıyıcılar](#pluggable-transports) ya da " -"[GetTor](#gettor) gibi araçlara sahiptir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### NoScript" -msgstr "### NoScript" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Tor Browser](#tor-browser) includes an [add-on](#add-on-extension-or-" -"plugin) called NoScript, accessed by clicking the hamburger menu at the top-" -"right of the screen, then navigating to "Add-ons"." -msgstr "" -"[Tor Browser](#tor-browser) üzerinde ekranın sağ üstündeki hamburger " -"menüsündeki "Eklentiler" seçeneği ile erişilebilen, ve NoScript adında bir" -" [eklenti](#add-on-extension-or-plugin) bulunur." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"NoScript allows you to control the [JavaScript](#javascript) that runs on " -"individual web pages, or to block it entirely." -msgstr "" -"NoScript her bir web sayfası için [JavaScript](#javascript) kullanımını " -"kontrol etmenizi ya da tamamen engellemenizi sağlar." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### nyx" -msgstr "### nyx" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The anonymizing [relay](#relay) monitor (formerly arm, now nyx) is a " -"terminal status monitor for [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), intended " -"for command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process " -"on a system, often useful for relay operators." -msgstr "" -"Anonimleştiren [aktarıcı](#relay) izleyicisi (eski adıyla arm, şimdi nyx), " -"komut satırı kullanımı için geliştirilmiş [bir Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor) uç birim durum izleyicisidir. Bu araç, bir sistem üzerindeki Tor" -" işlemlerini izler ve genellikle aktarıcıları işletenler tarafından " -"kullanılır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## O" -msgstr "## O" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### obfs3" -msgstr "### obfs3" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Obfs3 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random, so that" -" it does not look like Tor or any other protocol." -msgstr "" -"Obfs3, [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffiğinin](#traffic) rastgele " -"görünmesini sağlayan bir [değiştirilebilir taşıyıcıdır](#pluggable-" -"transports). Böylece trafik Tor ya da başka bir iletişim kuralı gibi " -"görünmez." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Obfs3 is not supported anymore." -msgstr "Obfs3 artık desteklenmiyor." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### obfs4" -msgstr "### obfs4" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Obfs4 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random like " -"obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. " -"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](#bridge)." -msgstr "" -"Obfs4, obfs3 gibi [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [trafiğinin](#traffic)" -" rastgele görünmesini sağlar ve ayrıca ağı izleyenlerin İnternet taraması " -"ile köprüleri bulmasını ve engellemesini önler. Obfs4 " -"[köprülerinin](#bridge) engellenme olasılığı, obfs3 köprülerine göre çok " -"daha azdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### onion address" -msgstr "### onion adresi" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that end in " -".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." -msgstr "" -"Onion hizmetleri tarafından kullanılan ve .onion ile biten " -"standartlaştırılmış bir İnternet etki alanı adıdır ve [kendi kendine kimlik " -"doğrulaması](#self-authenticating) yapabilecek şekilde tasarlanmıştır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### OONI" -msgstr "### OONI" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"OONI stands for "[Open Observatory of Network " -"Interference](https://ooni.io/)%5C", it is a global observation network for " -"detecting [censorship](#network-censorship), surveillance and " -"[traffic](#traffic) manipulation on the internet." -msgstr "" -""[Open Observatory of Network Interference](https://ooni.io/)%5C" (OONI), " -"dünya üzerindeki İnternet [sansürü](#network-censorship), ağ gözetlemesi ve " -"[trafik](#traffic) müdahalesi gibi girişimleri belirlemek için kurulmuş bir " -"küresel gözlem ağıdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Onion Browser" -msgstr "### Onion Browser" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by " -"someone who works closely with the Tor Project." -msgstr "" -"Açık kaynaklı bir iOS uygulaması. Tor aktarımlarını kullanır ve Tor Projesi " -"ile yakın çalışan bir kişi tarafından geliştirilmektedir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" -"onion-browser-and-more-ios-tor)" -msgstr "" -"[Onion Browser hakkında ayrıntılı bilgiler](https://blog.torproject.org/tor-" -"heart-onion-browser-and-more-ios-tor)" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### onion services" -msgstr "### onion hizmetleri" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Onion services (formerly known as “[hidden services](#hidden-services)”) are" -" services (like websites) that are only accessible through the [Tor " -"network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." -msgstr "" -"Onion hizmetleri (eskiden "[gizli hizmetler](#hidden-services)" denirdi) " -"yalnızca [Tor ağı](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinden erişilebilen " -"hizmetlerdir (web siteleri gibi)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private " -"web, including:" -msgstr "" -"Onion hizmetlerinin, kişisel olmayan web üzerinde gizli olmayan sıradan " -"hizmetlere göre sunduğu bazı avantajlar vardır:" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* hidden location and [IP address](#ip-address)" -msgstr "* Konum ve [IP adresini](#ip-address) gizleme" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* [end-to-end encrypted](#end-to-end-encrypted) [traffic](#traffic) between " -"Tor users and onion services" -msgstr "" -"* Tor kullanıcıları ile onion hizmetleri arasında [uçtan uca şifrelenmiş" -"](#end-to-end-encrypted) [trafik](#traffic)" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Onionoo" -msgstr "### Onionoo" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running [Tor " -"relays](#relay) and [bridges](#bridge)." -msgstr "" -"Onionoo çalışmakta olan Tor [aktarıcıları](#relay) ve [köprüleri](#bridge) " -"hakkında bilgi almak için kullanılan bir web temelli iletişim kuralıdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Onionoo provides the data for other applications and websites " -"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn " -"present Tor network status information to humans." -msgstr "" -"Onionoo, geçerli Tor ağı durumunu insanlara sunan diğer uygulama ve web " -"siteleri için veri sağlar " -"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/))." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### onion site" -msgstr "### onion sitesi" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"An onion site is another name for an [onion service](#onion-services), but " -"refers exclusively to websites." -msgstr "" -"Bir onion sitesi, [onion hizmetine](#onion-services) verilen başka bir addır" -" ancak özellikle web sitelerini ifade eder." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)." -msgstr "" -"Bu web siteleri .onion üst düzey etki alanı uzantısını (Top Level Domain, " -"TLD) kullanır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### onionspace" -msgstr "### onion uzayı" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can" -" say "my site is in onionspace" instead of "my site is in the Dark Web."" -msgstr "" -"Kullanılabilecek [onion hizmetleri](#onion-services). Örneğin, "Dark Web " -"üzerindeki sitem" yerine "onion uzayındaki sitem" diyebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### operating system (OS)" -msgstr "### işletim sistemi (OS)" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The main system software that manages computer hardware and software " -"resources and provides common services for computer programs. The most used " -"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are " -"the dominant mobile operating systems." -msgstr "" -"Bilgisayar donanım ve yazılım kaynaklarını yöneten ve bilgisayar programları" -" için ortak hizmetler sağlayan temel sistem yazılımı. En çok kullanılan " -"masaüstü işletim sistemleri Windows, macOS ve Linux'tur. Android ve iOS " -"baskın mobil işletim sistemleridir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Orbot" -msgstr "### Orbot" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" -" is a free [app](#app) from The Guardian Project that empowers other apps on" -" your device to use the internet more securely. Orbot uses [Tor](#tor-/-tor-" -"network/-core-tor) to [encrypt](#encryption) your Internet " -"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers " -"around the world." -msgstr "" -"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" -" aygıtınızdaki diğer uygulamaların İnternet bağlantısının daha güvenli " -"olmasını sağlamak amacıyla Guardian Project tarafından geliştirilmiş " -"ücretsiz bir [uygulamadır](#app). Orbot, İnternet [trafiğinizi](#traffic) " -"Dünya üzerine yayılmış [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) ağında bulunan " -"çeşitli bilgisayarlar üzerinden geçirerek [şifreler](#encryption) ve gizler." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Orfox" -msgstr "### Orfox" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Orfox is no longer maintained or supported." -msgstr "Orfox artık geliştirilmiyor ve desteklenmiyor." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"To browse the web using Tor on Android, please use the supported [Tor " -"Browser for Android](https://www.torproject.org/download/#android) " -"[app](#app) developed by the Tor Project." -msgstr "" -"Web sitelerine Tor üzerinden erişmek için Tor Projesi tarafından " -"geliştirilen [Android için Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/tr/download/#android) " -"[uygulamasını](#app) kullanabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## P" -msgstr "## P" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### pluggable transports" -msgstr "### değiştirilebilir taşıyıcılar" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the " -"[traffic](#traffic) it sends out." -msgstr "" -"Değiştirilebilir Taşıyıcılar, [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) tarafından" -" gönderilen veri [trafiğinin](#traffic) gizlenmesi için kullanılan " -"araçlardır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This can be useful in situations where an [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking " -"connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." -msgstr "" -"[İnternet Hizmeti Sağlayıcısı (ISP](#internet-service-provider-isp) ya da " -"diğer otoritelerin [Tor ağına](#tor-/-tor-network/-core-tor) olan " -"bağlantıları etkin olarak engellediği durumlarda işe yarayabilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### private key" -msgstr "### kişisel anahtar" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The private portion of a [public/private key pair](#public-key-" -"cryptography)." -msgstr "" -"Bir [Herkese Açık/Kişisel Anahtar Çiftinin](#public-key-cryptography) özel " -"parçası." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others." -msgstr "Bu anahtarı kendinize saklayıp kimse ile paylaşmamalısınız." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### proxy" -msgstr "### vekil sunucu" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser" -"](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))." -msgstr "" -"Bir vekil sunucu, bir [istemci](#client) (bir [web tarayıcı](#web-browser) " -"gibi) ile bir hizmet (bir [web sunucusu](#server) gibi) arasındaki bir " -"aktarıcıdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to" -" the proxy. The proxy makes the request on behalf of the client, and passes " -"the response back to the client. The service only communicates with and sees" -" the proxy." -msgstr "" -"İstemciler doğrudan hizmete bağlanmak yerine iletiyi vekil sunucuya " -"gönderir. Vekil sunucu, istemci adına istekte bulunur ve aldığı yanıtı " -"istemciye iletir. Hizmet yalnızca vekil sunucu ile iletişim kurar ve gerçek " -"istemciyi göremez." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### public key" -msgstr "### herkese açık anahtar" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)." -msgstr "" -"Bir [Herkese Açık/Kişisel Anahtar Çiftinin](#public-key-cryptography) " -"herkese açık parçası." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "This is the key that can be disseminated to others." -msgstr "Bu anahtarı diğer kişiler ile paylaşmalısınız." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### public key cryptography" -msgstr "### herkese açık anahtar şifrelemesi" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys." -msgstr "" -"Herkese açık şifreleme sisteminde iki matematik anahtarından oluşan bir çift" -" kullanılır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its " -"corresponding [private key](#private-key) is known only by the owner of the " -"key pair." -msgstr "" -"[Herkese açık anahtar](#public-key) herkes ile paylaşılabilirken ilgili " -"[kişisel anahtar](#private-key) yalnız anahtar çiftinin sahibi tarafından " -"bilinir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Any person can [encrypt](#encryption) a message using the public key of the " -"receiver but only the receiver in possession of the private key is able to " -"decrypt the message." -msgstr "" -"Herhangi biri, alıcının herkese açık anahtarını kullanarak bir iletiyi " -"[şifreleyebilir](#encryption). Ancak yalnız kişisel anahtara sahip olan " -"alıcı bu şifreyi çözebilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " -"message or other files." -msgstr "" -"Ayrıca kişisel anahtar, bir ileti ya da başka dosyalar oluşturan bir kişinin" -" kimliğini doğrulayacak bir [imza](#cryptographic-signature) oluşturmak için" -" de kullanılabilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "This signature can be verified by the public key." -msgstr "Bu imza herkese açık anahtar kullanılarak doğrulanabilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## Q" -msgstr "## Q" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## R" -msgstr "## R" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### relay" -msgstr "### aktarıcı" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A publicly-listed node in the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) " -"that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that " -"registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)." -msgstr "" -"[Tor ağında](#tor-/-tor-network/-core-tor) herkese açık olarak görülebilen " -"ve [trafiği](#traffic) [istemciler](#client) adına ileten ve kendilerini " -"[dizin belirleyiciler](#directory-authority) üzerine kaydeden duraklardır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## S" -msgstr "## S" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Satori" -msgstr "### Satori" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It is an [add-on](#add-on-extension-or-plugin) for the Chrome or Chromium " -"browsers that allows you to download several security and privacy programs, " -"including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources." -msgstr "" -"Chrome ya da Chromium tarayıcıları için farklı kaynaklardan [Tor Browser" -"](#tor-browser) dahil olmak üzere, çeşitli güvenlik ve gizlilik " -"uygulamalarının indirilmesini sağlayan bir [eklentidir](#add-on-extension-" -"or-plugin)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### ScrambleSuit" -msgstr "### ScrambleSuit" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of " -"[bridges](#bridge)." -msgstr "" -"ScrambleSuit obfs4 gibidir ancak farklı bir [köprü](#bridge) kümesi " -"kullanır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### script" -msgstr "### betik" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Element used for offering dynamic/interactive content via websites." -msgstr "" -"Web siteleri üzerinden devingen ve etkileşimli içerikler sunmak için " -"kullanılan bileşen." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### self-authenticating address" -msgstr "### kendi kimliğini doğrulayan adres" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The specialized address format of [onion addresses](#onion-address) is self-" -"authenticating. The format automatically guarantees that the onion address " -"is bound to the key used to protect connections to the [onion site](#onion-" -"site). Ordinary internet domain names require site owners to trust and be " -"approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are " -"subject to hijack by the CA and typically by many other parties as well." -msgstr "" -"[Onion adresleri](#onion-addresses) özel adres biçimi kendi kendine " -"doğrulanır. Biçim, otomatik olarak onion adresinin [onion " -"sitesi](#onionsite) ile bağlantıları korumak için kullanılan anahtara bağlı " -"olduğunu garanti eder. Sıradan İnternet etki alanı adlarında, bu garantiyi " -"sağlamak için site sahiplerinin bir Sertifika Yetkilisi (CA) tarafından " -"güvenilir olarak kaydedilmesi ve onaylanması gerekir ve bu uygulama " -"Sertifika Yetkilisi ya da pek çok diğer tarafta sahteciliğe maruz " -"bırakılabilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### server" -msgstr "### sunucu" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A device on a network that offers a service, such as file and web page " -"storage, email or chat." -msgstr "" -"Ağ üzerinde dosya ve web sayfası depolaması, e-posta ya da sohbet gibi bir " -"hizmet sunan bir aygıt." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### session" -msgstr "### oturum" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A session refers to a conversation between two devices communicating on a " -"network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will" -" be wiped when you close the [web browser](#web-browser)." -msgstr "" -"Bir oturum, bir ağda iki aygıt arasında kurulan iletişimin kaydıdır. [Tor " -"Tarayıcı](#tor-browser) kullandığınızda, [web tarayıcıyı](#web-browser) " -"kapattığınızda oturum verileriniz silinir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### single onion service" -msgstr "### tek onion hizmeti" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A single onion service is an onion service that can be configured for " -"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients " -"connecting to their service. Single onion services use only three hops in " -"the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services." -msgstr "" -"Tek onion hizmeti, anonimlik gerektirmeden hizmetlerine bağlanma olanağı " -"sunmak isteyenler için yapılandırılabilen bir onion hizmetidir. Tek onion " -"hizmeti [devre](#circuit) üzerinde tipik olan altı durak yerine yalnız üç " -"durak kullanır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Stem" -msgstr "### Stem" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Stem is a Python (programming language) controller library for core " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with " -"python, this is for you." -msgstr "" -"Stem Python (programlama dili) için çekirdek [Tor](#tor-/-tor-network/-core-" -"tor) özelliklerini yönetmeye yarayan bir denetleyici kitaplığıdır. Tor " -"çekirdeğini Python ile programlamak istiyorsanız kullanabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Sybil attack" -msgstr "### Sybil saldırısı" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation " -"system is subverted by creating a large number of identities, and using them" -" to gain a disproportionately large influence in the network." -msgstr "" -"Sybil saldırısı, bilgisayar güvenliği alanında, bir itibar sisteminin çok " -"sayıda kimlik oluşturmak ve ağda orantısız büyük bir etki elde etmek için " -"kullanıldığı bir saldırı türüdür." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## T" -msgstr "## T" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Tails" -msgstr "### Tails" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tails is a "live" [operating system](#operating-system-os), that you can " -"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card." -msgstr "" -"Tails hemen hemen her bilgisayarda DVD, USB disk ya da SD kart üzerinden " -"başlatılabilecek bir "canlı" [işletim sistemidir](#operating-system-os)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity." -msgstr "Kişisel gizliliğinizi ve anonimliğinizi korumayı amaçlar." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)." -msgstr "[Tails hakkında ayrıntılı bilgiler](https://tails.boum.org/)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### The Tor Project" -msgstr "### Tor Projesi" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US " -"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project " -"community made up of thousands of volunteers from all over the world who " -"help create Tor." -msgstr "" -"Tor Projesi, Tor yazılımının geliştirilmesinden sorumlu olan ve Birleşik " -"Devletler 501(c)(3) maddesi kapsamında kar amacı gütmeden çalışan Tor " -"Project Inc kuruluşunu ya da tüm dünyaya yayılmış binlerce kişiden oluşan " -"Tor Projesi topluluğunu ifade etmek için kullanılabilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### third-party tracking" -msgstr "### üçüncü taraf izleme" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Most websites use numerous third-party services, including advertising and " -"analytics trackers, which collect data about your [IP address](#ip-address)," -" [web browser](#web-browser), [system](#operating-system-os) and your " -"browsing behavior itself, all of which can link your activity across " -"different sites." -msgstr "" -"Çoğu web sitesi, [IP adresi](#ip-address), [web tarayıcısı](#web-browser), " -"[işletim sistemi](#operating-system) ve web üzerindeki işlemleriniz hakkında" -" veri toplayan ve bir araya getirildiğinde farklı sitelerdeki " -"davranışlarınızı birbiri ile ilişkilendirebilecek üçüncü taraf reklamcılık " -"ve inceleme izleyicileri gibi hizmetler kullanır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening." -msgstr "" -"[Tor Browser](#tor-browser) bu veri toplama girişimlerini büyük oranda " -"engeller." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Tor / Tor network/ Core Tor" -msgstr "### Tor / Tor ağı, Çekirdek Tor" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" -" of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " -"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " -"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location." -msgstr "" -"Bağlantı trafiğinizi dünyanın dört bir yanına dağılmış gönüllüler tarafından" -" işletilen bir [aktarıcı](#relays) ağı üzerinden dolaştırarak sizi korur. " -"İnternet bağlantınızı izleyen birinin ziyaret ettiğiniz web sitelerinin " -"görmesini ve ziyaret ettiğiniz web sitelerinin bulunduğunuz coğrafi konumu " -"öğrenmesini engeller." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the " -"software associated with this network is called Core Tor, and sometimes " -"["little-t tor"](#little-t-tor)." -msgstr "" -"Bu gönüllü aktarıcıları kümesine Tor ağı denir. Bu ağ ile ilişkili yazılım " -"Çekirdek (Core) Tor ya da ["little-t tor"](#little-t-tor) olarak anılır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a " -"version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues." -msgstr "" -"Çoğu insan Tor ağını, engellenen web sitelerine erişmek ve kimliğinin açığa " -"çıkmasını engellemek için geliştirilmiş bir [Firefox](#firefox) sürümü olan " -"[Tor Browser](#tor-browser) üzerinden kullanır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Tor Browser" -msgstr "### Tor Tarayıcı" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser uses the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) to protect " -"your privacy and anonymity." -msgstr "" -"Tor Browser kişisel gizliliğinizi ve ağ üzerinde anonim kalmanızı sağlamak " -"için [Tor ağını](#tor-/-tor-network/-core-tor) kullanır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Your internet activity, including the names and addresses of the websites " -"you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " -"locally." -msgstr "" -"Ziyaret ettiğiniz web sitelerinin ad ve adresleri de dahil olmak üzere tüm " -"İnternet işlemleriniz [İnternet Hizmet Sağlayıcınızdan (ISP)](#internet-" -"service-provider-isp) ve bağlantınızı yerel olarak izleyen herhangi bir " -"kişiden gizlenir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching" -" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your " -"real [(IP) address](#ip-address), and will not know who you are unless you " -"explicitly identify yourself." -msgstr "" -"Web sitesi ve kullandığınız hizmetleri işletenler ile onları izleyenler " -"gerçek ([IP) adresiniz](#ip-address) yerine yalnız Tor ağından bir bağlantı " -"geldiğini görür ve siz kendinizi açık etmedikçe kim olduğunuzu bilemez." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " -"“[fingerprinting](#browser-fingerprinting)” or identifying you based on your" -" browser configuration." -msgstr "" -"Ayrıca Tor Browser, web sitelerinin "[parmak izinizi alma](#browser-" -"fingerprinting)" ya da tarayıcı yapılandırmanıza bakarak kimliğinizi " -"belirleme girişimlerini engelleyecek şekilde tasarlanmıştır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-" -"history)." -msgstr "" -"Varsayılan olarak Tor Browser üzerinde herhangi bir [tarayıcı geçmişi" -"](#browsing-history) tutulmaz." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until " -"Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)." -msgstr "" -"[Çerezler](#cookie) yalnız tek bir [oturum](#session) için geçerlidir (Tor " -"Browser kapatılana ya da [Kimlik Yenilenene](#new-identity) kadar)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Tor Launcher" -msgstr "### Tor Başlatıcı" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you see the Tor" -" Launcher window." -msgstr "" -"[Tor Browser](#tor-browser) ilk kez çalıştırıldığında Tor Başlatıcı " -"penceresi görüntülenir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](#tor" -"-/-tor-network/-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection." -msgstr "" -"Bu pencerede, doğrudan [Tor ağına](#tor-/-tor-network-/-core-tor) bağlanma " -"ya da bağlantı şeklinize göre Tor Browser ayarlarını yapılandırma seçeneği " -"sunulur." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " -"configuration options." -msgstr "" -"İkinci seçenekte, Tor Başlatıcı size bir dizi yapılandırma seçeneği sunar." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Tor log" -msgstr "### Tor günlüğü" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -""Tor log" is an automatically-generated list of [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor)’s activity that can help diagnose problems." -msgstr "" -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) işlemleri otomatik olarak "Tor " -"günlüğüne" kaydedilir ve sorunları çözmekte yardımcı olabilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error " -"message to "copy Tor log to clipboard"." -msgstr "" -"Tor ile ilgili bir şeyler ters gittiğinde, hata iletisinde "Tor günlüğünü " -"panoya kopyala" seçeneğini görebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you don't see this option and you have [Tor Browser](#tor-browser) open, " -"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to " -"the right of the URL bar), then click on "Preferences", and finally on " -""Tor" in the side bar." -msgstr "" -"Bu seçeneği görmüyorsanız ve [Tor Browser](#tor-browser) açık ise, " -"hamburger menüsünden (tarayıcının sağ üstünde adres çubuğunun sağında) " -""Seçenekler" üzerine ve açılan sol yan çubuktan "Tor" üzerine tıklayın." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can " -"then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot." -msgstr "" -"Günlüğü panoya kopyalamak için bir seçenek görüyor olmalısınız. Bu seçeneği " -"kullanarak, günlüğü bir belge içine yapıştırıp sorunu çözmenizde size " -"yardımcı olan kişiye iletebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Tor Messenger" -msgstr "### Tor Messenger" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Messenger was a cross-platform chat program that aimed to be secure by " -"default and send all of its [traffic](#traffic) over [Tor](#tor-/-tor-" -"network/-core-tor)." -msgstr "" -"Tor Messenger güvenlik sağlamak için [trafiği](#traffic) varsayılan olarak " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) ağından geçiren ve farklı platformlarda " -"çalışan bir sohbet uygulamasıydı." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor Messenger is not in development anymore." -msgstr "Tor Messenger artık geliştirilmiyor." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It supported Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo," -" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had " -"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages." -msgstr "" -"Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo ve diğer " -"sohbet uygulamalarını destekliyordu. Otomatik olarak Kayıt Dışı (Off the " -"Record OTR) ileti gönderip almayı etkinleştiriyordu ve pek çok dile " -"çevrilmiş kullanması kolay görsel bir kullanıcı arayüzüne sahipti." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### TorBirdy" -msgstr "### TorBirdy" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make" -" connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)." -msgstr "" -"Bu [eklenti](#add-on-extension-or-plugin) Thunderbird uygulamasını " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinden bağlanacak şekilde " -"yapılandırır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### torrc" -msgstr "### torrc" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) configuration file." -msgstr "Çekirdek [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) yapılandırma dosyası." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Torsocks" -msgstr "### Torsocks" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor" -"-/-tor-network/-core-tor)." -msgstr "" -"Torsocks pek çok uygulamayı [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinden " -"daha güvenli bir şekilde kullanmanızı sağlar." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any " -"[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using." -msgstr "" -"DNS isteklerinin güvenli bir şekilde işlenmesini sağlar ve kullandığınız " -"uygulamada TCP dışındaki tüm [trafiği](# trafik) geri çevirir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Tor2Web" -msgstr "### Tor2Web" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) " -"without using the [Tor Browser](#tor-browser)." -msgstr "" -"Tor2web kullanıcıların [Tor Browser](#tor-browser) kullanmadan [onion " -"hizmetlerine](#onion-services) erişmesini sağlayan bir projedir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"NOTE: This is not as safe as connecting to the [onion services](#onion-" -"services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have." -msgstr "" -"NOT: Bu seçenek [onion hizmetlerine](#onion-services) Tor Browser kullanarak" -" bağlanmak kadar güvenli değildir ve [istemciye](#client) [Tor](#tor-/-tor-" -"network/-core-tor)-tarafından sağlanan korumayı sağlamaz." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### TPI" -msgstr "### TPI" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc." -msgstr "TPI, Tor Project, Inc. yerine kullanılan bir kısaltmadır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### tpo" -msgstr "### tpo" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing " -"hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for " -"`trac.torproject.org`." -msgstr "" -"IRC üzerinde insanlar sunucu adlarını yazarken genellikle torproject.org " -"yerine `tpo` kullanır. Örneğin, `trac.tpo`, trac.torproject.org adresinin " -"kısaltılmış halidir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### traffic" -msgstr "### trafik" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and " -"[servers](#server)." -msgstr "" -"[İstemciler](#client) ile [sunucular](#server) arasında gönderilip alınan " -"verilere trafik denilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## U" -msgstr "## U" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## V" -msgstr "## V" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## W" -msgstr "## W" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### web browser" -msgstr "### web tarayıcı" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application " -"for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World " -"Wide Web." -msgstr "" -"Bir web tarayıcısı (genellikle tarayıcı olarak anılır), World Wide Web " -"üzerindeki bilgi kaynaklarını almak ve görüntülemek kullanılan bir " -"uygulamadır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, " -"and Safari." -msgstr "" -"Yaygın kullanılan web tarayıcıları [Firefox](#firefox), Chrome, Internet " -"Explorer ve Safari uygulamalarıdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### website mirror" -msgstr "### web sitesi yansısı" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " -"other web addresses." -msgstr "" -"Bir web sitesinin yansısı, o web sitesinin farklı bir adresten erişilebilen " -"bire bir aynı kopyasıdır." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A current list of torproject.org mirrors is available at " -"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en." -msgstr "" -"torproject.org yansılarının listesini " -"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en adresinde " -"görebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## X" -msgstr "## X" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## Y" -msgstr "## Y" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## Z" -msgstr "## Z" - -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "About" -msgstr "Hakkında" - -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Documentation" -msgstr "Belgeler" - -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Press" -msgstr "Basın" - -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Jobs" -msgstr "İş Olanakları" - -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Blog" -msgstr "Günlük" - -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Newsletter" -msgstr "Duyuru" - -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Contact" -msgstr "İletişim" - -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Donate" -msgstr "Bağış Yapın" - -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Support" -msgstr "Destek" - -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Community" -msgstr "Topluluk" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/ -#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?" -msgstr "" -"Zorunlu bir nedenle bir Tor kullanıcısını bulmalıyım. Yardım edebilir " -"misiniz?" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/ -#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users." -msgstr "Tor geliştiricileri herhangi bir şekilde Tor kullanıcılarını izlemez." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/ -#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also" -" prevent us from tracking users." -msgstr "" -"Tor üzerindeki anonim kimliğinizi kötü niyetli kişilere karşı koruyan " -"önlemler bizim Tor kullanıcılarını izlememizi de engeller." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/ -#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Does the Tor Project offer hosting?" -msgstr "Tor Projesi barındırma hizmeti sunuyor mu?" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/ -#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services." -msgstr "Hayır, Tor Projesi herhangi bir barındırma hizmeti sunmaz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ -#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I change the number of hops Tor uses?" -msgstr "Tor tarafından kullanılan durak sayısını değiştirebilir miyim?" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ -#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in " -"your path that are sensitive." -msgstr "" -"Şu anda yol uzunluğu, sabit olan 3 durağa ek olarak yolunuzdaki duyarlı " -"durak sayısı olarak belirlenir." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ -#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an " -"onion service or a ".exit" address it could be more." -msgstr "" -"Normal durumlarda 3 düğüm kullanılır. Ancak bir onion hizmetine ya da " -"".exit" adresine erişiyorsanız durak sayısı daha fazla olabilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ -#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it " -"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any " -"more security." -msgstr "" -"Güvenliği arttırmadığı halde (bilebildiğimiz kadarıyla) ağ yükünü arttırdığı" -" için bundan uzun yolların kullanılmasını önermiyoruz. " - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ -#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it makes" -" [denial of security](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) attacks " -"easier, and second because it could act as an identifier if only a small " -"number of users have the same path length as you." -msgstr "" -"3 üzerinde yolların kullanılması anonimliği olumsuz etkileyebilir. Öncelikle" -" [denial of security](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) " -"saldırılarının yapılmasını kolaylaştırır. Bunun yanında sizinle aynı " -"uzunlukta bir yol kullanan az sayıda kullanıcı varsa bu bilgi bir belirteç " -"olarak kullanılabilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How can I share files anonymously through Tor?" -msgstr "Tor üzerinde anonim dosya paylaşımı nasıl yapılır?" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " -"option." -msgstr "" -"Tor üzerinden dosya paylaşmak için [OnionShare](https://onionshare.org/) " -"uygulamasını kullanmak iyi bir seçenektir." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " -"receiving files using Tor onion services." -msgstr "" -"OnionShare, dosyaları Tor onion hizmetlerini kullanarak güvenli ve anonim " -"olarak göndermek ve almak için kullanılan açık kaynaklı bir araçtır." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It works by starting a web server directly on your computer and making it " -"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " -"Browser to download files from you, or upload files to you." -msgstr "" -"Doğrudan bilgisayarınız üzerinde bir web sunucusu başlatarak çalışır. Diğer " -"kişilerin Tor Browser ile açabileceği öngörülemeyen bir Tor web adresi " -"oluşturur ve dosya indirme ya da dosya yükleme için bilgisayarınıza " -"erişilebilmesini sağlar." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" -"sharing service, or even logging into an account." -msgstr "" -"Ayrı bir sunucu kurmaya, üçüncü taraf bir dosya paylaşım hizmeti kullanmaya " -"ya da bir hesap ile oturum açılmasına gerek kalmaz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" -" other way people typically send files to each other, when you use " -"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " -"sharing." -msgstr "" -"E-posta, Google Drive, DropBox, WeTransfer ya da benzer şekilde çalışan " -"hizmetlerin aksine, kullanıcılar dosyaları birbirlerine doğrudan gönderir. " -"OnionShare uygulamasını kullanırken paylaştığınız dosyalara herhangi bir " -"kurum tarafından erişilmesini engellemiş olursunuz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " -"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " -"you're sharing with can access the files." -msgstr "" -"Öngörülemez web adresini güvenli bir şekilde (şifreli bir iletişim " -"uygulamasına yapıştırmak gibi) paylaştığınız sürece, siz ve paylaştığınız " -"kişi dışında hiç kimse dosyalara erişemez." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"OnionShare is developed by [Micah " -"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." -msgstr "" -"OnionShare [Micah Lee](https://github.com/micahflee/onionshare) tarafından " -"geliştirilmiştir." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." -msgstr "" -"Çıkış duraklarının çoğu, BitTorrent gibi belirli türlerdeki dosya paylaşım " -"trafiğini engelleyecek şekilde yapılandırılmıştır." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"BitTorrent in particular is [not anonymous over " -"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." -msgstr "" -"* Özellikle BitTorrent [Tor üzerinde anonim " -"değildir](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ -#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I volunteer with Tor Project?" -msgstr "Tor Projesine gönüllü olarak nasıl destek verebilirim?" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ -#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" -" get involved!" -msgstr "" -"Nasıl katkıda bulunabileceğinizi öğrenmek için [topluluk " -"sayfasına](https://community.torproject.org) bakabilirsiniz!" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ -#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How can I donate to Tor Project?" -msgstr "Tor Projesine nasıl bağış yapabilirim?" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ -#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Thank you for your support!" -msgstr "Desteğiniz için teşekkür ederiz!" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ -#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can find more information about donating on our [donor " -"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)." -msgstr "" -"Bağış yapmak için [Bağış SSS](https://donate.torproject.org/donor-faq) " -"bölümüne bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ -#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?" -msgstr "" -"Neden kötü insanların Tor kullanarak kötü şeyler yapmasını " -"engellemiyorsunuz?" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ -#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from" -" censoring things, even us." -msgstr "" -"Tor insan hakları ve kişisel gizliliğin korunmasını sağlamak ve birilerinin " -"bir şeyleri sansürlenmesini engellemek için tasarlanmıştır." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ -#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we" -" can't do anything to get rid of them without also undermining the human " -"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor" -" for good things." -msgstr "" -"Tor kullanan bazı insanların korkunç şeyler yapmasından nefret ediyoruz. " -"Ancak insan hakları aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları gibi diğer " -"kullanıcıları da açığa çıkarabilecek verileri toplamamız gerekeceğinden, " -"kötü niyetli kişilerden kurtulmak için de bir önlem alamıyoruz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ -#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be " -"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users " -"to attacks from bad regimes and other adversaries." -msgstr "" -"Belirli kişilerin Tor kullanmasını engellemek istersek, yazılıma bir arka " -"kapı eklememiz gerekir. Ancak bu kapı kötü niyetli yönetimler ve kuruluşlar " -"tarafından kullanıcılarımıza saldırmak için kullanılabilir." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ -#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Who funds Tor?" -msgstr "Tor projesine kimler kaynak sağlıyor?" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ -#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal " -"agencies, private foundations, and individual donors." -msgstr "" -"Tor Projesine Birleşik Devletlerdeki bazı federal kuruluşlar, özel vakıflar " -"ve kişiler gibi çeşitli destekçiler bağış yaparak destek oluyor." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ -#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Check out a list of all [our " -"sponsors](https://www.torproject.org/about/sponsors/) and a series of [blog " -"posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial " -"reports." -msgstr "" -"[Sponsorlarımızın listesine](https://www.torproject.org/about/sponsors/) ve " -"finansal raporlarımız hakkındaki [günlük " -"yazılarına](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) " -"bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ -#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best" -" way to maintain trust with our community." -msgstr "" -"Destekçilerimiz ve bağış modelimiz hakkında açık olmanın topluluğumuz ile " -"kurduğumuz güven ilişkisini korumanın en iyi yolu olduğunu düşünüyoruz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ -#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from" -" foundations and individuals." -msgstr "" -"Her zaman değişik bağış kaynakları arıyoruz. Özellikle vakıf ve kişiler ile " -"ilgileniyoruz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/ -#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I use Tor with BitTorrent?" -msgstr "Tor ile BitTorrent kullanabilir miyim?" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/ -#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent." -msgstr "Tor uygulamasının BitTorrent ile birlikte kullanılmasını önermiyoruz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/ -#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For further details, please see our [blog post on the " -"subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." -msgstr "" -"Ayrıntılı bilgi almak için [bu konu hakkındaki günlük " -"yazısına](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " -"bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ -#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I " -"download Tor Browser to pay a ransom for my files!" -msgstr "" -"Dosyalarım kilitlendi ve birileri Tor Browser indirerek fidye ödememi " -"istiyor!" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ -#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware." -msgstr "Maalesef bilgisayarınıza kötü niyetli bir malware yazılımı bulaşmış." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ -#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking " -"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the " -"ransom they're demanding from you." -msgstr "" -"Bu kötü niyetli yazılım Tor Projesi tarafından oluşturulmadı. Bu kötü " -"niyetli yazılımı üretenler, sizden isteyecekleri fidye için anonim kalmak " -"amacıyla iletişim kurabilmeniz için Tor Browser uygulamasını indirmenizi " -"istiyorlar." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ -#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you " -"might think we're bad people who enable even worse people." -msgstr "" -"Tor Browser ile ilk kez karşılaşıyorsanız, çok kötü niyetli kişilerin yolunu" -" açan kötü niyetli kişiler olduğumuzu düşünebilirsiniz. Bu durumu anlıyoruz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ -#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"But please consider that our software is used every day for a wide variety " -"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence " -"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. " -"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups " -"of people can also be abused by criminals and malware authors." -msgstr "" -"Ancak lütfen uygulamamızın her gün çok farklı amaçlarla insan hakları " -"aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları, yolsuzlukları açığa çıkaranlar," -" kolluk kuvvetleri gibi pek çok diğer kişi tarafından kullanıldığını da göz " -"önüne alın. Maalesef uygulamamızın bu gruplar için sağladığı koruma, " -"suçlular ve kötü niyetli yazılım geliştirenler tarafından da kullanılıyor." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ -#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The Tor Project does not support or condone the use of our software for " -"malicious purposes." -msgstr "" -"Tor Projesi uygulamalarının kötü amaçla kullanılmasını desteklemez ya da " -"buna göz yummaz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/ -#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Does Tor keep logs?" -msgstr "Tor günlük kayıtları tutuyor mu?" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/ -#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user." -msgstr "Tor kim olduğunuzu açığa çıkaracak herhangi bir günlük kaydı tutmaz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/ -#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We do take some safe measurements of how the network functions, which you " -"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)." -msgstr "" -"[Tor İstatistikleri](https://metrics.torproject.org/) bölümünde " -"görebileceğiniz gibi yalnız ağın nasıl çalıştığı ile ilgili bazı güvenli " -"ölçümler yapıyoruz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/ -#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web " -"services?" -msgstr "" -"Tor Projesi e-posta hizmeti ya da gizlilik koruması sağlayan başka web " -"hizmetleri sunuyor mu?" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/ -#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No, we don't provide any online services." -msgstr "Hayır, herhangi bir çevrimiçi hizmet sunmuyoruz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/ -#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A list of all of our software projects can be found on our [projects " -"page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)." -msgstr "" -"[Projeler sayfasında](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en) " -"tüm yazılım projelerimizi görebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/ -#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I use the Tor logo in my product?" -msgstr "Tor logosunu ürünümde kullanabilir miyim?" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/ -#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can read all about that on our [Trademark faq " -"page](https://www.torproject.org/about/trademark/)." -msgstr "" -"[Marka ile ilgili sık sorulan " -"sorular](https://www.torproject.org/about/trademark/) bölümüne " -"bakabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ -#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia." -msgstr "Vidalia güncellenirken ya da kullanılırken bir sorun yaşıyorum." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ -#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Vidalia is no longer maintained or supported." -msgstr "Vidalia artık geliştirilmiyor ve desteklenmiyor" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ -#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated " -"into Tor Browser itself." -msgstr "" -"Vidalia tarafından sunulan özelliklerin çoğu Tor Browser üzerine aktarıldı." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How can I chat with Tor Project teams?" -msgstr "Tor Projesi ekipleri ile nasıl sohbet edebilirim?" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " -"real time:" -msgstr "" -"IRC bağlantısı kurmak ve Tor katılımcıları ile gerçek zamanlı sohbet etmek " -"için gerekli bilgiler şu şekildedir:" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." -msgstr "1. [OFTC](https://webchat.oftc.net/) web sohbet sitesini açın." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "2. Fill in the blanks:" -msgstr "2. Boş alanları doldurun:" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " -"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " -"used, you will get a message from the system and you should choose another " -"nick." -msgstr "" -"**NICKNAME:** İstediğiniz bir takma adı seçebilirsiniz. Ancak diğer " -"insanlarla Tor üzerine konuşurken hep aynı takma adı kullanmaya özen " -"gösterin. Seçtiğiniz takma ad başka biri tarafından kullanılıyorsa başka bir" -" takma ad seçmeniz istenir." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "**CHANNEL:** #tor" -msgstr "**CHANNEL:** #tor" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "3. Click Enter" -msgstr "3. Enter tuşuna basın" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Congratulations! You're on IRC." -msgstr "Tebrikler IRC sunucusuna bağlanmış oldunuz." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " -"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " -"some random people in #tor as well." -msgstr "" -"Bir kaç saniye içinde otomatik olarak, Tor geliştiricileri, aktarıcı " -"işletmecileri ve diğer topluluk üyelerinin bulunduğu #tor kanalına " -"katılırsınız. #tor kanalında rastgele dolaşan bazı kişiler de bulunur." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " -"don't ask to ask, just ask your question." -msgstr "" -"Yazmak istediklerinizi ekranın altındaki boş çubuğa yazabilirsiniz. Lütfen " -"bir şey sorabilir miyim diye sormayın, doğrudan sorunuzu sorun." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " -"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" -" record channel activities to read later)." -msgstr "" -"Kanaldaki kişiler hemen yanıt verebileceği gibi bir gecikme de olabilir. " -"Bazı kullanıcılar kanalda görünmesine rağmen bilgisayarlarının başında " -"olmayabilir ve kanal yazışmalarını daha sonra okumak üzere kaydediyor " -"olabilir." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " -"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " -"to contact them." -msgstr "" -"Belirli bir kişi ile yazışmak istiyorsanız, iletinizin başına bu kişinin " -"takma adını yazın. Böylece ilgili kişiye birisinin kendisi ile yazışmak " -"istediği bildirilir." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"OFTC often doesn't allow people to use their webchat over Tor. For this " -"reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also" -" consider using an IRC client." -msgstr "" -"OFTC genellikle insanların web görüşmelerini Tor üzerinden yapmasına izin " -"vermez. Bu nedenle ve pek çok kişi tarafından önerildiğinden bir IRC " -"uygulaması kullanırken bunu da değerlendirmelisiniz." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" -msgstr "Neden Tor-dev ve diğer kanallara katılamıyorum?" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " -"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " -"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " -"your nickname (nick) must be registered and verified." -msgstr "" -"#tor-project kanalında bulunanlar günlük yapılacak Tor işlerini görüşerek " -"planlar. Bu kanalda #tor kanalından daha az kişi bulunur ve daha çok eldeki " -"işlerin yapılmasıyla ilgilenilir. Bu kanala da katılabilirsiniz. #tor-" -"project kanalına katılabilmek için takma adınız kaydedilmiş ve doğrulanmış " -"olmalıdır." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." -msgstr "" -"#tor-project ve diğer kayıtlı kanallara nasıl erişebileceğiniz ile ilgili " -"bilgiler şunlardır." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Register your nickname" -msgstr "### Takma adınızı kaydedin" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" -"/irc-help/)" -msgstr "" -"1. #tor kanalında oturum açın. [Tor Projesi ekipleri ile nasıl sohbet " -"edebilirim?](/tr/get-in-touch/irc-help/) başlığına bakabilirsiniz" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." -msgstr "2. Ekranın sol üst köşesindeki **"Status"** sözcüğü üzerine tıklayın." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " -"yournewpassword youremailaddress`" -msgstr "" -"3. Sayfanın altındaki pencereye şunu yazın: `/msg nickserv REGISTER " -"YeniParolanız epostaadresiniz`" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "4. Hit enter." -msgstr "4. Enter tuşuna basın." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." -msgstr "" -"Her şey yolunda giderse, takma adınızın kayıt edildiği ile ilgili bir " -"bildirim görüntülenir." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." -msgstr "Sistem takma adınızı ad yerine ad_ şeklinde kaydedebilir." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." -msgstr "" -"Durum böyle ise bir şey yapmanıza gerek yok. Ancak kullanıcı adı olarak ad " -"değil ad_ kullanmayı unutmayın." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" -msgstr "" -"IRC oturumu açarken kaydedilmiş takma adınızı kullanmak için şunu yazın:" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`/nick yournick`" -msgstr "`/nick TakmaAdınız`" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" -msgstr "`/msg nickserv IDENTIFY Parolanız`" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### How to verify your nickname" -msgstr "### Takma adınızı nasıl doğrularsınız" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" -"project channel, your nickname must be **verified**." -msgstr "" -"Kayıt işlemini tamamlamak ve #tor-project kanalına erişebilmek için takma " -"adınızın **doğrulanmış** olması gerekir." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " -"https://services.oftc.net/login." -msgstr "" -"1. Takma adınızı doğrulamak için yeni bir tarayıcı penceresi açın ve " -"https://services.oftc.net/login adresine gidin." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." -msgstr "IRC takma adınız ve parolanız ile oturum açın." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" -" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " -"called **Account**." -msgstr "" -"3. **verify** sözcüğünü arayın ve oraya oturum açın. Hiç bir şey olmamış " -"gibi görünecek. Sayfanın üst bölümüne baktığınızda **Account** adında bir " -"sütun göreceksiniz." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "4. Click on **Account**." -msgstr "4. **Account** üzerine tıklayın." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" -" account." -msgstr "5. Karenin altında Hesabı doğrula üzerine tıklayın." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." -msgstr "6. Açılan güvenlik kodunu doldurup tamam üzerine tıklayın." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" -msgstr "7. Şu bildirim görüntülenir: "Your NickServ account has been verified."" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" -msgstr "" -"8. Daha önce oturum açmış olduğunuz IRC web sayfasına geçip şunu yazın:" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`/msg nickserv checkverify`" -msgstr "`/msg nickserv checkverify`" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "9. Click ENTER." -msgstr "9. ENTER üzerine tıklayın." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" -msgstr "10. Her şey yolunda ise şöyle bir ileti alırsınız:" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "*!NickServ*checkverify" -msgstr "*!NickServ*checkverify" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Usermodechange: +R" -msgstr "Usermodechange: +R" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." -msgstr "!NickServ- Successfully set +R on your nick." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "````" -msgstr "````" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Your nick is verified!" -msgstr "Your nick is verified!" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" -msgstr "Artık #tor-project kanalına katılmak için şunu yazmanız yeterlidir:" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`/join #tor-project` and hit enter." -msgstr "`/join #tor-project` yazıp Enter tuşuna basın." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" -msgstr "Kanala katılmanız beklenir. Öyle olduysa tebrik ederiz!" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." -msgstr "Bir sorun yaşarsanız, #tor kanalına yazarak yardım isteyebilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " -"channel names at the top left of the IRC window." -msgstr "" -"IRC penceresinin sol üst köşesinden farklı kanal adlarına tıklayarak " -"kanallar arasında geçiş yapabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" -msgstr "" -"Debian üzerinde Tor Paketi Deposunu neden ve nasıl etkinleştirmeliyim?" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The Tor Project maintains its own [Debian package " -"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." -msgstr "" -"Tor Projesi kendi [Debian paketi deposunu](https://deb.torproject.org) " -"sağlamaktadır. Debian, Uzun Dönem Desteklenen Tor sürümünü sunduğundan, " -"kullandığınız sürüm her zaman en son kararlı Tor sürümü olmayabilir. Bu " -"nedenle `tor` uygufrom our repository.lamasını bizim depomuzdan kurmanız " -"önerilir." - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " -"distributions:" -msgstr "" -"Debian temelli dağıtımlarda Tor Paketi Deposunu şu şekilde " -"etkinleştirebilirsiniz: " - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" -msgstr "#### 1. `apt-transport-https` uygulamasını kurun" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " -"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " -"Transfer Protocol Secure)." -msgstr "" -"libapt-pkg kitaplığını kullanan tüm paket yöneticilerinin üst verilere ve " -"https (Hypertext Transfer Protocol Secure) üzerindeki kaynaklarda bulunan " -"paketlere erişmesini sağlar." - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# apt install apt-transport-https" -msgstr "# apt install apt-transport-https" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " -"in `/etc/apt/sources.list.d/`" -msgstr "" -"#### 2. `/etc/apt/sources.list` dosyasına ya da yeni " -"`/etc/apt/sources.list.d/` dosyasına şu kayıtları ekleyin" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" -msgstr "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" -msgstr "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "If you want to try experimental packages:" -msgstr "Geliştirme aşamasındaki paketleri denemek isterseniz:" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" -"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" -msgstr "" -"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" -"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" -"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" -msgstr "" -"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" -"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Or nightly builds:" -msgstr "Gecelik yapımları denemek isterseniz:" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" -"master-<DISTRIBUTION> main" -msgstr "" -"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" -"master-<DISTRIBUTION> main" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" -"master-<DISTRIBUTION> main" -msgstr "" -"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" -"master-<DISTRIBUTION> main" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." -msgstr "" -"`<DISTRIBUTION>` yerine işletim sisteminizin kod adını yazın. Kod adını " -"öğrenmek için `lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` komutunu " -"kullanabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " -"following commands at your command prompt" -msgstr "" -"#### 3. Ardından, komut satırından aşağıdaki komutları yürüterek paketleri " -"imzalamak için kullanılan gpg anahtarını ekleyin." - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"# wget -qO- " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | gpg --import" -msgstr "" -"# wget -qO- " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | gpg --import" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" -msgstr "" -"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" -msgstr "#### 4. tor ve tor debian anahtarlıklarını kurun" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " -"recommended you use it. Install it with the following commands:" -msgstr "" -"İmzalama anahtarımızı güncel tutmanıza yardımcı olmak için bir Debian paketi" -" sunuyoruz. Kullanmanız önerdiğimiz bu paketi kurmak için aşağıdaki " -"komutları yürütün:" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# apt update" -msgstr "# apt update" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ -#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" -msgstr "Tor için Ubuntu deposunu kullanabilir miyim? " - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ -#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." -msgstr "**Hayır.** Ubuntu evrenindeki paketleri kullanmayın." - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ -#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " -"missing stability and security fixes." -msgstr "" -"Geçmişte bu paketler güvenli bir şekilde güncellenmedi. Yani önemli " -"kararlılık ve güvenlik güncellemelerini alamayabilirsiniz." - -#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ -#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." -msgstr "Lütfen [Tor Debian deposunu](/tr/apt/tor-deb-repo) kullanın." - -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I use APT over Tor?" -msgstr "APT, Tor üzerinden kullanılabilir mi?" - -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " -"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" -msgstr "" -"Evet, `deb.torproject.org` aynı zamanda bir Onion Hizmeti olarak da " -"sunuluyor: http://sdscoq7snqtznauu.onion/" - -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" -msgstr "Tor üzerinden APT kullanabilmek için apt aktarımı kurulmuş olmalıdır:" - -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# apt install apt-transport-tor" -msgstr "# apt install apt-transport-tor" - -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" -msgstr "Ardından, önceden eklenmiş satırlardaki adresi değiştirin, örneğin:" - -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# For the stable version." -msgstr "# Kararlı sürüm için." - -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" -msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" - -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# For the unstable version." -msgstr "# Kararsız sürüm için." - -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" -"master-<DISTRIBUTION> main" -msgstr "" -"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" -"master-<DISTRIBUTION> main" - -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" -msgstr "" -"Şimdi kaynaklarınızı yenileyin ve tor uygulamasını kurup kuramadığınıza " -"bakın:" - -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# apt install tor" -msgstr "# apt install tor" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How can I install Tor rpm package" -msgstr "Tor rpm paketi nasıl kurulur" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The Tor Project maintains its own [RPM package " -"repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora." -msgstr "" -"Tor Projesi CentOS, RHEL ve Fedora için kendi [RPM paket " -"deposunu](https://rpm.torproject.org) sunar." - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " -"and Fedora:" -msgstr "" -"CentOS, RHEL ve Fedora dağıtımlarında Tor Paketi Deposunu şu şekilde " -"etkinleştirebilirsiniz:" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)" -msgstr "#### 1. epel deposunu etkinleştirin (yalnız CentOS ve RHEL için)" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# dnf install epel-release -y" -msgstr "# dnf install epel-release -y" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo" -msgstr "### 2. /etc/yum.repos.d/tor.repo dosyasına aşağıdaki metni ekleyin" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "For CentOS or RHEL:" -msgstr "CentOS ya da RHEL için:" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "[tor]" -msgstr "[tor]" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch" -msgstr "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch" -msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "enabled=1" -msgstr "enabled=1" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpgcheck=1" -msgstr "gpgcheck=1" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key" -msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "cost=100" -msgstr "cost=100" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "For Fedora:" -msgstr "Fedora için:" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch" -msgstr "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch" -msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" -msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### 3. Install the Tor package" -msgstr "### 3. Tor paketini kurun" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Then you can install the latest Tor package." -msgstr "Şimdi en yeni Tor paketini kurabilirsiniz. " - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# dnf install tor -y" -msgstr "# dnf install tor -y" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Using it for the first time, you will have to import the GPG public key." -msgstr "" -"İlk defa kullanıyorsanız, herkese açık GPG anahtarını içe aktarmalısınız." - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Importing GPG key 0x3621CD35:" -msgstr "Importing GPG key 0x3621CD35:" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Userid : "Kushal Das (RPM Signing key) kushal@torproject.org"" -msgstr "Userid : "Kushal Das (RPM Signing key) kushal@torproject.org"" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35" -msgstr "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" -msgstr "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" - -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Is this ok [y/N]: y" -msgstr "Is this ok [y/N]: y" - -#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 -#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 -msgid "Close banner" -msgstr "Afişi kaldır" - -#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 -msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "Çevrimiçi izleme, gözetim ve sansür uygulamaları yaygındır." - -#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 -msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" -msgstr "TOR KULLANIN İNTERNETİ GERİ ALIN" - -#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 -#: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "BAĞIŞ YAPIN" - -#: lego/templates/banner.html:37 templates/banner.html:37 -msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "Bugün yaptığınız her bağış kadar Mozilla da bağış yapacak." - -#: lego/templates/footer.html:10 lego/templates/footer.html:19 -#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:10 -#: templates/footer.html:19 templates/navbar.html:83 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Tor Browser uygulamasını indirin" - -#: lego/templates/footer.html:11 templates/footer.html:11 -msgid "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." -msgstr "" -"İzleme, gözetleme ya da engelleme olmadan kişisel gizliliğinizi " -"koruyabileceğiniz gerçek taramayı deneyimlemek için Tor Browser uygulamasını" -" indirin." - -#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 -msgid "Our mission:" -msgstr "Misyonumuz:" - -#: lego/templates/footer.html:29 templates/footer.html:29 -msgid "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." -msgstr "" -"Özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri " -"geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu teknolojilere " -"kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ile bilimsel ve yaygın olarak " -"anlaşılmasını sağlamak." - -#: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59 -#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 -#: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:18 -#: templates/navbar.html:20 -msgid "Donate Now" -msgstr "Bağış Yapın" - -#: lego/templates/footer.html:66 templates/footer.html:66 -msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Duyurularımıza Abone Olun" - -#: lego/templates/footer.html:67 templates/footer.html:67 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" -"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:" - -#: lego/templates/footer.html:68 templates/footer.html:68 -msgid "Sign up" -msgstr "Kayıt olun" - -#: lego/templates/footer.html:87 templates/footer.html:87 -#, python-format -msgid "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" -msgstr "" -"Üçüncü tarafların kullanabileceği patent, telif hakkı ve ilkeleri şurada " -"bulabilirsiniz %(link_to_faq)s" - -#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 -msgid "Search" -msgstr "Arama" - -#: lego/templates/secure-connections.html:1 -#: templates/secure-connections.html:1 -msgid "" -"The following visualization shows what information is visible to " -"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" -msgstr "" -"Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve bulunmadığı durumlarda sizi" -" izleyebilecek kişi ya da kuruluşların elde edebileceği bilgileri burada " -"görebilirsiniz:" - -#: lego/templates/secure-connections.html:4 -#: templates/secure-connections.html:4 -msgid "" -"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " -"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." -msgstr "" -"Tor kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için " -""Tor" düğmesine tıklayın. Tor açık olduğunda düğme yeşil renkte olur." - -#: lego/templates/secure-connections.html:5 -#: templates/secure-connections.html:5 -msgid "" -"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " -"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." -msgstr "" -"HTTPS kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için " -""HTTPS" düğmesine tıklayın. HTTPS açık olduğunda düğme yeşil renkte olur." - -#: lego/templates/secure-connections.html:6 -#: templates/secure-connections.html:6 -msgid "" -"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " -"when you are using both tools." -msgstr "" -"Her iki düğmenin rengi yeşil olduğunda, bu iki araç kullanılırken ağı " -"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz." - -#: lego/templates/secure-connections.html:7 -#: templates/secure-connections.html:7 -msgid "" -"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " -"when you don't use either tool." -msgstr "" -"Her iki düğmenin rengi gri olduğunda, bu iki araç kullanılmazken ağı " -"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz." - -#: lego/templates/secure-connections.html:15 -#: lego/templates/secure-connections.html:65 -#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - -#: lego/templates/secure-connections.html:32 -#: templates/secure-connections.html:32 -msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "ELDE EDİLEBİLECEK VERİLER" - -#: lego/templates/secure-connections.html:37 -#: templates/secure-connections.html:37 -msgid "Site.com" -msgstr "Site.com" - -#: lego/templates/secure-connections.html:40 -#: templates/secure-connections.html:40 -msgid "The site being visited." -msgstr "Ziyaret edilen site." - -#: lego/templates/secure-connections.html:44 -#: templates/secure-connections.html:44 -msgid "user / pw" -msgstr "kullanıcı / parola" - -#: lego/templates/secure-connections.html:47 -#: templates/secure-connections.html:47 -msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılan kullanıcı adı ve parola." - -#: lego/templates/secure-connections.html:51 -#: templates/secure-connections.html:51 -msgid "data" -msgstr "veriler" - -#: lego/templates/secure-connections.html:54 -#: templates/secure-connections.html:54 -msgid "Data being transmitted." -msgstr "İletilen veriler." - -#: lego/templates/secure-connections.html:58 -#: templates/secure-connections.html:58 -msgid "location" -msgstr "konum" - -#: lego/templates/secure-connections.html:61 -#: templates/secure-connections.html:61 -msgid "" -"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " -"address)." -msgstr "" -"Web sitesini ziyaret eden bilgisayarın ağ konumu (herkese açık IP adresi)." - -#: lego/templates/secure-connections.html:68 -#: templates/secure-connections.html:68 -msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı." - -#: templates/layout.html:5 -msgid "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "Kendinizi ağın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aşın." - -#: templates/layout.html:10 -msgid "Tor Project | Support" -msgstr "Tor Projesi | Destek" - -#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:36 -msgid "Topics" -msgstr "Konular" - -#: templates/macros/question.html:16 templates/word.html:22 -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:" - -#: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:24 -msgid "Edit this page" -msgstr "Bu sayfayı düzenleyin" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:25 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Öneride Bulunun" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:26 -msgid "Permalink" -msgstr "Kalıcı bağlantı" diff --git a/contents.pot b/contents.pot index d0ea7f98a2..2e741b33bc 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 18:30+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-27 23:24+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en LL@li.org\n" @@ -30,6 +30,8 @@ msgid "About Tor" msgstr "About Tor"
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ +#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.term) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Browser" @@ -37,6 +39,8 @@ msgstr "Tor Browser"
#: https//support.torproject.org/tormessenger/ #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/ +#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.term) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Messenger" @@ -51,6 +55,8 @@ msgstr "Tor Mobile"
#: https//support.torproject.org/gettor/ #: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/gettor/ +#: (content/glossary/gettor/contents+en.lrword.term) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "GetTor" @@ -72,6 +78,8 @@ msgstr "Censorship"
#: https//support.torproject.org/https/ #: (content/https/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/https/ +#: (content/glossary/https/contents+en.lrword.term) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "HTTPS" @@ -115,10104 +123,11146 @@ msgstr "Debian Repository" msgid "Tor rpm packages" msgstr "Tor rpm packages"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -""little-t tor" is one way of referring to tor the network daemon, as " -"opposed to Tor Browser or Tor Project." -msgstr "" -""little-t tor" is one way of referring to tor the network daemon, as " -"opposed to Tor Browser or Tor Project." +#: https//support.torproject.org/abuse/ +#: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/misc/menu/ +#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Abuse FAQs" +msgstr "Abuse FAQs"
-#: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/ -#: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.spelling) -msgid "Some spelling notes" -msgstr "Some spelling notes" +#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ +#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term) +msgid "add-on, extension, or plugin" +msgstr "add-on, extension, or plugin"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ -#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ -#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ +#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?" +"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " +"browsers](#web-browser) to give them new features." msgstr "" -"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?" - -#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ -#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ -#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit." -msgstr "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit." +"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " +"browsers](#web-browser) to give them new features."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ -#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ -#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ +#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to " -"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you " -"do." +"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and " +"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." msgstr "" -"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to " -"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you " -"do." +"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and " +"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ -#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/ -#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ -#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ +#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our " -"website?" +"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " +"can compromise some of its privacy features." msgstr "" -"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our " -"website?" +"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " +"can compromise some of its privacy features."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ -#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/ -#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ -#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ +#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term) +msgid "antivirus software" +msgstr "antivirus software" + +#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ +#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it" -" is blocked." +"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious " +"software." msgstr "" -"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it" -" is blocked." +"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious " +"software."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ -#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/ -#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ -#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ +#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Most of the time, simply downloading the [Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate " -"to the blocked site will allow access." +"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) " +"running on your computer." msgstr "" -"Most of the time, simply downloading the [Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate " -"to the blocked site will allow access." +"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) " +"running on your computer."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ -#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/ -#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ -#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ +#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship " -"circumvention options available, including [pluggable transports](https" -"://tb-manual.torproject.org/transports/)." +"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you" +" do not know how to allow Tor." msgstr "" -"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship " -"circumvention options available, including [pluggable transports](https" -"://tb-manual.torproject.org/transports/)." +"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you" +" do not know how to allow Tor."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ -#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/ -#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ -#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/app/ +#: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term) +msgid "app" +msgstr "app" + +#: https//support.torproject.org/glossary/app/ +#: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"For more information, please see the [Tor Browser User Manual](https://tb-" -"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-" -"manual.torproject.org/circumvention/)." +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " +"runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"For more information, please see the [Tor Browser User Manual](https://tb-" -"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-" -"manual.torproject.org/circumvention/)." +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " +"runs in a [web browser](#web-browser)."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/app/ +#: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus" -" or uBlock Origin?" +"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems" +"](#operating-system-os)." msgstr "" -"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus" -" or uBlock Origin?" +"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems" +"](#operating-system-os)."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/atlas/ +#: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.term) +msgid "Atlas" +msgstr "Atlas" + +#: https//support.torproject.org/glossary/atlas/ +#: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because " -"they can compromise your privacy and security." +"Atlas is a web application to learn about currently running Tor " +"[relays](#relay)." msgstr "" -"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because " -"they can compromise your privacy and security." +"Atlas is a web application to learn about currently running Tor " +"[relays](#relay)."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/ +#: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term) +msgid "bandwidth authority" +msgstr "bandwidth authority" + +#: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/ +#: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and " -"potentially make your Tor Browser fingerprint unique." +"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth " +"authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the " +"[consensus](#consensus)." msgstr "" -"Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and " -"potentially make your Tor Browser fingerprint unique." +"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth " +"authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the " +"[consensus](#consensus)."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/ +#: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term) +msgid "bridge" +msgstr "bridge" + +#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/ +#: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"If your copy of Tor Browser has a unique fingerprint, your browsing " -"activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor " -"Browser." +"Like ordinary Tor [relays](#relay), bridges are run by volunteers; unlike " +"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary " +"cannot identify them easily." msgstr "" -"If your copy of Tor Browser has a unique fingerprint, your browsing " -"activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor " -"Browser." +"Like ordinary Tor [relays](#relay), bridges are run by volunteers; unlike " +"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary " +"cannot identify them easily."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/ +#: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Basically, each browser's settings and features create what is called a " -""browser fingerprint"." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" -"Basically, each browser's settings and features create what is called a " -""browser fingerprint"." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which " -"can be tracked across the internet." +#: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/ +#: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.term) +msgid "bridge authority" +msgstr "bridge authority" + +#: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/ +#: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.definition) +msgid "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)." msgstr "" -"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which " -"can be tracked across the internet." +"A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ +#: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.term) +msgid "browser fingerprinting" +msgstr "browser fingerprinting" + +#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ +#: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not" -" perfect!) fingerprint across its users." +"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or " +"service to make educated guesses about its identity or characteristics." msgstr "" -"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not" -" perfect!) fingerprint across its users." +"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or " +"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ +#: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, " -"making it difficult to track any individual user." +"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service " +"analyzed." msgstr "" -"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, " -"making it difficult to track any individual user." +"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service " +"analyzed."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ +#: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) +msgid "[Tor Browser](#tor-browser) prevents fingerprinting." +msgstr "[Tor Browser](#tor-browser) prevents fingerprinting." + +#: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ +#: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.term) +msgid "browsing history" +msgstr "browsing history" + +#: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ +#: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of " -"Tor Browser." +"A browser history is a record of requests made while using a [web browser" +"](#web-browser), and includes information like websites visited and when." msgstr "" -"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of " -"Tor Browser." +"A browser history is a record of requests made while using a [web browser" +"](#web-browser), and includes information like websites visited and when."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ +#: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect " -"Tor Browser." +"[Tor Browser](#tor-browser) deletes your browsing history after you close " +"your [session](#session)." msgstr "" -"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect " -"Tor Browser." +"[Tor Browser](#tor-browser) deletes your browsing history after you close " +"your [session](#session)."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you." -msgstr "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you." +#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ +#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term) +msgid "CAPTCHA" +msgstr "CAPTCHA"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ +#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Tor Browser already comes installed with two add-ons — [HTTPS " -"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) and " -"[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could " -"deanonymize you." +"CAPTCHAs are a challenge-response test used in computing to determine " +"whether the user is human or not." msgstr "" -"Tor Browser already comes installed with two add-ons — [HTTPS " -"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) and " -"[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could " -"deanonymize you." +"CAPTCHAs are a challenge-response test used in computing to determine " +"whether the user is human or not."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ -#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ -#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ +#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Want to learn more about browser fingerprinting? Here's an " -"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-" -"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it." +"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " +"Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " +"hard time determining whether or not those requests are coming from humans " +"or bots." msgstr "" -"Want to learn more about browser fingerprinting? Here's an " -"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-" -"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it." +"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " +"Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " +"hard time determining whether or not those requests are coming from humans " +"or bots."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ -#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ -#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Which platforms is Tor Browser available for?" -msgstr "Which platforms is Tor Browser available for?" +#: https//support.torproject.org/glossary/checksum/ +#: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term) +msgid "checksum" +msgstr "checksum"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ -#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ -#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/checksum/ +#: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Tor Browser is currently available on " -"[Windows](https://www.torproject.org/download/), " -"[Linux](https://www.torproject.org/download/) and " -"[macOS](https://www.torproject.org/download/)." +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " +"software without errors, the given checksum and the checksum of your " +"downloaded file will be identical." msgstr "" -"Tor Browser is currently available on " -"[Windows](https://www.torproject.org/download/), " -"[Linux](https://www.torproject.org/download/) and " -"[macOS](https://www.torproject.org/download/)." +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " +"software without errors, the given checksum and the checksum of your " +"downloaded file will be identical."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ -#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ -#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/circuit/ +#: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.term) +msgid "circuit" +msgstr "circuit" + +#: https//support.torproject.org/glossary/circuit/ +#: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"There is a version of Tor Browser for " -"[Android](https://www.torproject.org/download/#android) and [The Guardian " -"Project](https://guardianproject.info) also provides the [Orbot " -"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) " -"to route other apps on your Android device over the Tor network." +"A path through the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) built by " +"[clients](#client) consisting of randomly selected nodes. The circuit begins" +" with either a [bridge](#bridge) or a [guard](#guard). Most circuits consist" +" of three nodes - a guard or bridge, a [middle relay](#middle-relay), and an" +" [exit](#exit). Most [onion services](#onion-services) use six hops in a " +"circuit (with the exception of [single onion services](#single-onion-" +"service)), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by " +"clicking on the [i] on the URL bar." msgstr "" -"There is a version of Tor Browser for " -"[Android](https://www.torproject.org/download/#android) and [The Guardian " -"Project](https://guardianproject.info) also provides the [Orbot " -"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) " -"to route other apps on your Android device over the Tor network." +"A path through the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) built by " +"[clients](#client) consisting of randomly selected nodes. The circuit begins" +" with either a [bridge](#bridge) or a [guard](#guard). Most circuits consist" +" of three nodes - a guard or bridge, a [middle relay](#middle-relay), and an" +" [exit](#exit). Most [onion services](#onion-services) use six hops in a " +"circuit (with the exception of [single onion services](#single-onion-" +"service)), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by " +"clicking on the [i] on the URL bar."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ -#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ -#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/client/ +#: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term) +msgid "client" +msgstr "client" + +#: https//support.torproject.org/glossary/client/ +#: (content/glossary/client/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion " -"Browser](https://onionbrowser.com)." +"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), a client is a node in the Tor " +"network, typically running on behalf of one user, that routes application " +"connections over a series of [relays](#relay)." msgstr "" -"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion " -"Browser](https://onionbrowser.com)." +"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), a client is a node in the Tor " +"network, typically running on behalf of one user, that routes application " +"connections over a series of [relays](#relay)."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ -#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I use a VPN with Tor?" -msgstr "Can I use a VPN with Tor?" +#: https//support.torproject.org/glossary/compass/ +#: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.term) +msgid "Compass" +msgstr "Compass"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ -#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/compass/ +#: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an" -" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't " -"compromise your privacy." +"Compass is a web application to learn about currently running [Tor " +"relays](#relay) in bulk." msgstr "" -"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an" -" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't " -"compromise your privacy." +"Compass is a web application to learn about currently running [Tor " +"relays](#relay) in bulk."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ -#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/consensus/ +#: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.term) +msgid "consensus" +msgstr "consensus" + +#: https//support.torproject.org/glossary/consensus/ +#: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"You can find more detailed information about Tor + VPN at [our " -"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." +"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the [directory " +"authorities](#directory-authority) once per hour, ensuring that all " +"[clients](#client) have the same information about the [relays](#relay) that" +" make up the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" -"You can find more detailed information about Tor + VPN at [our " -"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." - -#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Is there a backdoor in Tor?" -msgstr "Is there a backdoor in Tor?" +"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the [directory " +"authorities](#directory-authority) once per hour, ensuring that all " +"[clients](#client) have the same information about the [relays](#relay) that" +" make up the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." -msgstr "There is absolutely no backdoor in Tor." +#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ +#: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.term) +msgid "cookie" +msgstr "cookie"
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ +#: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " -"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)." +"An [HTTP](#http) cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser " +"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and " +"stored on the user's computer by the user's [web browser](#web-browser) " +"while the user is browsing." msgstr "" -"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " -"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)." +"An [HTTP](#http) cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser " +"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and " +"stored on the user's computer by the user's [web browser](#web-browser) " +"while the user is browsing."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ +#: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition) +msgid "By default, [Tor Browser](#tor-browser) does not store cookies." +msgstr "By default, [Tor Browser](#tor-browser) does not store cookies." + +#: https//support.torproject.org/glossary/cross-site-scripting-xss-/ +#: (content/glossary/cross-site-scripting-xss-/contents+en.lrword.term) +msgid "cross-site scripting (XSS)" +msgstr "cross-site scripting (XSS)" + +#: https//support.torproject.org/glossary/cross-site-scripting-xss-/ +#: (content/glossary/cross-site-scripting-xss-/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win." +"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality" +" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so." msgstr "" -"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win." +"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality" +" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "We will never put a backdoor in Tor." -msgstr "We will never put a backdoor in Tor." +#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/ +#: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.term) +msgid "cryptographic signature" +msgstr "cryptographic signature"
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/ +#: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible " -"to our users, and a bad precedent for security software in general." +"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It " +"is created by the holder of the private portion of a [public key " +"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the " +"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you " +"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can" +" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we " +"intended you to get." msgstr "" -"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible " -"to our users, and a bad precedent for security software in general." +"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It " +"is created by the holder of the private portion of a [public key " +"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the " +"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you " +"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can" +" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we " +"intended you to get."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/ +#: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin" -" our professional reputation." +"For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/)." msgstr "" -"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin" -" our professional reputation." +"For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-" +"verify-signature/)."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!" -msgstr "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!" +#: https//support.torproject.org/glossary/daemon/ +#: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term) +msgid "daemon" +msgstr "daemon"
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/daemon/ +#: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try." +"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather " +"than being under the direct control of a user." msgstr "" -"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try." +"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather " +"than being under the direct control of a user."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " -"like that." -msgstr "" -"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " -"like that." +#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/ +#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term) +msgid "directory authority" +msgstr "directory authority"
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/ +#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the " -"diffs since the last release) for suspicious things." +"A special-purpose [relay](#relay) that maintains a list of currently-running" +" relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with " +"the other directory authorities." msgstr "" -"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the " -"diffs since the last release) for suspicious things." +"A special-purpose [relay](#relay) that maintains a list of currently-running" +" relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with " +"the other directory authorities."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/encryption/ +#: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.term) +msgid "encryption" +msgstr "encryption" + +#: https//support.torproject.org/glossary/encryption/ +#: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the " -"source code, that's a sure sign something funny might be going on." +"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code " +"that can only be read by the intended recipient. [Tor](#tor-/-tor-network" +"/-core-tor) uses three layers of encryption in the Tor [circuit](#circuit); " +"each [relay](#relay) decrypts one layer before passing the request on to the" +" next relay." msgstr "" -"If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the " -"source code, that's a sure sign something funny might be going on." +"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code " +"that can only be read by the intended recipient. [Tor](#tor-/-tor-network" +"/-core-tor) uses three layers of encryption in the Tor [circuit](#circuit); " +"each [relay](#relay) decrypts one layer before passing the request on to the" +" next relay."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/ +#: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term) +msgid "end-to-end encrypted" +msgstr "end-to-end encrypted" + +#: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/ +#: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on" -" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites." +"Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to " +"destination is called end-to-end encrypted." msgstr "" -"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on" -" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites." +"Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to " +"destination is called end-to-end encrypted."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/exit/ +#: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term) +msgid "exit" +msgstr "exit" + +#: https//support.torproject.org/glossary/exit/ +#: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " -"anonymity." +"The last [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit) which sends " +"[traffic](#traffic) out onto the public Internet. The service you are " +"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the " +"[IP address](#ip-address) of the exit." msgstr "" -"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " -"anonymity." +"The last [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit) which sends " +"[traffic](#traffic) out onto the public Internet. The service you are " +"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the " +"[IP address](#ip-address) of the exit."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ -#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/ +#: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term) +msgid "ExoneraTor" +msgstr "ExoneraTor" + +#: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/ +#: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep " -"your Tor versions up-to-date." +"The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" +"](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"running on a given IP address on a given date. This service is often useful" +" when dealing with law enforcement." msgstr "" -"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep " -"your Tor versions up-to-date." +"The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" +"](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"running on a given IP address on a given date. This service is often useful" +" when dealing with law enforcement."
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ -#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What programs can I use with Tor?" -msgstr "What programs can I use with Tor?" +#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/ +#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term) +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox"
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ -#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/ +#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " -"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" -" to be able to recommend a safe configuration." +"Mozilla Firefox is a free and open-source [web browser](#web-browser) " +"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla " +"Corporation." msgstr "" -"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " -"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" -" to be able to recommend a safe configuration." +"Mozilla Firefox is a free and open-source [web browser](#web-browser) " +"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla " +"Corporation."
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ -#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/ +#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying " -"specific " -"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." +"[Tor Browser](#tor-browser) is built from a modified version of Firefox ESR " +"(Extended Support Release)." msgstr "" -"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying " -"specific " -"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." - -#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ -#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please add to this list and help us keep it accurate!" -msgstr "Please add to this list and help us keep it accurate!" +"[Tor Browser](#tor-browser) is built from a modified version of Firefox ESR " +"(Extended Support Release)."
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ -#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/ +#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " -"the web safely using Tor." +"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems" +"](#operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for " +"Android." msgstr "" -"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " -"the web safely using Tor." +"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems" +"](#operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for " +"Android."
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ -#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/firewall/ +#: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term) +msgid "firewall" +msgstr "firewall" + +#: https//support.torproject.org/glossary/firewall/ +#: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Using Tor with other browsers is [dangerous and not " -"recommended](/tbb/tbb-9/)." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"Using Tor with other browsers is [dangerous and not " -"recommended](/tbb/tbb-9/)." - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I distribute Tor?" -msgstr "Can I distribute Tor?" - -#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Yes." -msgstr "Yes." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)." -msgstr "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)." +#: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/ +#: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term) +msgid "Flash Player" +msgstr "Flash Player"
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/ +#: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either " -"modified or unmodified, either for a fee or gratis." +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " +"services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " +"in the Tor Browser." msgstr "" -"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either " -"modified or unmodified, either for a fee or gratis." +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " +"services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " +"in the Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You don't have to ask us for specific permission." -msgstr "You don't have to ask us for specific permission." +#: https//support.torproject.org/glossary/fte/ +#: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.term) +msgid "fte" +msgstr "fte"
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/fte/ +#: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " -"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)." +"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises" +" [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic." msgstr "" -"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " -"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)." +"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises" +" [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/gettor/ +#: (content/glossary/gettor/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with " -"whatever part of the Tor software you're distributing." +"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, " +"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), " +"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" -"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with " -"whatever part of the Tor software you're distributing." +"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, " +"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), " +"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/gsoc/ +#: (content/glossary/gsoc/contents+en.lrword.term) +msgid "GSoC" +msgstr "GSoC" + +#: https//support.torproject.org/glossary/gsoc/ +#: (content/glossary/gsoc/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " -"software, though." +"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer" +" program for university students." msgstr "" -"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " -"software, though." +"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer" +" program for university students."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "They want to distribute the Tor Browser." -msgstr "They want to distribute the Tor Browser." +#: https//support.torproject.org/glossary/gsod/ +#: (content/glossary/gsod/contents+en.lrword.term) +msgid "GSoD" +msgstr "GSoD"
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/gsod/ +#: (content/glossary/gsod/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" -"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " -"extensions." +"The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a " +"program for technical writers." msgstr "" -"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" -"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " -"extensions." +"The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a " +"program for technical writers."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You will need to follow the license for those programs as well." -msgstr "You will need to follow the license for those programs as well." +#: https//support.torproject.org/glossary/guard/ +#: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.term) +msgid "guard" +msgstr "guard"
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/guard/ +#: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " -"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " -"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License." +"The first [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit), unless using a " +"[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the " +"guard." msgstr "" -"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " -"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " -"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License." +"The first [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit), unless using a " +"[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the " +"guard."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/hash/ +#: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term) +msgid "hash" +msgstr "hash" + +#: https//support.torproject.org/glossary/hash/ +#: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for " -"these programs everywhere you include the bundles themselves." +"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that " +"maps data to a bit string of a fixed size. It's designed as one-way-function" +" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible " +"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data." msgstr "" -"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for " -"these programs everywhere you include the bundles themselves." +"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that " +"maps data to a bit string of a fixed size. It's designed as one-way-function" +" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible " +"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/ +#: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.term) +msgid "hidden services" +msgstr "hidden services" + +#: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/ +#: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " -"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)." +"Former name for "[onion services](#onion-services)", sometimes still in " +"use in [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) documentation or communication." msgstr "" -"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " -"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)." +"Former name for "[onion services](#onion-services)", sometimes still in " +"use in [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) documentation or communication."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ -#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/hop/ +#: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.term) +msgid "hop" +msgstr "hop" + +#: https//support.torproject.org/glossary/hop/ +#: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for " -"details." +"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) terms, a "hop" refers to " +"[traffic](#traffic) moving between [relays](#relay) in a " +"[circuit](#circuit)." msgstr "" -"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for " -"details." +"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) terms, a "hop" refers to " +"[traffic](#traffic) moving between [relays](#relay) in a " +"[circuit](#circuit)."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How is Tor different from other proxies?" -msgstr "How is Tor different from other proxies?" +#: https//support.torproject.org/glossary/http/ +#: (content/glossary/http/contents+en.lrword.term) +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP"
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/http/ +#: (content/glossary/http/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " -"allows you to use it to relay your traffic." +"The [Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](#http) is a channel used to send " +"files and data between devices on a network. Originally used to transfer " +"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and " +"communication." msgstr "" -"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " -"allows you to use it to relay your traffic." +"The [Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](#http) is a channel used to send " +"files and data between devices on a network. Originally used to transfer " +"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and " +"communication."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture." -msgstr "This creates a simple, easy to maintain architecture." +#: https//support.torproject.org/glossary/https/ +#: (content/glossary/https/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [encrypted](#encryption) version " +"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a " +"network." +msgstr "" +"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [encrypted](#encryption) version " +"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a " +"network."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The users all enter and leave through the same server." -msgstr "The users all enter and leave through the same server." +#: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/ +#: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.term) +msgid "HTTPS Everywhere" +msgstr "HTTPS Everywhere"
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/ +#: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through " -"advertisements on the server." +"HTTPS Everywhere is a [Firefox](#firefox), Chrome, and Opera [extension" +"](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on " +"websites that have set up HTTPS but have not made it the default." msgstr "" -"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through " -"advertisements on the server." +"HTTPS Everywhere is a [Firefox](#firefox), Chrome, and Opera [extension" +"](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on " +"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything." -msgstr "In the simplest configuration, you don't have to install anything." +#: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/ +#: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.definition) +msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](#tor-browser)." +msgstr "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](#tor-browser)."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You just have to point your browser at their proxy server." -msgstr "You just have to point your browser at their proxy server." +#: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/ +#: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.term) +msgid "internet service provider (ISP)" +msgstr "internet service provider (ISP)"
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/ +#: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for" -" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad " -"things." +"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services" +" for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-" +"browser), your ISP cannot see what websites you're visiting." msgstr "" -"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for" -" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad " -"things." +"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services" +" for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-" +"browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/ +#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.term) +msgid "IP address" +msgstr "IP address" + +#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/ +#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which" -" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free" -" wifi Internet." +"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric " +"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)" +" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for " +"communication." msgstr "" -"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which" -" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free" -" wifi Internet." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure." -msgstr "Simple proxy providers also create a single point of failure." +"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric " +"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)" +" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for " +"communication."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/ +#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet." +"The IP address is the location address of the device, similar to the " +"addresses of physical locations." msgstr "" -"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "They can see your traffic as it passes through their server." -msgstr "They can see your traffic as it passes through their server." +"The IP address is the location address of the device, similar to the " +"addresses of physical locations."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/ +#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay" -" it to your banking site or to ecommerce stores." +"[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like " +"your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own." msgstr "" -"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay" -" it to your banking site or to ecommerce stores." +"[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like " +"your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/ +#: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.term) +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/ +#: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their " -"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal " -"details." +"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " +"elements such as video, animation, audio, and status timelines. " +"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." msgstr "" -"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their " -"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal " -"details." +"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " +"elements such as video, animation, audio, and status timelines. " +"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " +"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/ +#: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " -"it on to the destination." +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " +"websites." msgstr "" -"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " -"it on to the destination." +"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " +"Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " +"websites."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/ +#: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.term) +msgid "little-t tor" +msgstr "little-t tor" + +#: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/ +#: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays," -" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you " -"are sending into the Tor network." +""little-t tor" is one way of referring to tor the network daemon, as " +"opposed to Tor Browser or Tor Project." msgstr "" -"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays," -" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you " -"are sending into the Tor network." +""little-t tor" is one way of referring to tor the network daemon, as " +"opposed to Tor Browser or Tor Project."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/meek/ +#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.term) +msgid "meek" +msgstr "meek" + +#: https//support.torproject.org/glossary/meek/ +#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and " -"where it pops out somewhere else in the world." +"These [pluggable transports](#pluggable-transports) all make it look like " +"you are browsing a major web site instead of using [Tor](#tor-/-tor-network" +"/-core-tor)." msgstr "" -"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and " -"where it pops out somewhere else in the world." +"These [pluggable transports](#pluggable-transports) all make it look like " +"you are browsing a major web site instead of using [Tor](#tor-/-tor-network" +"/-core-tor)."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Doesn't the first server see who I am?" -msgstr "### Doesn't the first server see who I am?" +#: https//support.torproject.org/glossary/meek/ +#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition) +msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." +msgstr "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Possibly." -msgstr "Possibly." +#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ +#: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) +msgid "middle relay" +msgstr "middle relay"
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ +#: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your " -"computer." +"The middle position in the [Tor circuit](#circuit). Non-exit relays can " +"function as either a "middle" or a "[guard](#guard)" for different " +"users." msgstr "" -"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your " -"computer." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor." -msgstr "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor." +"The middle position in the [Tor circuit](#circuit). Non-exit relays can " +"function as either a "middle" or a "[guard](#guard)" for different " +"users."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "It merely sees "This IP address is using Tor"." -msgstr "It merely sees "This IP address is using Tor"." +#: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/ +#: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.term) +msgid "network censorship" +msgstr "network censorship"
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/ +#: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"You are still protected from this node figuring out both who you are and " -"where you are going on the Internet." +"Sometimes the direct access to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-" +"tor) is blocked by your [Internet Service Provider (ISP)](#internet-service-" +"provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some circumvention " +"tools for getting around these blocks, including [bridges](#bridge), " +"[pluggable transports](#pluggable-transports), and [GetTor](#gettor)." msgstr "" -"You are still protected from this node figuring out both who you are and " -"where you are going on the Internet." - -#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Can't the third server see my traffic?" -msgstr "### Can't the third server see my traffic?" +"Sometimes the direct access to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-" +"tor) is blocked by your [Internet Service Provider (ISP)](#internet-service-" +"provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some circumvention " +"tools for getting around these blocks, including [bridges](#bridge), " +"[pluggable transports](#pluggable-transports), and [GetTor](#gettor)."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor." -msgstr "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor." +#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/ +#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.term) +msgid "New Identity" +msgstr "New Identity"
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "It won't know who sent this traffic." -msgstr "It won't know who sent this traffic." +#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/ +#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"New Identity is a [Tor Browser](#tor-browser) feature if you want to prevent" +" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing" +" before." +msgstr "" +"New Identity is a [Tor Browser](#tor-browser) feature if you want to prevent" +" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing" +" before."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/ +#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination." +"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private " +"information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-" +"history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections." msgstr "" -"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination." +"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private " +"information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-" +"history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ -#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/ +#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how" -" Tor and HTTPS interact." +"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, " +"so take this into account before clicking “New Identity” (accessible through" +" the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)." msgstr "" -"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how" -" Tor and HTTPS interact." +"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, " +"so take this into account before clicking “New Identity” (accessible through" +" the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)."
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ -#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/ +#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a " +"particular site, similarly to "[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-" +"circuit-for-this-site)"." msgstr "" -"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" +"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a " +"particular site, similarly to "[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-" +"circuit-for-this-site)"."
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ -#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No, it doesn't." -msgstr "No, it doesn't." +#: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/ +#: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.term) +msgid "New Tor Circuit for this Site" +msgstr "New Tor Circuit for this Site"
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ -#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/ +#: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"You need to use a separate program that understands your application and " -"protocol and knows how to clean or "scrub" the data it sends." +"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to " +"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting" +" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new " +"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website " +"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does " +"not clear any private information or unlink your activity, nor does it " +"affect your current connections to other websites." msgstr "" -"You need to use a separate program that understands your application and " -"protocol and knows how to clean or "scrub" the data it sends." +"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to " +"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting" +" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new " +"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website " +"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does " +"not clear any private information or unlink your activity, nor does it " +"affect your current connections to other websites."
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ -#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/noscript/ +#: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.term) +msgid "NoScript" +msgstr "NoScript" + +#: https//support.torproject.org/glossary/noscript/ +#: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent " -"string, uniform for all users." +"[Tor Browser](#tor-browser) includes an [add-on](#add-on-extension-or-" +"plugin) called NoScript, accessed by clicking the hamburger menu at the top-" +"right of the screen, then navigating to "Add-ons"." msgstr "" -"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent " -"string, uniform for all users." +"[Tor Browser](#tor-browser) includes an [add-on](#add-on-extension-or-" +"plugin) called NoScript, accessed by clicking the hamburger menu at the top-" +"right of the screen, then navigating to "Add-ons"."
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ -#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/noscript/ +#: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, " -"though." +"NoScript allows you to control the [JavaScript](#javascript) that runs on " +"individual web pages, or to block it entirely." msgstr "" -"Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, " -"though." +"NoScript allows you to control the [JavaScript](#javascript) that runs on " +"individual web pages, or to block it entirely."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ -#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What is Tor?" -msgstr "What is Tor?" - -#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ -#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The name "Tor" can refer to several different components." -msgstr "The name "Tor" can refer to several different components." +#: https//support.torproject.org/glossary/nyx/ +#: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.term) +msgid "nyx" +msgstr "nyx"
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ -#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/nyx/ +#: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." +"The anonymizing [relay](#relay) monitor (formerly arm, now nyx) is a " +"terminal status monitor for [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), intended " +"for command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process " +"on a system, often useful for relay operators." msgstr "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." +"The anonymizing [relay](#relay) monitor (formerly arm, now nyx) is a " +"terminal status monitor for [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), intended " +"for command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process " +"on a system, often useful for relay operators."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ -#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/ +#: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.term) +msgid "obfs3" +msgstr "obfs3" + +#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/ +#: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" -" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " -"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" -" prevents the sites you visit from learning your physical location." +"Obfs3 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes " +"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random, so that" +" it does not look like Tor or any other protocol." msgstr "" -"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" -" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " -"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" -" prevents the sites you visit from learning your physical location." +"Obfs3 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes " +"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random, so that" +" it does not look like Tor or any other protocol."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ -#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." -msgstr "This set of volunteer relays is called the Tor network." +#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/ +#: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition) +msgid "Obfs3 is not supported anymore." +msgstr "Obfs3 is not supported anymore."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ -#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues." -msgstr "" -"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues." +#: https//support.torproject.org/glossary/obfs4/ +#: (content/glossary/obfs4/contents+en.lrword.term) +msgid "obfs4" +msgstr "obfs4"
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ -#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/obfs4/ +#: (content/glossary/obfs4/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"You can read more about Tor on our " -"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +"Obfs4 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes " +"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random like " +"obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. " +"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](#bridge)." msgstr "" -"You can read more about Tor on our " -"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." +"Obfs4 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes " +"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random like " +"obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. " +"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](#bridge)."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ -#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/ +#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.term) +msgid "onion address" +msgstr "onion address" + +#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/ +#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " -"develops the Tor software." +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " +".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" -"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " -"develops the Tor software." - -#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ -#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why is it called Tor?" -msgstr "Why is it called Tor?" +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " +".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)."
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ -#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor is the onion routing network." -msgstr "Tor is the onion routing network." +#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ +#: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.term) +msgid "Onion Browser" +msgstr "Onion Browser"
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ -#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ +#: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"When we were starting the new next-generation design and implementation of " -"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion " -"routing, and they would say "Neat. Which one?"" +"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by " +"someone who works closely with the Tor Project." msgstr "" -"When we were starting the new next-generation design and implementation of " -"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion " -"routing, and they would say "Neat. Which one?"" +"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by " +"someone who works closely with the Tor Project."
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ -#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ +#: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out" -" of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by" -" the Naval Research Lab." +"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" +"onion-browser-and-more-ios-tor)" msgstr "" -"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out" -" of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by" -" the Naval Research Lab." +"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" +"onion-browser-and-more-ios-tor)"
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ -#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)" -msgstr "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)" +#: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/ +#: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.term) +msgid "onion services" +msgstr "onion services"
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ -#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/ +#: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " -""TOR"." +"Onion services (formerly known as “[hidden services](#hidden-services)”) are" +" services (like websites) that are only accessible through the [Tor " +"network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" -"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " -""TOR"." - -#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ -#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Only the first letter is capitalized." -msgstr "Only the first letter is capitalized." +"Onion services (formerly known as “[hidden services](#hidden-services)”) are" +" services (like websites) that are only accessible through the [Tor " +"network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ -#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/ +#: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and" -" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by " -"the fact that they spell it wrong." +"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private " +"web, including:" msgstr "" -"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and" -" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by " -"the fact that they spell it wrong." +"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private " +"web, including:"
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ -#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Tor Browser and antivirus false positive warnings" -msgstr "Tor Browser and antivirus false positive warnings" +#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/ +#: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.term) +msgid "onion site" +msgstr "onion site"
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ -#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/ +#: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings " -"when Tor Browser is launched." +"An onion site is another name for an [onion service](#onion-services), but " +"refers exclusively to websites." msgstr "" -"Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings " -"when Tor Browser is launched." +"An onion site is another name for an [onion service](#onion-services), but " +"refers exclusively to websites."
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ -#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you downloaded Tor Browser from [our main " -"website](https://www.torproject.org/download/) or used " -"[GetTor](https://gettor.torproject.org/), and [verified " -"it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are " -"false positives and you have nothing to worry about." -msgstr "" -"If you downloaded Tor Browser from [our main " -"website](https://www.torproject.org/download/) or used " -"[GetTor](https://gettor.torproject.org/), and [verified " -"it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are " -"false positives and you have nothing to worry about." +#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/ +#: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition) +msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)." +msgstr "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ -#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of " -"users as suspicious." -msgstr "" -"Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of " -"users as suspicious." +#: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/ +#: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.term) +msgid "Onionoo" +msgstr "Onionoo"
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ -#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/ +#: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"To make sure that the Tor program you download is the one we have created " -"and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's " -"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." +"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running [Tor " +"relays](#relay) and [bridges](#bridge)." msgstr "" -"To make sure that the Tor program you download is the one we have created " -"and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's " -"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." +"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running [Tor " +"relays](#relay) and [bridges](#bridge)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ -#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/ +#: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"You may also want to [whitelist certain " -"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses" -" from blocking access to Tor Browser." +"Onionoo provides the data for other applications and websites " +"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn " +"present Tor network status information to humans." msgstr "" -"You may also want to [whitelist certain " -"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses" -" from blocking access to Tor Browser." +"Onionoo provides the data for other applications and websites " +"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn " +"present Tor network status information to humans."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" -msgstr "How can I verify Tor Browser's signature?" +#: https//support.torproject.org/glossary/onionspace/ +#: (content/glossary/onionspace/contents+en.lrword.term) +msgid "onionspace" +msgstr "onionspace"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/onionspace/ +#: (content/glossary/onionspace/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" -" by its developers and has not been tampered with." +"The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can" +" say "my site is in onionspace" instead of "my site is in the Dark Web."" msgstr "" -"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" -" by its developers and has not been tampered with." +"The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can" +" say "my site is in onionspace" instead of "my site is in the Dark Web.""
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/ooni/ +#: (content/glossary/ooni/contents+en.lrword.term) +msgid "OONI" +msgstr "OONI" + +#: https//support.torproject.org/glossary/ooni/ +#: (content/glossary/ooni/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor program " -"you download is the one we have created and has not been modified by some " -"attacker." +"OONI stands for "[Open Observatory of Network " +"Interference](https://ooni.io/)%5C", it is a global observation network for " +"detecting [censorship](#network-censorship), surveillance and " +"[traffic](#traffic) manipulation on the internet." msgstr "" -"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor program " -"you download is the one we have created and has not been modified by some " -"attacker." +"OONI stands for "[Open Observatory of Network " +"Interference](https://ooni.io/)%5C", it is a global observation network for " +"detecting [censorship](#network-censorship), surveillance and " +"[traffic](#traffic) manipulation on the internet."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/operating-system-os-/ +#: (content/glossary/operating-system-os-/contents+en.lrword.term) +msgid "operating system (OS)" +msgstr "operating system (OS)" + +#: https//support.torproject.org/glossary/operating-system-os-/ +#: (content/glossary/operating-system-os-/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " -"accompanied by a file with the same name as the package and the extension " -"".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +"The main system software that manages computer hardware and software " +"resources and provides common services for computer programs. The most used " +"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are " +"the dominant mobile operating systems." msgstr "" -"Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " -"accompanied by a file with the same name as the package and the extension " -"".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." +"The main system software that manages computer hardware and software " +"resources and provides common services for computer programs. The most used " +"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are " +"the dominant mobile operating systems."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " -"we intended you to get." -msgstr "" -"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " -"we intended you to get." +#: https//support.torproject.org/glossary/orbot/ +#: (content/glossary/orbot/contents+en.lrword.term) +msgid "Orbot" +msgstr "Orbot"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/orbot/ +#: (content/glossary/orbot/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." +"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" +" is a free [app](#app) from The Guardian Project that empowers other apps on" +" your device to use the internet more securely. Orbot uses [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) to [encrypt](#encryption) your Internet " +"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers " +"around the world." msgstr "" -"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." +"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" +" is a free [app](#app) from The Guardian Project that empowers other apps on" +" your device to use the internet more securely. Orbot uses [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) to [encrypt](#encryption) your Internet " +"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers " +"around the world."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on " -"different operating systems." -msgstr "" -"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on " -"different operating systems." +#: https//support.torproject.org/glossary/orfox/ +#: (content/glossary/orfox/contents+en.lrword.term) +msgid "Orfox" +msgstr "Orfox"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/orfox/ +#: (content/glossary/orfox/contents+en.lrword.definition) +msgid "Orfox is no longer maintained or supported." +msgstr "Orfox is no longer maintained or supported." + +#: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/ +#: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.term) +msgid "pluggable transports" +msgstr "pluggable transports" + +#: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/ +#: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Please notice that a signature is dated the moment the package has been " -"signed." +"Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the " +"[traffic](#traffic) it sends out." msgstr "" -"Please notice that a signature is dated the moment the package has been " -"signed." +"Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the " +"[traffic](#traffic) it sends out."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/ +#: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated " -"with a different date." +"This can be useful in situations where an [Internet Service Provider (ISP" +")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking " +"connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" -"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated " -"with a different date." +"This can be useful in situations where an [Internet Service Provider (ISP" +")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking " +"connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/private-key/ +#: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.term) +msgid "private key" +msgstr "private key" + +#: https//support.torproject.org/glossary/private-key/ +#: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"As long as you have verified the signature you should not worry that the " -"reported date may vary." +"The private portion of a [public/private key pair](#public-key-" +"cryptography)." msgstr "" -"As long as you have verified the signature you should not worry that the " -"reported date may vary." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Installing GnuPG" -msgstr "### Installing GnuPG" +"The private portion of a [public/private key pair](#public-key-" +"cryptography)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/private-key/ +#: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify " -"signatures." +"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others." msgstr "" -"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify " -"signatures." +"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For Windows users:" -msgstr "#### For Windows users:" +#: https//support.torproject.org/glossary/proxy/ +#: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.term) +msgid "proxy" +msgstr "proxy"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/proxy/ +#: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " -"and run its installer." +"A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser" +"](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))." msgstr "" -"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " -"and run its installer." +"A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser" +"](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/proxy/ +#: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"In order to verify the signature you will need to type a few commands in " -"windows command-line, `cmd.exe`." +"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to" +" the proxy. The proxy makes the request on behalf of the client, and passes " +"the response back to the client. The service only communicates with and sees" +" the proxy." msgstr "" -"In order to verify the signature you will need to type a few commands in " -"windows command-line, `cmd.exe`." +"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to" +" the proxy. The proxy makes the request on behalf of the client, and passes " +"the response back to the client. The service only communicates with and sees" +" the proxy."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For macOS users:" -msgstr "#### For macOS users:" +#: https//support.torproject.org/glossary/public-key/ +#: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.term) +msgid "public key" +msgstr "public key"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/public-key/ +#: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"If you are using macOS, you can [install " -"GPGTools](https://www.gpgtools.org)." +"The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)." msgstr "" -"If you are using macOS, you can [install " -"GPGTools](https://www.gpgtools.org)." +"The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/public-key/ +#: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition) +msgid "This is the key that can be disseminated to others." +msgstr "This is the key that can be disseminated to others." + +#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ +#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.term) +msgid "public key cryptography" +msgstr "public key cryptography" + +#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ +#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) +msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys." +msgstr "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys." + +#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ +#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" -" Terminal (under "Applications")." +"The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its " +"corresponding [private key](#private-key) is known only by the owner of the " +"key pair." msgstr "" -"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" -" Terminal (under "Applications")." - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### For GNU/Linux users:" -msgstr "#### For GNU/Linux users:" +"The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its " +"corresponding [private key](#private-key) is known only by the owner of the " +"key pair."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ +#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " -"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." +"Any person can [encrypt](#encryption) a message using the public key of the " +"receiver but only the receiver in possession of the private key is able to " +"decrypt the message." msgstr "" -"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " -"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." +"Any person can [encrypt](#encryption) a message using the public key of the " +"receiver but only the receiver in possession of the private key is able to " +"decrypt the message."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ +#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " -"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." +"Additionally, the private key can be used to create a [signature" +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " +"message or other files." msgstr "" -"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " -"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." +"Additionally, the private key can be used to create a [signature" +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " +"message or other files."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Fetching the Tor Developers key" -msgstr "### Fetching the Tor Developers key" +#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ +#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) +msgid "This signature can be verified by the public key." +msgstr "This signature can be verified by the public key."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." +#: https//support.torproject.org/glossary/relay/ +#: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.term) +msgid "relay" +msgstr "relay"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/relay/ +#: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Import the Tor Browser Developers signing key " -"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" +"A publicly-listed node in the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) " +"that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that " +"registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)." msgstr "" -"Import the Tor Browser Developers signing key " -"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" +"A publicly-listed node in the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) " +"that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that " +"registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/satori/ +#: (content/glossary/satori/contents+en.lrword.term) +msgid "Satori" +msgstr "Satori" + +#: https//support.torproject.org/glossary/satori/ +#: (content/glossary/satori/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" +"It is an [add-on](#add-on-extension-or-plugin) for the Chrome or Chromium " +"browsers that allows you to download several security and privacy programs, " +"including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources." msgstr "" -"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" +"It is an [add-on](#add-on-extension-or-plugin) for the Chrome or Chromium " +"browsers that allows you to download several security and privacy programs, " +"including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "This should show you something like:" -msgstr "This should show you something like:" +#: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/ +#: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.term) +msgid "ScrambleSuit" +msgstr "ScrambleSuit"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/ +#: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key "Tor Browser Developers (signing key)" -" torbrowser@torproject.org" imported" +"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of " +"[bridges](#bridge)." msgstr "" -"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key "Tor Browser Developers (signing key)" -" torbrowser@torproject.org" imported" - -#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: Total number processed: 1" -msgstr "gpg: Total number processed: 1" +"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of " +"[bridges](#bridge)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg: imported: 1" -msgstr "gpg: imported: 1" +#: https//support.torproject.org/glossary/script/ +#: (content/glossary/script/contents+en.lrword.term) +msgid "script" +msgstr "script"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" -msgstr "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +#: https//support.torproject.org/glossary/script/ +#: (content/glossary/script/contents+en.lrword.definition) +msgid "Element used for offering dynamic/interactive content via websites." +msgstr "Element used for offering dynamic/interactive content via websites."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" -msgstr "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" +#: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/ +#: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.term) +msgid "self-authenticating address" +msgstr "self-authenticating address"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/ +#: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"torbrowser@torproject.org" +"The specialized address format of [onion addresses](#onion-address) is self-" +"authenticating. The format automatically guarantees that the onion address " +"is bound to the key used to protect connections to the [onion site](#onion-" +"site). Ordinary internet domain names require site owners to trust and be " +"approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are " +"subject to hijack by the CA and typically by many other parties as well." msgstr "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"torbrowser@torproject.org" +"The specialized address format of [onion addresses](#onion-address) is self-" +"authenticating. The format automatically guarantees that the onion address " +"is bound to the key used to protect connections to the [onion site](#onion-" +"site). Ordinary internet domain names require site owners to trust and be " +"approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are " +"subject to hijack by the CA and typically by many other parties as well."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" -msgstr "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" +#: https//support.torproject.org/glossary/server/ +#: (content/glossary/server/contents+en.lrword.term) +msgid "server" +msgstr "server"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/server/ +#: (content/glossary/server/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " -"fingerprint here):" +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " +"storage, email or chat." msgstr "" -"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " -"fingerprint here):" +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " +"storage, email or chat."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/session/ +#: (content/glossary/session/contents+en.lrword.term) +msgid "session" +msgstr "session" + +#: https//support.torproject.org/glossary/session/ +#: (content/glossary/session/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"gpg --output ./tor.keyring --export " -"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" +"A session refers to a conversation between two devices communicating on a " +"network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will" +" be wiped when you close the [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"gpg --output ./tor.keyring --export " -"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" +"A session refers to a conversation between two devices communicating on a " +"network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will" +" be wiped when you close the [web browser](#web-browser)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Verifying the signature" -msgstr "### Verifying the signature" +#: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/ +#: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.term) +msgid "single onion service" +msgstr "single onion service"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/ +#: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " -"download the corresponding ".asc" signature file as well as the installer " -"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" -" that you downloaded." +"A single onion service is an onion service that can be configured for " +"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients " +"connecting to their service. Single onion services use only three hops in " +"the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services." msgstr "" -"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " -"download the corresponding ".asc" signature file as well as the installer " -"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" -" that you downloaded." +"A single onion service is an onion service that can be configured for " +"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients " +"connecting to their service. Single onion services use only three hops in " +"the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The examples below assume that you downloaded these two files to your " -""Downloads" folder." -msgstr "" -"The examples below assume that you downloaded these two files to your " -""Downloads" folder." +#: https//support.torproject.org/glossary/stem/ +#: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.term) +msgid "Stem" +msgstr "Stem"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/stem/ +#: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" +"Stem is a Python (programming language) controller library for core " +"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with " +"python, this is for you." msgstr "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" +"Stem is a Python (programming language) controller library for core " +"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with " +"python, this is for you."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}" -msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" -"US.dmg{.asc,}" +#: https//support.torproject.org/glossary/sybil-attack/ +#: (content/glossary/sybil-attack/contents+en.lrword.term) +msgid "Sybil attack" +msgstr "Sybil attack"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/sybil-attack/ +#: (content/glossary/sybil-attack/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" +"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation " +"system is subverted by creating a large number of identities, and using them" +" to gain a disproportionately large influence in the network." msgstr "" -"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" +"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation " +"system is subverted by creating a large number of identities, and using them" +" to gain a disproportionately large influence in the network."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tails/ +#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.term) +msgid "Tails" +msgstr "Tails" + +#: https//support.torproject.org/glossary/tails/ +#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" -"US.tar.xz{.asc,}" +"Tails is a "live" [operating system](#operating-system-os), that you can " +"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card." msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" -"US.tar.xz{.asc,}" +"Tails is a "live" [operating system](#operating-system-os), that you can " +"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The result of the command should produce something like this:" -msgstr "The result of the command should produce something like this:" +#: https//support.torproject.org/glossary/tails/ +#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition) +msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity." +msgstr "It aims to preserve your privacy and anonymity."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" -msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" +#: https//support.torproject.org/glossary/tails/ +#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition) +msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)." +msgstr "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" -msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" +#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/ +#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term) +msgid "The Tor Project" +msgstr "The Tor Project"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/ +#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"gpgv: Good signature from "Tor Browser Developers (signing key) " -"torbrowser@torproject.org"" +"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US " +"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project " +"community made up of thousands of volunteers from all over the world who " +"help create Tor." msgstr "" -"gpgv: Good signature from "Tor Browser Developers (signing key) " -"torbrowser@torproject.org"" +"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US " +"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project " +"community made up of thousands of volunteers from all over the world who " +"help create Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### Workaround (using a public key)" -msgstr "#### Workaround (using a public key)" +#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ +#: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.term) +msgid "third-party tracking" +msgstr "third-party tracking"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ +#: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " -"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" -"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " -"instead. Alternatively, you may use the following command:" +"Most websites use numerous third-party services, including advertising and " +"analytics trackers, which collect data about your [IP address](#ip-address)," +" [web browser](#web-browser), [system](#operating-system-os) and your " +"browsing behavior itself, all of which can link your activity across " +"different sites." msgstr "" -"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " -"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" -"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " -"instead. Alternatively, you may use the following command:" +"Most websites use numerous third-party services, including advertising and " +"analytics trackers, which collect data about your [IP address](#ip-address)," +" [web browser](#web-browser), [system](#operating-system-os) and your " +"browsing behavior itself, all of which can link your activity across " +"different sites."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ +#: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" -"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " -"--import -" +"[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening." msgstr "" -"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" -"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " -"--import -" +"[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ -#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ +#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"You may also want to [learn more about " -"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." +"Tor Browser uses the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) to protect " +"your privacy and anonymity." msgstr "" -"You may also want to [learn more about " -"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." - -#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ -#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" -msgstr "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +"Tor Browser uses the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) to protect " +"your privacy and anonymity."
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ -#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ +#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" -" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " -"dimensions." +"Your internet activity, including the names and addresses of the websites " +"you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " +"locally." msgstr "" -"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" -" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " -"dimensions." +"Your internet activity, including the names and addresses of the websites " +"you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " +"locally."
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ -#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ +#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " -"harder to single them out." +"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching" +" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your " +"real [(IP) address](#ip-address), and will not know who you are unless you " +"explicitly identify yourself." msgstr "" -"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " -"harder to single them out." +"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching" +" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your " +"real [(IP) address](#ip-address), and will not know who you are unless you " +"explicitly identify yourself."
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ -#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ +#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " -"maximizing them or going into fullscreen mode)." +"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " +"“[fingerprinting](#browser-fingerprinting)” or identifying you based on your" +" browser configuration." msgstr "" -"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " -"maximizing them or going into fullscreen mode)." +"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " +"“[fingerprinting](#browser-fingerprinting)” or identifying you based on your" +" browser configuration."
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ -#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ +#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " -"well, which is called " -"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " -"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " -"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" -"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-" +"history)." msgstr "" -"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " -"well, which is called " -"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " -"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " -"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" -"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-" +"history)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ -#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ +#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " -"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " -"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " -"screen dimensions." +"[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until " +"Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)." msgstr "" -"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " -"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " -"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " -"screen dimensions." +"[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until " +"Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ -#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/ +#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Launcher" +msgstr "Tor Launcher" + +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/ +#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " -"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " -"as many users will have same screen size." +"When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you see the Tor" +" Launcher window." msgstr "" -"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " -"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " -"as many users will have same screen size." +"When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you see the Tor" +" Launcher window."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ -#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/ +#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"What are the most common issues with the latest stable version of Tor " -"Browser?" +"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](#tor" +"-/-tor-network/-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection." msgstr "" -"What are the most common issues with the latest stable version of Tor " -"Browser?" +"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](#tor" +"-/-tor-network/-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ -#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/ +#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog " -"post that details its new features and known issues." +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " +"configuration options." msgstr "" -"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog " -"post that details its new features and known issues." +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " +"configuration options."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ -#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ +#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor log" +msgstr "Tor log" + +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ +#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check " -"out <a href="https://blog.torproject.org%5C%22%3Eblog.torproject.org</a> for a " -"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed." +""Tor log" is an automatically-generated list of [Tor](#tor-/-tor-network" +"/-core-tor)’s activity that can help diagnose problems." msgstr "" -"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check " -"out <a href="https://blog.torproject.org%5C%22%3Eblog.torproject.org</a> for a " -"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed." +""Tor log" is an automatically-generated list of [Tor](#tor-/-tor-network" +"/-core-tor)’s activity that can help diagnose problems."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ -#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ +#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"If your issue is not listed, please file a [bug " -"report](https://trac.torproject.org) about what you're experiencing." +"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error " +"message to "copy Tor log to clipboard"." msgstr "" -"If your issue is not listed, please file a [bug " -"report](https://trac.torproject.org) about what you're experiencing." +"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error " +"message to "copy Tor log to clipboard"."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ +#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor " -"Browser." +"If you don't see this option and you have [Tor Browser](#tor-browser) open, " +"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to " +"the right of the URL bar), then click on "Preferences", and finally on " +""Tor" in the side bar." msgstr "" -"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor " -"Browser." +"If you don't see this option and you have [Tor Browser](#tor-browser) open, " +"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to " +"the right of the URL bar), then click on "Preferences", and finally on " +""Tor" in the side bar."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ +#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Most antivirus or malware protection allows the user to "whitelist" " -"certain processes that would otherwise be blocked." +"At the bottom of the page, next to the "View the Tor logs" text, click the" +" button "View Logs..."." msgstr "" -"Most antivirus or malware protection allows the user to "whitelist" " -"certain processes that would otherwise be blocked." +"At the bottom of the page, next to the "View the Tor logs" text, click the" +" button "View Logs..."."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ +#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Please open your antivirus or malware protection software and look in the " -"settings for a "whitelist" or something similar." +"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can " +"then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot." msgstr "" -"Please open your antivirus or malware protection software and look in the " -"settings for a "whitelist" or something similar." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Next, exclude the following processes:" -msgstr "Next, exclude the following processes:" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* For Windows" -msgstr "* For Windows" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* firefox.exe" -msgstr "* firefox.exe" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* tor.exe" -msgstr "* tor.exe" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)" -msgstr "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* For macOS" -msgstr "* For macOS" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* TorBrowser" -msgstr "* TorBrowser" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* tor.real" -msgstr "* tor.real" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)" -msgstr "* obfs4proxy (if you use bridges)" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Finally, restart Tor Browser." -msgstr "Finally, restart Tor Browser." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "This should fix the issues you're experiencing." -msgstr "This should fix the issues you're experiencing." +"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can " +"then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ -#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/ +#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be " -"blocking Tor at the firewall level." +"Tor Messenger was a cross-platform chat program that aimed to be secure by " +"default and send all of its [traffic](#traffic) over [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor)." msgstr "" -"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be " -"blocking Tor at the firewall level." +"Tor Messenger was a cross-platform chat program that aimed to be secure by " +"default and send all of its [traffic](#traffic) over [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ -#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/ +#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition) +msgid "Tor Messenger is not in development anymore." +msgstr "Tor Messenger is not in development anymore." + +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/ +#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it." +"It supported Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo," +" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had " +"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages." msgstr "" -"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it." +"It supported Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo," +" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had " +"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ -#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The file you download and run prompts you for a destination." -msgstr "The file you download and run prompts you for a destination." +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/ +#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor / Tor network/ Core Tor" +msgstr "Tor / Tor network/ Core Tor"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ -#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/ +#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition) +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you don't remember what this destination was, it's most likely your " -"Downloads or Desktop folder." +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet." msgstr "" -"If you don't remember what this destination was, it's most likely your " -"Downloads or Desktop folder." +"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " +"the Internet."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ -#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/ +#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you" -" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected " -"the option to create a shortcut." +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location." msgstr "" -"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you" -" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected " -"the option to create a shortcut." +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ -#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/ +#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"If you can't find it in either of those folders, download it again and look " -"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in." +"This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the " +"software associated with this network is called Core Tor, and sometimes " +"["little-t tor"](#little-t-tor)." msgstr "" -"If you can't find it in either of those folders, download it again and look " -"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in." +"This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the " +"software associated with this network is called Core Tor, and sometimes " +"["little-t tor"](#little-t-tor)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ -#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/ +#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the " -"download finishes you should see a Tor Browser folder there." +"The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a " +"version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues." msgstr "" -"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the " -"download finishes you should see a Tor Browser folder there." +"The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a " +"version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ -#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I use Flash in Tor Browser?" -msgstr "Can I use Flash in Tor Browser?" +#: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/ +#: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor2Web" +msgstr "Tor2Web"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ -#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/ +#: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it." +"Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) " +"without using the [Tor Browser](#tor-browser)." msgstr "" -"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it." +"Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) " +"without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ -#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/ +#: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure " -"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you " -"malware." +"NOTE: This is not as safe as connecting to the [onion services](#onion-" +"services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network" +"/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have." msgstr "" -"We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure " -"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you " -"malware." +"NOTE: This is not as safe as connecting to the [onion services](#onion-" +"services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network" +"/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ -#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/torbirdy/ +#: (content/glossary/torbirdy/contents+en.lrword.term) +msgid "TorBirdy" +msgstr "TorBirdy" + +#: https//support.torproject.org/glossary/torbirdy/ +#: (content/glossary/torbirdy/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from" -" the use of Flash." +"This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make" +" connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" -"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from" -" the use of Flash." +"This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make" +" connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ -#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?" -msgstr "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?" +#: https//support.torproject.org/glossary/torrc/ +#: (content/glossary/torrc/contents+en.lrword.term) +msgid "torrc" +msgstr "torrc"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ -#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network." -msgstr "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network." +#: https//support.torproject.org/glossary/torrc/ +#: (content/glossary/torrc/contents+en.lrword.definition) +msgid "The core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) configuration file." +msgstr "The core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) configuration file."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ -#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/ +#: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.term) +msgid "Torsocks" +msgstr "Torsocks" + +#: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/ +#: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Any other application on your system (including other browsers) will not " -"have their connections routed over the Tor network, and will not be " -"protected." +"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor" +"-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" -"Any other application on your system (including other browsers) will not " -"have their connections routed over the Tor network, and will not be " -"protected." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ -#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) -msgid "They need to be configured separately to use Tor." -msgstr "They need to be configured separately to use Tor." +"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor" +"-/-tor-network/-core-tor)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ -#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/ +#: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, " -"take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) " -"which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD." +"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any " +"[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using." msgstr "" -"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, " -"take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) " -"which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD." +"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any " +"[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ -#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?" -msgstr "Can I download Tor Browser for Chrome OS?" +#: https//support.torproject.org/glossary/tpi/ +#: (content/glossary/tpi/contents+en.lrword.term) +msgid "TPI" +msgstr "TPI"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ -#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS." -msgstr "" -"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS." +#: https//support.torproject.org/glossary/tpi/ +#: (content/glossary/tpi/contents+en.lrword.definition) +msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc." +msgstr "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ -#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/tpo/ +#: (content/glossary/tpo/contents+en.lrword.term) +msgid "tpo" +msgstr "tpo" + +#: https//support.torproject.org/glossary/tpo/ +#: (content/glossary/tpo/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"You could run [Tor Browser for " -"Android](https://www.torproject.org/download/#android) on Chrome OS. Note " -"that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not " -"desktop) versions of websites." +"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing " +"hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for " +"`trac.torproject.org`." msgstr "" -"You could run [Tor Browser for " -"Android](https://www.torproject.org/download/#android) on Chrome OS. Note " -"that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not " -"desktop) versions of websites." +"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing " +"hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for " +"`trac.torproject.org`."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ -#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/traffic/ +#: (content/glossary/traffic/contents+en.lrword.term) +msgid "traffic" +msgstr "traffic" + +#: https//support.torproject.org/glossary/traffic/ +#: (content/glossary/traffic/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if " -"all the privacy features of Tor Browser for Android will work well." +"Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and " +"[servers](#server)." msgstr "" -"However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if " -"all the privacy features of Tor Browser for Android will work well." +"Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and " +"[servers](#server)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ -#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I pick which country I'm exiting from?" -msgstr "Can I pick which country I'm exiting from?" +#: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/ +#: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.term) +msgid "web browser" +msgstr "web browser"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ -#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/ +#: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged." +"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application " +"for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World " +"Wide Web." msgstr "" -"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged." +"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application " +"for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World " +"Wide Web."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ -#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/ +#: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " -"anonymity." +"Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, " +"and Safari." msgstr "" -"You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " -"anonymity." +"Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, " +"and Safari."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ -#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/ +#: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.term) +msgid "website mirror" +msgstr "website mirror" + +#: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/ +#: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are " -"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead " -"of using Tor." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr "" -"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are " -"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead " -"of using Tor." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ -#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/ +#: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but " -"they will help solve some geolocation restriction issues." +"A current list of torproject.org mirrors is available at " +"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en." msgstr "" -"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but " -"they will help solve some geolocation restriction issues." +"A current list of torproject.org mirrors is available at " +"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/ -#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?" -msgstr "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?" +#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ +#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use a VPN with Tor?" +msgstr "Can I use a VPN with Tor?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/ -#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ +#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect" -" Tor's performance or privacy properties." +"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an" +" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't " +"compromise your privacy." msgstr "" -"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect" -" Tor's performance or privacy properties." +"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an" +" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't " +"compromise your privacy."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/ -#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ +#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"However, be aware that your other browser is not keeping your activity " -"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to" -" do something that you intended to do in Tor Browser." +"You can find more detailed information about Tor + VPN at [our " +"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr "" -"However, be aware that your other browser is not keeping your activity " -"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to" -" do something that you intended to do in Tor Browser." +"You can find more detailed information about Tor + VPN at [our " +"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ -#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Is there support for *BSD?" -msgstr "Is there support for *BSD?" +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "Is there a backdoor in Tor?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ -#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "There is absolutely no backdoor in Tor." + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on" -" *BSD." +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)." msgstr "" -"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on" -" *BSD." +"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " +"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ -#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but" -" their Tor Browser is not officially supported." +"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win." msgstr "" -"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but" -" their Tor Browser is not officially supported." +"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ -#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ -#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?" -msgstr "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?" +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We will never put a backdoor in Tor." +msgstr "We will never put a backdoor in Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ -#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ -#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You might be on a censored network, and so you should try using bridges." +"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible " +"to our users, and a bad precedent for security software in general." msgstr "" -"You might be on a censored network, and so you should try using bridges." +"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible " +"to our users, and a bad precedent for security software in general."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ -#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ -#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by " -"choosing "configure" (then following the prompts) in the Tor Launcher " -"window that pops up when you open Tor Browser for the first time." +"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin" +" our professional reputation." msgstr "" -"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by " -"choosing "configure" (then following the prompts) in the Tor Launcher " -"window that pops up when you open Tor Browser for the first time." +"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin" +" our professional reputation."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ -#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ -#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!" +msgstr "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!" + +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you need other bridges, you can get them at our [Bridges " -"website](https://bridges.torproject.org/)." +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try." msgstr "" -"If you need other bridges, you can get them at our [Bridges " -"website](https://bridges.torproject.org/)." +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ -#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ -#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-" -"manual.torproject.org/bridges)." -msgstr "" -"For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-" -"manual.torproject.org/bridges)." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ -#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?" -msgstr "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ -#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "That is normal Tor behavior." -msgstr "That is normal Tor behavior." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ -#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The first relay in your circuit is called an "entry guard" or "guard"." -msgstr "The first relay in your circuit is called an "entry guard" or "guard"." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ -#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for" -" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack." +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that." msgstr "" -"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for" -" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack." +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ -#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all " -"together these relays provide the full privacy protections of Tor." +"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the " +"diffs since the last release) for suspicious things." msgstr "" -"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all " -"together these relays provide the full privacy protections of Tor." +"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the " +"diffs since the last release) for suspicious things."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ -#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For more information on how guard relays work, see this [blog " -"post](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-" -"parameters) and [paper](https://www-" -"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards." +"If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the " +"source code, that's a sure sign something funny might be going on." msgstr "" -"For more information on how guard relays work, see this [blog " -"post](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-" -"parameters) and [paper](https://www-" -"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards." +"If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the " +"source code, that's a sure sign something funny might be going on."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ -#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ -#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " -"censorship." +"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on" +" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites." msgstr "" -"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " -"censorship." +"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on" +" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ -#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ -#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser " -"is an incorrect system clock." +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity." msgstr "" -"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser " -"is an incorrect system clock." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ -#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ -#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately." -msgstr "Please make sure your system clock and timezone are set accurately." +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ -#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ -#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ +#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor " -"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)." +"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep " +"your Tor versions up-to-date." msgstr "" -"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor " -"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)." +"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep " +"your Tor versions up-to-date."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ -#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I view Tor Browser message log?" -msgstr "How do I view Tor Browser message log?" +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What programs can I use with Tor?" +msgstr "What programs can I use with Tor?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ -#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When you have Tor Browser open, you can navigate to the hamburger menu (on " -"the top-right of the browser, next to the URL bar), then click on " -""Preferences", and finally on "Tor" in the side bar." +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration." msgstr "" -"When you have Tor Browser open, you can navigate to the hamburger menu (on " -"the top-right of the browser, next to the URL bar), then click on " -""Preferences", and finally on "Tor" in the side bar." +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" +" to be able to recommend a safe configuration."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ -#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"At the bottom of the page, next to the "View the Tor logs" text, click the" -" button "View Logs..."." +"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying " +"specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." msgstr "" -"At the bottom of the page, next to the "View the Tor logs" text, click the" -" button "View Logs..."." +"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying " +"specific " +"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ -#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please add to this list and help us keep it accurate!" +msgstr "Please add to this list and help us keep it accurate!" + +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will " -"be able to paste it into a text editor or an email client." +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor." msgstr "" -"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will " -"be able to paste it into a text editor or an email client." +"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " +"the web safely using Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ -#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ +#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?" +"Using Tor with other browsers is [dangerous and not " +"recommended](/tbb/tbb-9/)." msgstr "" -"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?" +"Using Tor with other browsers is [dangerous and not " +"recommended](/tbb/tbb-9/)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ -#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers." -msgstr "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers." +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I distribute Tor?" +msgstr "Can I distribute Tor?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ -#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" -" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " -"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " -"latency will always be present." -msgstr "" -"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" -" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " -"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " -"latency will always be present." +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes." +msgstr "Yes."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ -#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)." +msgstr "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can help improve the speed of the network by [running your own " -"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do" -" so." +"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either " +"modified or unmodified, either for a fee or gratis." msgstr "" -"You can help improve the speed of the network by [running your own " -"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do" -" so." +"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either " +"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ -#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You don't have to ask us for specific permission." +msgstr "You don't have to ask us for specific permission." + +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " -"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " -"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" -"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)." msgstr "" -"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " -"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " -"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" -"research-topics-2018-edition) about Network Performance." +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " +"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ -#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " -"notice any change in speed from other browsers." +"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with " +"whatever part of the Tor software you're distributing." msgstr "" -"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " -"notice any change in speed from other browsers." +"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with " +"whatever part of the Tor software you're distributing."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/ -#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my " -"privacy?" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though." msgstr "" -"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my " -"privacy?" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/ -#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor " -"Browser." -msgstr "" -"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor " -"Browser." +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "They want to distribute the Tor Browser." +msgstr "They want to distribute the Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/ -#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user " -"searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy " -"policy](https://duckduckgo.com/privacy)." +"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions." msgstr "" -"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user " -"searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy " -"policy](https://duckduckgo.com/privacy)." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ -#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo." -msgstr "I'm having a problem with DuckDuckGo." +"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " +"extensions."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ -#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)." -msgstr "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)." +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will need to follow the license for those programs as well." +msgstr "You will need to follow the license for those programs as well."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ -#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ -#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ -#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug " -"tracker](https://trac.torproject.org/)." +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License." msgstr "" -"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug " -"tracker](https://trac.torproject.org/)." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ -#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I'm having a problem with NoScript." -msgstr "I'm having a problem with NoScript." +"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " +"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " +"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ -#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)." -msgstr "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)." +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for " +"these programs everywhere you include the bundles themselves." +msgstr "" +"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for " +"these programs everywhere you include the bundles themselves."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ -#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere." -msgstr "I'm having a problem with HTTPS Everywhere." +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)." +msgstr "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ -#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ +#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-" -"everywhere/faq)." +"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for " +"details." msgstr "" -"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-" -"everywhere/faq)." +"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for " +"details."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/ -#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I update Tor Browser?" -msgstr "How do I update Tor Browser?" +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "How is Tor different from other proxies?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/ -#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see the [Updating section](https://tb-" -"manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual." +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic." msgstr "" -"Please see the [Updating section](https://tb-" -"manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual." +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/ -#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I uninstall Tor Browser?" -msgstr "How do I uninstall Tor Browser?" +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture." +msgstr "This creates a simple, easy to maintain architecture."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/ -#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The users all enter and leave through the same server." +msgstr "The users all enter and leave through the same server." + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see the [Uninstalling section](https://tb-" -"manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual." +"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through " +"advertisements on the server." msgstr "" -"Please see the [Uninstalling section](https://tb-" -"manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual." +"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through " +"advertisements on the server."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything." +msgstr "In the simplest configuration, you don't have to install anything." + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You just have to point your browser at their proxy server." +msgstr "You just have to point your browser at their proxy server." + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a " -"particular site?" +"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for" +" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad " +"things." msgstr "" -"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a " -"particular site?" +"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for" +" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad " +"things."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has two ways to change your relay circuit — "New Identity" and" -" "New Tor Circuit for this Site"." +"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which" +" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free" +" wifi Internet." msgstr "" -"Tor Browser has two ways to change your relay circuit — "New Identity" and" -" "New Tor Circuit for this Site"." +"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which" +" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free" +" wifi Internet."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Both options are located in the hamburger menu." -msgstr "Both options are located in the hamburger menu." +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure." +msgstr "Simple proxy providers also create a single point of failure."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also access the New Circuit option inside the site information menu " -"in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky " -"broom icon at the top-right of the screen" +"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet." msgstr "" -"You can also access the New Circuit option inside the site information menu " -"in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky " -"broom icon at the top-right of the screen" +"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "##### New Identity" -msgstr "##### New Identity" +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "They can see your traffic as it passes through their server." +msgstr "They can see your traffic as it passes through their server."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser " -"activity from being linkable to what you were doing before." +"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay" +" it to your banking site or to ecommerce stores." msgstr "" -"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser " -"activity from being linkable to what you were doing before." +"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay" +" it to your banking site or to ecommerce stores."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private " -"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits " -"for all connections." +"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their " +"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal " +"details." msgstr "" -"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private " -"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits " -"for all connections." +"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their " +"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal " +"details."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, " -"so take this into account before clicking "New Identity"." +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination." msgstr "" -"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, " -"so take this into account before clicking "New Identity"." +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)" -msgstr "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "##### New Tor Circuit for this Site" -msgstr "##### New Tor Circuit for this Site" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect " -"to the website you require, or is not loading it properly." +"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays," +" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you " +"are sending into the Tor network." msgstr "" -"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect " -"to the website you require, or is not loading it properly." +"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays," +" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you " +"are sending into the Tor network."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded " -"over a new Tor circuit." +"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and " +"where it pops out somewhere else in the world." msgstr "" -"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded " -"over a new Tor circuit." +"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and " +"where it pops out somewhere else in the world."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit " -"as well once they are reloaded." -msgstr "" -"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit " -"as well once they are reloaded." +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "### Doesn't the first server see who I am?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Possibly." +msgstr "Possibly." + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This option does not clear any private information or unlink your activity, " -"nor does it affect your current connections to other websites." +"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your " +"computer." msgstr "" -"This option does not clear any private information or unlink your activity, " -"nor does it affect your current connections to other websites." +"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your " +"computer."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)" -msgstr "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)" +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor." +msgstr "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ -#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, " -"what can I do?" -msgstr "" -"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, " -"what can I do?" +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "It merely sees "This IP address is using Tor"." +msgstr "It merely sees "This IP address is using Tor"."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ -#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from " -"an entirely different part of the world." +"You are still protected from this node figuring out both who you are and " +"where you are going on the Internet." msgstr "" -"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from " -"an entirely different part of the world." +"You are still protected from this node figuring out both who you are and " +"where you are going on the Internet."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ -#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "### Can't the third server see my traffic?" + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor." +msgstr "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor." + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "It won't know who sent this traffic." +msgstr "It won't know who sent this traffic." + +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a " -"sign that your account has been compromised, and lock you out." +"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination." msgstr "" -"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a " -"sign that your account has been compromised, and lock you out." +"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ -#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ +#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The only way to resolve this is by following the site’s recommended " -"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining " -"the situation." +"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how" +" Tor and HTTPS interact." msgstr "" -"The only way to resolve this is by following the site’s recommended " -"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining " -"the situation." +"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how" +" Tor and HTTPS interact."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ -#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor " -"authentication, which is a much better security option than IP-based " -"reputations." +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" msgstr "" -"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor " -"authentication, which is a much better security option than IP-based " -"reputations." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ -#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA." -msgstr "Contact your provider and ask them if they provide 2FA." +"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ -#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?" -msgstr "Can I set Tor Browser as my default browser?" +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No, it doesn't." +msgstr "No, it doesn't."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ -#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your " -"default browser." +"You need to use a separate program that understands your application and " +"protocol and knows how to clean or "scrub" the data it sends." msgstr "" -"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your " -"default browser." +"You need to use a separate program that understands your application and " +"protocol and knows how to clean or "scrub" the data it sends."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ -#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, " -"and the steps for making it the default browser are unreliable." +"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent " +"string, uniform for all users." msgstr "" -"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, " -"and the steps for making it the default browser are unreliable." +"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent " +"string, uniform for all users."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ -#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ +#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" -" break anonymity." +"Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, " +"though." msgstr "" -"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" -" break anonymity." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ -#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Does running Tor Browser make me a relay?" -msgstr "Does running Tor Browser make me a relay?" +"Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, " +"though."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ -#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network." -msgstr "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network." +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "What is Tor?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ -#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This means that your computer will not be used to route traffic for others." -msgstr "" -"This means that your computer will not be used to route traffic for others." +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "The name "Tor" can refer to several different components."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ -#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay " -"Guide](https://community.torproject.org/relay)." +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." msgstr "" -"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay " -"Guide](https://community.torproject.org/relay)." +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ -#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?" -msgstr "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?" +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "This set of volunteer relays is called the Tor network."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ -#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because " -"many websites will not work with JavaScript disabled." +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues." msgstr "" -"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because " -"many websites will not work with JavaScript disabled." +"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " +"Firefox that fixes many privacy issues."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ -#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by " -"default because it would cause so many problems for them." +"You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr "" -"Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by " -"default because it would cause so many problems for them." +"You can read more about Tor on our " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ -#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also " -"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving " -"JavaScript enabled by default." +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." msgstr "" -"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also " -"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving " -"JavaScript enabled by default." +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ -#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." -msgstr "" -"For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is it called Tor?" +msgstr "Why is it called Tor?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ -#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor is the onion routing network." +msgstr "Tor is the onion routing network." + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " -"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " -"Settings..."." +"When we were starting the new next-generation design and implementation of " +"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion " +"routing, and they would say "Neat. Which one?"" msgstr "" -"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " -"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " -"Settings..."." +"When we were starting the new next-generation design and implementation of " +"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion " +"routing, and they would say "Neat. Which one?""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ -#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " -"levels both block JavaScript on HTTP sites." +"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out" +" of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by" +" the Naval Research Lab." msgstr "" -"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " -"levels both block JavaScript on HTTP sites." +"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out" +" of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by" +" the Naval Research Lab."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ -#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?" -msgstr "Can you get rid of all the CAPTCHAs?" +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)" +msgstr "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ -#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not " -"able to remove CAPTCHAs from websites." +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR"." msgstr "" -"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not " -"able to remove CAPTCHAs from websites." +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR"."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ -#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Only the first letter is capitalized." +msgstr "Only the first letter is capitalized." + +#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ +#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and " -"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from " -"using their services." +"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and" +" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by " +"the fact that they spell it wrong." msgstr "" -"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and " -"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from " -"using their services." +"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and" +" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by " +"the fact that they spell it wrong."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/ -#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?" -msgstr "Can I run multiple instances of Tor Browser?" +#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ +#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Tor Browser and antivirus false positive warnings" +msgstr "Tor Browser and antivirus false positive warnings"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/ -#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ +#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so " -"may not work as anticipated on many platforms." +"Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings " +"when Tor Browser is launched." msgstr "" -"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so " -"may not work as anticipated on many platforms." +"Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings " +"when Tor Browser is launched."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ -#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I need Tor Browser in a language that's not English." -msgstr "I need Tor Browser in a language that's not English." +#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ +#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you downloaded Tor Browser from [our main " +"website](https://www.torproject.org/download/) or used " +"[GetTor](https://gettor.torproject.org/), and [verified " +"it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are " +"false positives and you have nothing to worry about." +msgstr "" +"If you downloaded Tor Browser from [our main " +"website](https://www.torproject.org/download/) or used " +"[GetTor](https://gettor.torproject.org/), and [verified " +"it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are " +"false positives and you have nothing to worry about."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ -#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ +#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 30 different " -"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " -"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" -"translator/)" +"Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of " +"users as suspicious." msgstr "" -"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 30 different " -"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " -"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" -"translator/)" +"Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of " +"users as suspicious."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ -#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ +#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us in testing the next languages we will release, by " -"installing and testing [Tor Browser Alpha " -"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." +"To make sure that the Tor program you download is the one we have created " +"and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's " +"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" -"You can also help us in testing the next languages we will release, by " -"installing and testing [Tor Browser Alpha " -"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." +"To make sure that the Tor program you download is the one we have created " +"and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's " +"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ -#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?" -msgstr "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?" +#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ +#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may also want to [whitelist certain " +"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses" +" from blocking access to Tor Browser." +msgstr "" +"You may also want to [whitelist certain " +"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses" +" from blocking access to Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ -#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description) -msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit." -msgstr "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit." +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" +msgstr "How can I verify Tor Browser's signature?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ -#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"However, your service provider or network admins may be able to see that " -"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're " -"doing when you get there." +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with." msgstr "" -"However, your service provider or network admins may be able to see that " -"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're " -"doing when you get there." +"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" +" by its developers and has not been tampered with."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ -#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other " -"website when I’m using Tor Browser." +"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor program " +"you download is the one we have created and has not been modified by some " +"attacker." msgstr "" -"I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other " -"website when I’m using Tor Browser." +"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor program " +"you download is the one we have created and has not been modified by some " +"attacker."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ -#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor " -"Browser." +"Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " +"accompanied by a file with the same name as the package and the extension " +"".asc". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" -"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor " -"Browser." +"Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " +"accompanied by a file with the same name as the package and the extension " +"".asc". These .asc files are OpenPGP signatures."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ -#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " -"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get." msgstr "" -"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " -"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ -#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Set your security to "Standard"." -msgstr "Set your security to "Standard"." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ -#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?" -msgstr "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?" +"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " +"we intended you to get."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ -#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use " -"with Tor." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use " -"with Tor." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ -#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of" -" extra patches to enhance privacy and security." +"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on " +"different operating systems." msgstr "" -"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of" -" extra patches to enhance privacy and security." +"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on " +"different operating systems."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ -#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may " -"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly" -" discourage it." +"Please notice that a signature is dated the moment the package has been " +"signed." msgstr "" -"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may " -"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly" -" discourage it." +"Please notice that a signature is dated the moment the package has been " +"signed."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ -#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Learn more about the design of Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)." +"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated " +"with a different date." msgstr "" -"[Learn more about the design of Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/ -#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?" -msgstr "Does Tor Browser use a different circuit for each website?" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/ -#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description) -msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit." -msgstr "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit." +"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated " +"with a different date."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/ -#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[The Design and Implementation of Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-" -"linkability) document further explains the thinking behind this design." +"As long as you have verified the signature you should not worry that the " +"reported date may vary." msgstr "" -"[The Design and Implementation of Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-" -"linkability) document further explains the thinking behind this design." +"As long as you have verified the signature you should not worry that the " +"reported date may vary."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ -#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?" -msgstr "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?" +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Installing GnuPG" +msgstr "### Installing GnuPG"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ -#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the " -"primary search engine." +"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify " +"signatures." msgstr "" -"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the " -"primary search engine." +"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify " +"signatures."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ -#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### For Windows users:" +msgstr "#### For Windows users:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had" -" no access to Google search results." +"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " +"and run its installer." msgstr "" -"For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had" -" no access to Google search results." +"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " +"and run its installer."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ -#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since Disconnect is more of a meta search engine, which allows users to " -"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing " -"search results, which were basically unacceptable quality-wise." +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in " +"windows command-line, `cmd.exe`." msgstr "" -"Since Disconnect is more of a meta search engine, which allows users to " -"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing " -"search results, which were basically unacceptable quality-wise." +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in " +"windows command-line, `cmd.exe`."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ -#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?" -msgstr "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?" +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### For macOS users:" +msgstr "#### For macOS users:"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ -#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-" -"US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur." +"If you are using macOS, you can [install " +"GPGTools](https://www.gpgtools.org)." msgstr "" -"Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-" -"US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur." +"If you are using macOS, you can [install " +"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ -#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that" -" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct" -" permissions for." +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" +" Terminal (under "Applications")." msgstr "" -"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that" -" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct" -" permissions for." +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" +" Terminal (under "Applications")."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ -#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### For GNU/Linux users:" +msgstr "#### For GNU/Linux users:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you are running an anti-virus, please see [My antivirus/malware " -"protection is blocking me from accessing Tor " -"Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-" -"virus / anti-malware software to cause this type of issue." +"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " +"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." msgstr "" -"If you are running an anti-virus, please see [My antivirus/malware " -"protection is blocking me from accessing Tor " -"Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-" -"virus / anti-malware software to cause this type of issue." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ -#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why does Google show up in foreign languages?" -msgstr "Why does Google show up in foreign languages?" +"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " +"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ -#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " -"can give you a personalized experience. This includes using the language it " -"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" -" queries." +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " +"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." msgstr "" -"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " -"can give you a personalized experience. This includes using the language it " -"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" -" queries." +"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " +"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ -#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Fetching the Tor Developers key" +msgstr "### Fetching the Tor Developers key" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." +msgstr "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you really want to see Google in English you can click the link that " -"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " -"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " -"you are. This feature reminds people of this fact." +"Import the Tor Browser Developers signing key " +"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" msgstr "" -"If you really want to see Google in English you can click the link that " -"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " -"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " -"you are. This feature reminds people of this fact." +"Import the Tor Browser Developers signing key " +"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ -#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " -"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " -"search results in English regardless of what Google server you have been " -"sent to. On a query this looks like:" +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org" msgstr "" -"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " -"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " -"search results in English regardless of what Google server you have been " -"sent to. On a query this looks like:" +"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@torproject.org"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ -#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) -msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" -msgstr "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This should show you something like:" +msgstr "This should show you something like:"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ -#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" -" can be google.be, google.de, google.us and so on." +"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key "Tor Browser Developers (signing key)" +" torbrowser@torproject.org" imported" msgstr "" -"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" -" can be google.be, google.de, google.us and so on." +"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key "Tor Browser Developers (signing key)" +" torbrowser@torproject.org" imported"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ -#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" -msgstr "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg: Total number processed: 1" +msgstr "gpg: Total number processed: 1"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ -#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " -"considers Tor to be spyware." -msgstr "" -"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " -"considers Tor to be spyware." +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg: imported: 1" +msgstr "gpg: imported: 1"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ -#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " -"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " -"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " -"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " -"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " -"so it slows down traffic from that IP address for a short time." -msgstr "" -"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " -"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " -"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " -"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " -"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " -"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" +msgstr "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ -#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" +msgstr "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a " -"different IP address." +"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " +"torbrowser@torproject.org" msgstr "" -"You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a " -"different IP address." +"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " +"torbrowser@torproject.org"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ -#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" +msgstr "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " -"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " -"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " -"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " -"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " +"fingerprint here):" msgstr "" -"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " -"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " -"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " -"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " -"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " +"fingerprint here):"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ -#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" -" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " -"clear up again after a short time." +"gpg --output ./tor.keyring --export " +"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" msgstr "" -"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" -" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " -"clear up again after a short time." +"gpg --output ./tor.keyring --export " +"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" -msgstr "Gmail warns me that my account may have been compromised" +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Verifying the signature" +msgstr "### Verifying the signature"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised." +"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " +"download the corresponding ".asc" signature file as well as the installer " +"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" +" that you downloaded." msgstr "" -"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised." +"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " +"download the corresponding ".asc" signature file as well as the installer " +"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" +" that you downloaded."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The notification window lists a series of IP addresses and locations " -"throughout the world recently used to access your account." +"The examples below assume that you downloaded these two files to your " +""Downloads" folder." msgstr "" -"The notification window lists a series of IP addresses and locations " -"throughout the world recently used to access your account." +"The examples below assume that you downloaded these two files to your " +""Downloads" folder."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " -"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" -" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " -"owner." +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr "" -"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " -"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" -" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " -"owner." +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" +"US.dmg{.asc,}" msgstr "" -"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" +"US.dmg{.asc,}"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " -"for someone to hijack your Google cookie." +"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" msgstr "" -"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " -"for someone to hijack your Google cookie." +"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic." +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" +"US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" -"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic." +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" +"US.tar.xz{.asc,}"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The result of the command should produce something like this:" +msgstr "The result of the command should produce something like this:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" +msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" +msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " -"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +"gpgv: Good signature from "Tor Browser Developers (signing key) " +"torbrowser@torproject.org"" msgstr "" -"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " -"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +"gpgv: Good signature from "Tor Browser Developers (signing key) " +"torbrowser@torproject.org""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "#### Workaround (using a public key)" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog" -"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" msgstr "" -"In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog" -"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " -"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " -"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " -"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " -"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " -"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" -" actually logged in at those times." -msgstr "" -"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " -"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " -"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " -"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " -"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " -"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" -" actually logged in at those times." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ -#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " -"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " -"accounts to add an extra layer of security." +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" msgstr "" -"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " -"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " -"accounts to add an extra layer of security." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ -#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I install Tor Browser?" -msgstr "How do I install Tor Browser?" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ -#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see the [Installation](https://tb-" -"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +"You may also want to [learn more about " +"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr "" -"Please see the [Installation](https://tb-" -"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." +"You may also want to [learn more about " +"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ -#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) -msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" -msgstr "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "What are grey bars on resized Tor Browser window?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ -#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " -"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" -"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " -"HTTPSProxy config options in the [manual " -"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " -"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " -"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " -"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " -"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." msgstr "" -"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " -"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" -"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " -"HTTPSProxy config options in the [manual " -"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " -"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " -"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " -"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " -"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ -#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Also, read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " -"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " -"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " -"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." msgstr "" -"Also, read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " -"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " -"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " -"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ -#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " -"entry on " -"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" -" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." msgstr "" -"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " -"entry on " -"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" -" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ -#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor" -" Browser?" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." msgstr "" -"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor" -" Browser?" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ -#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser." +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." msgstr "" -"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser." +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ -#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not" -" be present in the other browser." +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." msgstr "" -"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not" -" be present in the other browser." +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ -#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ +#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe " -"browser, because you may accidentally use the other browser for something " -"you intended to do using Tor." +"What are the most common issues with the latest stable version of Tor " +"Browser?" msgstr "" -"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe " -"browser, because you may accidentally use the other browser for something " -"you intended to do using Tor." - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ -#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?" -msgstr "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?" +"What are the most common issues with the latest stable version of Tor " +"Browser?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ -#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ +#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor " -"Browser." +"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog " +"post that details its new features and known issues." msgstr "" -"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor " -"Browser." +"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog " +"post that details its new features and known issues."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ -#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ +#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy " -"protections of Tor Browser." +"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check " +"out <a href="https://blog.torproject.org%5C%22%3Eblog.torproject.org</a> for a " +"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed." msgstr "" -"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy " -"protections of Tor Browser." +"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check " +"out <a href="https://blog.torproject.org%5C%22%3Eblog.torproject.org</a> for a " +"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ -#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ +#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or " -"private tabs?" +"If your issue is not listed, please file a [bug " +"report](https://trac.torproject.org) about what you're experiencing." msgstr "" -"What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or " -"private tabs?" +"If your issue is not listed, please file a [bug " +"report](https://trac.torproject.org) about what you're experiencing."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ -#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ +#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do " -"not make you anonymous on the Internet." +"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor " +"Browser." msgstr "" -"While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do " -"not make you anonymous on the Internet." +"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor " +"Browser."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ -#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ +#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"They erase all the information on your machine relating to the browsing " -"session after they are closed, but have no measures in place to hide your " -"activity or digital fingerprint online." +"Most antivirus or malware protection allows the user to "whitelist" " +"certain processes that would otherwise be blocked." msgstr "" -"They erase all the information on your machine relating to the browsing " -"session after they are closed, but have no measures in place to hide your " -"activity or digital fingerprint online." +"Most antivirus or malware protection allows the user to "whitelist" " +"certain processes that would otherwise be blocked."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ -#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ +#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This means that an observer can collect your traffic just as easily as any " -"regular browser." +"Please open your antivirus or malware protection software and look in the " +"settings for a "whitelist" or something similar." msgstr "" -"This means that an observer can collect your traffic just as easily as any " -"regular browser." +"Please open your antivirus or malware protection software and look in the " +"settings for a "whitelist" or something similar."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ -#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser offers all the amnesic features of private tabs while also " -"hiding the source IP, browsing habits and details about a device that can be" -" used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private " -"browsing session that's fully obfuscated from end-to-end." -msgstr "" -"Tor Browser offers all the amnesic features of private tabs while also " -"hiding the source IP, browsing habits and details about a device that can be" -" used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private " -"browsing session that's fully obfuscated from end-to-end." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ +#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Next, exclude the following processes:" +msgstr "Next, exclude the following processes:"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ -#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For more information regarding the limitations of Incognito mode and private" -" tabs, see Mozilla's article on [Common Myths about Private " -"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-" -"browsing)." -msgstr "" -"For more information regarding the limitations of Incognito mode and private" -" tabs, see Mozilla's article on [Common Myths about Private " -"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-" -"browsing)." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ +#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* For Windows" +msgstr "* For Windows"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" -msgstr "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ +#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* firefox.exe" +msgstr "* firefox.exe"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" -msgstr "" -"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ +#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* tor.exe" +msgstr "* tor.exe"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " -"through malicious configuration of your `torrc`." -msgstr "" -"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " -"through malicious configuration of your `torrc`." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ +#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)" +msgstr "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" -" for how Tor should behave." -msgstr "" -"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" -" for how Tor should behave." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ +#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* For macOS" +msgstr "* For macOS"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " -"warning above.)" -msgstr "" -"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " -"warning above.)" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ +#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* TorBrowser" +msgstr "* TorBrowser"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" -" system below." -msgstr "" -"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" -" system below." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ +#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* tor.real" +msgstr "* tor.real"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "On Windows or Linux:" -msgstr "On Windows or Linux:" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ +#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)" +msgstr "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " -"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." -msgstr "" -"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " -"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ +#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Finally, restart Tor Browser." +msgstr "Finally, restart Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "On macOS:" -msgstr "On macOS:" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ +#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This should fix the issues you're experiencing." +msgstr "This should fix the issues you're experiencing."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ +#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" -" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be " +"blocking Tor at the firewall level." msgstr "" -"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" -" Support/TorBrowser-Data/Tor`." +"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be " +"blocking Tor at the firewall level."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ +#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " -"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it." msgstr "" -"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " -"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." +"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ +#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The file you download and run prompts you for a destination." +msgstr "The file you download and run prompts you for a destination."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ +#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " -"erase your modifications." +"If you don't remember what this destination was, it's most likely your " +"Downloads or Desktop folder." msgstr "" -"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " -"erase your modifications." +"If you don't remember what this destination was, it's most likely your " +"Downloads or Desktop folder."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ +#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " -"line options when it starts Tor." +"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you" +" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected " +"the option to create a shortcut." msgstr "" -"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " -"line options when it starts Tor." +"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you" +" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected " +"the option to create a shortcut."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ +#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a look at the [sample " -"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" -" file for hints on common configurations." +"If you can't find it in either of those folders, download it again and look " +"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in." msgstr "" -"Have a look at the [sample " -"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" -" file for hints on common configurations." +"If you can't find it in either of those folders, download it again and look " +"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ +#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " -"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the " +"download finishes you should see a Tor Browser folder there." msgstr "" -"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " -"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." +"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the " +"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ +#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use Flash in Tor Browser?" +msgstr "Can I use Flash in Tor Browser?" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ +#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " -"have no effect on Tor's configuration." +"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it." msgstr "" -"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " -"have no effect on Tor's configuration." - -#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ -#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" -msgstr "Does Tor Project make an application for private chat?" +"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it."
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ -#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ +#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor " -"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)." +"We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure " +"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you " +"malware." msgstr "" -"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor " -"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)." +"We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure " +"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you " +"malware."
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ -#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ +#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we " -"don't have the resources to make it happen right now." +"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from" +" the use of Flash." msgstr "" -"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we " -"don't have the resources to make it happen right now." +"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from" +" the use of Flash."
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ -#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)." -msgstr "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ +#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?" +msgstr "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ -#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I run Tor on an Android device?" -msgstr "Can I run Tor on an Android device?" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ +#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network." +msgstr "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ -#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ +#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Yes, there is a version of [Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) available " -"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need" -" to run Tor on your Android device." +"Any other application on your system (including other browsers) will not " +"have their connections routed over the Tor network, and will not be " +"protected." msgstr "" -"Yes, there is a version of [Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) available " -"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need" -" to run Tor on your Android device." +"Any other application on your system (including other browsers) will not " +"have their connections routed over the Tor network, and will not be " +"protected."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ -#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ +#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) +msgid "They need to be configured separately to use Tor." +msgstr "They need to be configured separately to use Tor." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ +#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The Guardian Project provides the app " -"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" -" which can be used to route other apps on your Android device over the Tor " -"network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web " -"with Tor." +"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, " +"take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) " +"which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD." msgstr "" -"The Guardian Project provides the app " -"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" -" which can be used to route other apps on your Android device over the Tor " -"network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web " -"with Tor." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/ -#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Who is the Guardian Project?" -msgstr "Who is the Guardian Project?" +"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, " +"take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) " +"which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/ -#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ +#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"The Guardian Project maintains Orbot (and other privacy applications) on " -"Android. More info can be found on the [Guardian Project's " -"website](https://guardianproject.info/)." +"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus" +" or uBlock Origin?" msgstr "" -"The Guardian Project maintains Orbot (and other privacy applications) on " -"Android. More info can be found on the [Guardian Project's " -"website](https://guardianproject.info/)." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ -#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I run Tor on an iOS device?" -msgstr "Can I run Tor on an iOS device?" +"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus" +" or uBlock Origin?"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ -#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ +#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor" -" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor " -"Project." +"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because " +"they can compromise your privacy and security." msgstr "" -"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor" -" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor " -"Project." +"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because " +"they can compromise your privacy and security."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ -#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ +#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, " -"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor" -" Browser." +"Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and " +"potentially make your Tor Browser fingerprint unique." msgstr "" -"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, " -"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor" -" Browser." +"Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and " +"potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ -#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ +#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" -"onion-browser-and-more-ios-tor)." +"If your copy of Tor Browser has a unique fingerprint, your browsing " +"activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor " +"Browser." msgstr "" -"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" -"onion-browser-and-more-ios-tor)." +"If your copy of Tor Browser has a unique fingerprint, your browsing " +"activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor " +"Browser."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ -#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ +#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app" -"/onion-browser/id519296448)." +"Basically, each browser's settings and features create what is called a " +""browser fingerprint"." msgstr "" -"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app" -"/onion-browser/id519296448)." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/ -#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run Tor on Windows Phone?" -msgstr "How do I run Tor on Windows Phone?" +"Basically, each browser's settings and features create what is called a " +""browser fingerprint"."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/ -#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ +#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone." +"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which " +"can be tracked across the internet." msgstr "" -"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ -#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What happened to Orfox?" -msgstr "What happened to Orfox?" +"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which " +"can be tracked across the internet."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ -#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ +#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"With the release of [Tor Browser for " -"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been " -"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)." +"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not" +" perfect!) fingerprint across its users." msgstr "" -"With the release of [Tor Browser for " -"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been " -"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ -#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?" -msgstr "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?" +"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not" +" perfect!) fingerprint across its users."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ -#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ +#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different" -" purposes." +"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, " +"making it difficult to track any individual user." msgstr "" -"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different" -" purposes." +"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, " +"making it difficult to track any individual user."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ -#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ +#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser for Android is like the desktop Tor Browser, but on your mobile " -"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be " -"as anonymous as possible." +"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of " +"Tor Browser." msgstr "" -"Tor Browser for Android is like the desktop Tor Browser, but on your mobile " -"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be " -"as anonymous as possible." +"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of " +"Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ -#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ +#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Orbot on the other hand is a proxy that will enable you to send the data " -"from your other applications (E-Mail clients, instant messaging apps, etc.) " -"through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor " -"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network." +"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect " +"Tor Browser." msgstr "" -"Orbot on the other hand is a proxy that will enable you to send the data " -"from your other applications (E-Mail clients, instant messaging apps, etc.) " -"through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor " -"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network." +"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect " +"Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ -#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ +#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you." +msgstr "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ +#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the" -" Tor Browser for Android through it." +"Tor Browser already comes installed with two add-ons — [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) and " +"[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could " +"deanonymize you." msgstr "" -"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the" -" Tor Browser for Android through it." +"Tor Browser already comes installed with two add-ons — [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) and " +"[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could " +"deanonymize you."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ -#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ +#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Depending on how you want to use the tor network, either one or both of " -"these could be a great option." +"Want to learn more about browser fingerprinting? Here's an " +"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-" +"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it." msgstr "" -"Depending on how you want to use the tor network, either one or both of " -"these could be a great option." - -#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ -#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Is Tor Browser available on F-Droid?" -msgstr "Is Tor Browser available on F-Droid?" +"Want to learn more about browser fingerprinting? Here's an " +"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-" +"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ -#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "It will be, _soon_." -msgstr "It will be, _soon_." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ +#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?" +msgstr "Can I download Tor Browser for Chrome OS?"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ -#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ +#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the meantime you can use F-Droid to download Tor Browser for Android by " -"enabling the [Guardian Project's " -"Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)." +"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS." msgstr "" -"In the meantime you can use F-Droid to download Tor Browser for Android by " -"enabling the [Guardian Project's " -"Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)." +"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ -#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ +#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials" -"/add-repo/)." +"You could run [Tor Browser for " +"Android](https://www.torproject.org/download/#android) on Chrome OS. Note " +"that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not " +"desktop) versions of websites." msgstr "" -"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials" -"/add-repo/)." - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ -#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/ -#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?" -msgstr "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?" +"You could run [Tor Browser for " +"Android](https://www.torproject.org/download/#android) on Chrome OS. Note " +"that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not " +"desktop) versions of websites."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ -#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/ -#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ +#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you can't download Tor Browser through our " -"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser " -"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)." +"However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if " +"all the privacy features of Tor Browser for Android will work well." msgstr "" -"If you can't download Tor Browser through our " -"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser " -"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)." +"However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if " +"all the privacy features of Tor Browser for Android will work well."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ -#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/ -#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ +#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I pick which country I'm exiting from?" +msgstr "Can I pick which country I'm exiting from?" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ +#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to " -"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are" -" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub." +"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged." msgstr "" -"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to " -"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are" -" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub." +"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ -#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/ -#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ +#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also download Tor Browser from " -"[https://tor.eff.org%5D(https://tor.eff.org) or from " -"[https://tor.ccc.de%5D(https://tor.ccc.de)." +"You get the best security that Tor can provide when you leave the route " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " +"anonymity." msgstr "" -"You can also download Tor Browser from " -"[https://tor.eff.org%5D(https://tor.eff.org) or from " -"[https://tor.ccc.de%5D(https://tor.ccc.de)." +"You get the best security that Tor can provide when you leave the route " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " +"anonymity."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ -#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/ -#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ +#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For more geographically specific links visit [Tor: " -"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)" +"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are " +"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead " +"of using Tor." msgstr "" -"For more geographically specific links visit [Tor: " -"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)" - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ -#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "To use GetTor via email." -msgstr "To use GetTor via email." - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ -#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send an email to gettor@torproject.org." -msgstr "Send an email to gettor@torproject.org." +"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are " +"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead " +"of using Tor."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ -#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ +#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body " -"of the message and send." +"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but " +"they will help solve some geolocation restriction issues." msgstr "" -"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body " -"of the message and send." +"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but " +"they will help solve some geolocation restriction issues."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ -#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/ +#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?" +msgstr "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/ +#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"GetTor will respond with an email containing links from which you can " -"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the" -" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used " -"to make the signature, and the package’s checksum." +"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect" +" Tor's performance or privacy properties." msgstr "" -"GetTor will respond with an email containing links from which you can " -"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the" -" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used " -"to make the signature, and the package’s checksum." +"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect" +" Tor's performance or privacy properties."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ -#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/ +#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You may be offered a choice of "32-bit" or "64-bit" software: this " -"depends on the model of the computer you are using; consult documentation " -"about your computer to find out more." +"However, be aware that your other browser is not keeping your activity " +"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to" +" do something that you intended to do in Tor Browser." msgstr "" -"You may be offered a choice of "32-bit" or "64-bit" software: this " -"depends on the model of the computer you are using; consult documentation " -"about your computer to find out more." +"However, be aware that your other browser is not keeping your activity " +"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to" +" do something that you intended to do in Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/ -#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "To use GetTor via Twitter." -msgstr "To use GetTor via Twitter." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ +#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is there support for *BSD?" +msgstr "Is there support for *BSD?"
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/ -#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ +#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the " -"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead." +"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on" +" *BSD." msgstr "" -"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the " -"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead." - -#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ -#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)." -msgstr "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)." +"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on" +" *BSD."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ -#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ +#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser, send a message to " -"gettor@torproject.org with one of the following codes in it:" +"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but" +" their Tor Browser is not officially supported." msgstr "" -"To get links for downloading Tor Browser, send a message to " -"gettor@torproject.org with one of the following codes in it:" +"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but" +" their Tor Browser is not officially supported."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ -#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Linux" -msgstr "* Linux" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ +#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?" +msgstr "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ -#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* macOS (OS X)" -msgstr "* macOS (OS X)" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ +#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "That is normal Tor behavior." +msgstr "That is normal Tor behavior."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ -#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Windows" -msgstr "* Windows" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ +#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The first relay in your circuit is called an "entry guard" or "guard"." +msgstr "The first relay in your circuit is called an "entry guard" or "guard"."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ +#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong." +"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for" +" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack." msgstr "" -"I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong." +"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for" +" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ +#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can" -" select the option to "copy Tor log to clipboard"." +"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all " +"together these relays provide the full privacy protections of Tor." msgstr "" -"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can" -" select the option to "copy Tor log to clipboard"." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document." -msgstr "Then paste the Tor log into a text file or other document." +"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all " +"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ +#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Alternatively, if you don't see this option and you have Tor Browser open, " -"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to " -"the right of the URL bar), then click on "Preferences", and finally on " -""Tor" in the side bar." -msgstr "" -"Alternatively, if you don't see this option and you have Tor Browser open, " -"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to " -"the right of the URL bar), then click on "Preferences", and finally on " -""Tor" in the side bar." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You should see one of these common log errors (look for the following lines " -"in your Tor log):" +"For more information on how guard relays work, see this [blog " +"post](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-" +"parameters) and [paper](https://www-" +"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards." msgstr "" -"You should see one of these common log errors (look for the following lines " -"in your Tor log):" +"For more information on how guard relays work, see this [blog " +"post](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-" +"parameters) and [paper](https://www-" +"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "##### Common log error #1: Proxy connection failure" -msgstr "##### Common log error #1: Proxy connection failure" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I view Tor Browser message log?" +msgstr "How do I view Tor Browser message log?"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" +"When you have Tor Browser open, you can navigate to the hamburger menu (on " +"the top-right of the browser, next to the URL bar), then click on " +""Preferences", and finally on "Tor" in the side bar." msgstr "" -"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" +"When you have Tor Browser open, you can navigate to the hamburger menu (on " +"the top-right of the browser, next to the URL bar), then click on " +""Preferences", and finally on "Tor" in the side bar."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory " -"server" +"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will " +"be able to paste it into a text editor or an email client." msgstr "" -"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory " -"server" +"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will " +"be able to paste it into a text editor or an email client."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " -"directory server" +"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?" msgstr "" -"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " -"directory server" +"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to " -"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure")" -msgstr "" -"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to " -"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure")" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers." +msgstr "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to " -"connect to a SOCKS proxy." +"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" +" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present." msgstr "" -"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to " -"connect to a SOCKS proxy." +"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" +" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" +" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " +"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " +"latency will always be present."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure " -"you’ve entered your proxy details correctly." +"You can help improve the speed of the network by [running your own " +"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do" +" so." msgstr "" -"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure " -"you’ve entered your proxy details correctly." +"You can help improve the speed of the network by [running your own " +"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do" +" so."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting " -"to the Tor network without a SOCKS proxy." +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance." msgstr "" -"If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting " -"to the Tor network without a SOCKS proxy." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays" -msgstr "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays" +"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " +"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " +"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" +"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ +#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" +"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " +"notice any change in speed from other browsers." msgstr "" -"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" +"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " +"notice any change in speed from other browsers."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/ +#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor " -"network" +"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my " +"privacy?" msgstr "" -"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor " -"network" +"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my " +"privacy?"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/ +#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " -"Discarding this circuit." +"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor " +"Browser." msgstr "" -"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " -"Discarding this circuit." +"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor " +"Browser."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/ +#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake " -"with first hop" +"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user " +"searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy " +"policy](https://duckduckgo.com/privacy)." msgstr "" -"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake " -"with first hop" +"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user " +"searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy " +"policy](https://duckduckgo.com/privacy)."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " -"Discarding this circuit." -msgstr "" -"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " -"Discarding this circuit." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ +#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo." +msgstr "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ +#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)." +msgstr "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ +#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ +#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ +#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to " -"connect to the first node in the Tor circuit." +"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug " +"tracker](https://trac.torproject.org/)." msgstr "" -"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to " -"connect to the first node in the Tor circuit." +"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug " +"tracker](https://trac.torproject.org/)."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "This could mean that you’re on a network that’s censored." -msgstr "This could mean that you’re on a network that’s censored." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ +#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm having a problem with NoScript." +msgstr "I'm having a problem with NoScript."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem." -msgstr "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ +#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)." +msgstr "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake" -msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ +#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere." +msgstr "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ +#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " -"directory server" +"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-" +"everywhere/faq)." msgstr "" -"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " -"directory server" +"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-" +"everywhere/faq)."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/ +#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I update Tor Browser?" +msgstr "How do I update Tor Browser?" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/ +#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing " -"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;" -" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)" +"Please see the [Updating section](https://tb-" +"manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual." msgstr "" -"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing " -"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;" -" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)" +"Please see the [Updating section](https://tb-" +"manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:" -msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/ +#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I uninstall Tor Browser?" +msgstr "How do I uninstall Tor Browser?"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/ +#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) " -"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE" +"Please see the [Uninstalling section](https://tb-" +"manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual." msgstr "" -"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) " -"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE" +"Please see the [Uninstalling section](https://tb-" +"manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with " -"SSL state (No SSL object)" +"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a " +"particular site?" msgstr "" -"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with " -"SSL state (No SSL object)" +"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a " +"particular site?"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to " -"complete a TLS handshake with the directory authorities." +"Tor Browser has two ways to change your relay circuit — "New Identity" and" +" "New Tor Circuit for this Site"." msgstr "" -"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to " -"complete a TLS handshake with the directory authorities." - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Using bridges will likely fix this." -msgstr "Using bridges will likely fix this." +"Tor Browser has two ways to change your relay circuit — "New Identity" and" +" "New Tor Circuit for this Site"."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "##### Common log error #4: Clock skew" -msgstr "##### Common log error #4: Clock skew" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Both options are located in the hamburger menu." +msgstr "Both options are located in the hamburger menu."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" +"You can also access the New Circuit option inside the site information menu " +"in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky " +"broom icon at the top-right of the screen" msgstr "" -"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" +"You can also access the New Circuit option inside the site information menu " +"in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky " +"broom icon at the top-right of the screen"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory " -"server" -msgstr "" -"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory " -"server" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +msgid "##### New Identity" +msgstr "##### New Identity"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " -"directory server" +"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser " +"activity from being linkable to what you were doing before." msgstr "" -"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " -"directory server" +"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser " +"activity from being linkable to what you were doing before."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time " -"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours," -" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:" -" please check your time, timezone, and date settings." +"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private " +"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits " +"for all connections." msgstr "" -"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time " -"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours," -" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:" -" please check your time, timezone, and date settings." +"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private " +"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits " +"for all connections."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is " -"incorrect." +"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, " +"so take this into account before clicking "New Identity"." msgstr "" -"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is " -"incorrect." +"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, " +"so take this into account before clicking "New Identity"."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/ -#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Please make sure your clock is set accurately, including the correct " -"timezone. Then restart Tor." -msgstr "" -"Please make sure your clock is set accurately, including the correct " -"timezone. Then restart Tor." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +msgid "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)" +msgstr "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ -#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I cannot reach X.onion!" -msgstr "I cannot reach X.onion!" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +msgid "##### New Tor Circuit for this Site" +msgstr "##### New Tor Circuit for this Site"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ -#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." +"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect " +"to the website you require, or is not loading it properly." msgstr "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." +"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect " +"to the website you require, or is not loading it properly."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ -#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you are still unable to connect to the onion service, please try again " -"later." +"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded " +"over a new Tor circuit." msgstr "" -"If you are still unable to connect to the onion service, please try again " -"later." +"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded " +"over a new Tor circuit."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ -#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have " -"allowed it to go offline without warning." +"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit " +"as well once they are reloaded." msgstr "" -"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have " -"allowed it to go offline without warning." +"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit " +"as well once they are reloaded."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ -#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." +"This option does not clear any private information or unlink your activity, " +"nor does it affect your current connections to other websites." msgstr "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." +"This option does not clear any private information or unlink your activity, " +"nor does it affect your current connections to other websites."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor." -msgstr "A website I am trying to reach is blocking access over Tor." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +msgid "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)" +msgstr "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ +#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the " -"difference between the average Tor user and automated traffic." +"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?" msgstr "" -"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the " -"difference between the average Tor user and automated traffic." +"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ +#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit." +msgstr "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ +#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting " -"users to contact the site administrators directly." +"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to " +"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you " +"do." msgstr "" -"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting " -"users to contact the site administrators directly." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Something like this might do the trick:" -msgstr "Something like this might do the trick:" +"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to " +"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you " +"do."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ +#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -""Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and " -"discovered that you don't allow Tor users to access your site." +"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, " +"what can I do?" msgstr "" -""Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and " -"discovered that you don't allow Tor users to access your site." +"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, " +"what can I do?"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ +#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the " -"world to protect their privacy and fight censorship." +"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from " +"an entirely different part of the world." msgstr "" -"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the " -"world to protect their privacy and fight censorship." +"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from " +"an entirely different part of the world."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ +#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive " -"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who " -"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and " -"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking." +"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a " +"sign that your account has been compromised, and lock you out." msgstr "" -"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive " -"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who " -"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and " -"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking." +"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a " +"sign that your account has been compromised, and lock you out."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ +#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet " -"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you."" +"The only way to resolve this is by following the site’s recommended " +"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining " +"the situation." msgstr "" -"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet " -"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you."" +"The only way to resolve this is by following the site’s recommended " +"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining " +"the situation."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ +#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see" -" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their " -"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit " -"relay on the other side of the world, your account may be locked or " -"suspended)." +"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor " +"authentication, which is a much better security option than IP-based " +"reputations." msgstr "" -"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see" -" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their " -"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit " -"relay on the other side of the world, your account may be locked or " -"suspended)." +"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor " +"authentication, which is a much better security option than IP-based " +"reputations."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach" -" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)." -msgstr "" -"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach" -" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ +#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA." +msgstr "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What is a bridge?" -msgstr "What is a bridge?" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ +#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Which platforms is Tor Browser available for?" +msgstr "Which platforms is Tor Browser available for?"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ +#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " -"directory." +"Tor Browser is currently available on " +"[Windows](https://www.torproject.org/download/), " +"[Linux](https://www.torproject.org/download/) and " +"[macOS](https://www.torproject.org/download/)." msgstr "" -"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " -"directory." +"Tor Browser is currently available on " +"[Windows](https://www.torproject.org/download/), " +"[Linux](https://www.torproject.org/download/) and " +"[macOS](https://www.torproject.org/download/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ +#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " -"network can't simply block all bridges." +"There is a version of Tor Browser for " +"[Android](https://www.torproject.org/download/#android) and [The Guardian " +"Project](https://guardianproject.info) also provides the [Orbot " +"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) " +"to route other apps on your Android device over the Tor network." msgstr "" -"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " -"network can't simply block all bridges." +"There is a version of Tor Browser for " +"[Android](https://www.torproject.org/download/#android) and [The Guardian " +"Project](https://guardianproject.info) also provides the [Orbot " +"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) " +"to route other apps on your Android device over the Tor network."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ +#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " -"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " -"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion " +"Browser](https://onionbrowser.com)." msgstr "" -"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " -"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " -"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion " +"Browser](https://onionbrowser.com)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration." -msgstr "" -"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ +#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?" +msgstr "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ +#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See [How do I run a " -"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " -"instructions." +"There are methods for setting Tor Browser as your default browser, but those" +" methods may not work always or in every operating system." msgstr "" -"See [How do I run a " -"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " -"instructions." +"There are methods for setting Tor Browser as your default browser, but those" +" methods may not work always or in every operating system."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ +#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and " -"block connections to Tor bridges." +"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, " +"and the steps for making it the default browser are unreliable." msgstr "" -"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and " -"block connections to Tor bridges." +"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, " +"and the steps for making it the default browser are unreliable."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ +#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" -" bridges address this by adding another layer of obfuscation." +"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity." msgstr "" -"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" -" bridges address this by adding another layer of obfuscation." +"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " +"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" +" break anonymity."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and " -"additional configurations." -msgstr "" -"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and " -"additional configurations." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ +#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Does running Tor Browser make me a relay?" +msgstr "Does running Tor Browser make me a relay?"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ -#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ +#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network." +msgstr "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ +#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" -"/pluggable-transports.html.en) for more info." +"This means that your computer will not be used to route traffic for others." msgstr "" -"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" -"/pluggable-transports.html.en) for more info." +"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ +#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with" -" websites, like login information and things I type into forms?" +"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay " +"Guide](https://community.torproject.org/relay)." msgstr "" -"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with" -" websites, like login information and things I type into forms?" +"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay " +"Guide](https://community.torproject.org/relay)."
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit." -msgstr "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?" +msgstr "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?"
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can" -" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the " -"traffic between your exit relay and your destination website." +"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because " +"many websites will not work with JavaScript disabled." msgstr "" -"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can" -" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the " -"traffic between your exit relay and your destination website." +"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because " +"many websites will not work with JavaScript disabled."
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit " -"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers." +"Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by " +"default because it would cause so many problems for them." msgstr "" -"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit " -"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers." +"Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by " +"default because it would cause so many problems for them."
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/ -#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " -"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." +"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also " +"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving " +"JavaScript enabled by default." msgstr "" -"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " -"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." - -#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?" -msgstr "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?" +"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also " +"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving " +"JavaScript enabled by default."
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" +"For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." msgstr "" -"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" +"For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option."
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr "" -"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."."
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites."
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/ -#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ +#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?" +msgstr "Can you get rid of all the CAPTCHAs?" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ +#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not " +"able to remove CAPTCHAs from websites." msgstr "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -""HTTP" to more private "HTTPS"." +"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not " +"able to remove CAPTCHAs from websites."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" -msgstr "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ +#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and " +"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from " +"using their services." +msgstr "" +"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and " +"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from " +"using their services."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "There are two options you can add to your torrc file:" -msgstr "There are two options you can add to your torrc file:" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/ +#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?" +msgstr "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/ +#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " -"second)." +"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so " +"may not work as anticipated on many platforms." msgstr "" -"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " -"second)." +"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so " +"may not work as anticipated on many platforms."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ +#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I need Tor Browser in a language that's not English." +msgstr "I need Tor Browser in a language that's not English." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ +#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " -"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " -"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " +"Browser is now [available in 30 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr "" -"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " -"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " -"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." - -#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." -msgstr "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " +"Browser is now [available in 30 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)"
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ +#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " -"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " -"long period to BandwidthRate." +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " +"installing and testing [Tor Browser Alpha " +"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" -"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " -"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " -"long period to BandwidthRate." +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " +"installing and testing [Tor Browser Alpha " +"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ +#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?" +msgstr "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ +#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description) +msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit." +msgstr "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ +#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " -"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " -"lately." +"However, your service provider or network admins may be able to see that " +"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're " +"doing when you get there." msgstr "" -"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " -"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " -"lately." +"However, your service provider or network admins may be able to see that " +"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're " +"doing when you get there."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ +#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " -"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " -"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " -"allow more bytes through until the pool is empty." +"I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other " +"website when I’m using Tor Browser." msgstr "" -"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " -"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " -"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " -"allow more bytes through until the pool is empty." +"I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other " +"website when I’m using Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ +#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " -"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " -"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor " +"Browser." msgstr "" -"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " -"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " -"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor " +"Browser."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ +#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " -"usage - you may need to experiment with which values make your connection " -"comfortable." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr "" -"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " -"usage - you may need to experiment with which values make your connection " -"comfortable." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings...""
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." -msgstr "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ +#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Set your security to "Standard"." +msgstr "Set your security to "Standard"."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ +#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?" +msgstr "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ +#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " -"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " -"own personal traffic is not impacted by Tor load." +"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use " +"with Tor." msgstr "" -"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " -"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " -"own personal traffic is not impacted by Tor load." +"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use " +"with Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ +#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" -"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " -"distribution's contrib directory." +"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of" +" extra patches to enhance privacy and security." msgstr "" -"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" -"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " -"distribution's contrib directory." +"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of" +" extra patches to enhance privacy and security."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ +#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " -"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " -"month). These are covered in the hibernation entry below." +"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may " +"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly" +" discourage it." msgstr "" -"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " -"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " -"month). These are covered in the hibernation entry below." +"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may " +"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly" +" discourage it."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ -#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ +#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Learn more about the design of Tor " +"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)." msgstr "" -"Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +"[Learn more about the design of Tor " +"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ -#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I'm behind a NAT/Firewall." -msgstr "I'm behind a NAT/Firewall." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/ +#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?" +msgstr "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ -#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/ +#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit." +msgstr "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit." + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/ +#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to " -"port forward with your NAT/router device." +"[The Design and Implementation of Tor " +"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-" +"linkability) document further explains the thinking behind this design." msgstr "" -"See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to " -"port forward with your NAT/router device." +"[The Design and Implementation of Tor " +"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-" +"linkability) document further explains the thinking behind this design."
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ -#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ +#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?" +msgstr "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ +#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " -"forwarding." +"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the " +"primary search engine." msgstr "" -"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " -"forwarding." +"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the " +"primary search engine."
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ -#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ +#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " -"FAQ entry offers some examples on how to do this." +"For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had" +" no access to Google search results." msgstr "" -"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " -"FAQ entry offers some examples on how to do this." +"For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had" +" no access to Google search results."
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ -#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ +#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " -"using iptables:" +"Since Disconnect is more of a meta search engine, which allows users to " +"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing " +"search results, which were basically unacceptable quality-wise." msgstr "" -"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " -"using iptables:" +"Since Disconnect is more of a meta search engine, which allows users to " +"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing " +"search results, which were basically unacceptable quality-wise."
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ -#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ +#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?" +msgstr "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ +#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +"Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur." msgstr "" -"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +"Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur."
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ -#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ +#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " -"(the one connected to the Internet)." +"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that" +" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct" +" permissions for." msgstr "" -"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " -"(the one connected to the Internet)." +"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that" +" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct" +" permissions for."
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ -#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ +#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " -"hard to figure out." +"If you are running an anti-virus, please see [My antivirus/malware " +"protection is blocking me from accessing Tor " +"Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-" +"virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr "" -"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " -"hard to figure out." - -#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" -msgstr "Do I get better anonymity if I run a relay?" +"If you are running an anti-virus, please see [My antivirus/malware " +"protection is blocking me from accessing Tor " +"Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-" +"virus / anti-malware software to cause this type of issue."
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." -msgstr "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "Why does Google show up in foreign languages?"
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries." msgstr "" -"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +"Google uses "geolocation" to determine where in the world you are, so it " +"can give you a personalized experience. This includes using the language it " +"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" +" queries."
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " -"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " -"else." +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact." msgstr "" -"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " -"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " -"else." +"If you really want to see Google in English you can click the link that " +"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " +"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " +"you are. This feature reminds people of this fact."
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" -" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" -" which connections were relayed and which started at you." +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:" msgstr "" -"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" -" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" -" which connections were relayed and which started at you." +"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " +"those names is "hl". If you set "hl" to "en" then Google will return " +"search results in English regardless of what Google server you have been " +"sent to. On a query this looks like:"
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) +msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ +#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"(In this case they still don't know your destinations unless they are " -"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " -"client.)" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on." msgstr "" -"(In this case they still don't know your destinations unless they are " -"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " -"client.)" +"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" +" can be google.be, google.de, google.us and so on."
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) -msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." -msgstr "There are also some downsides to running a Tor relay." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed" +msgstr "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" -" one might signal to an attacker that you place a high value on your " -"anonymity." +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." msgstr "" -"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" -" one might signal to an attacker that you place a high value on your " -"anonymity." +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware."
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" -" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" -" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " -"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " -"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " -"timing." +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." msgstr "" -"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" -" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" -" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " -"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " -"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " -"timing." +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +"You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a " +"different IP address." msgstr "" -"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." - -#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." -msgstr "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." - -#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ -#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) -msgid "For most users, we think it's a smart move." -msgstr "For most users, we think it's a smart move." - -#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ -#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" -msgstr "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" - -#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ -#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." -msgstr "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +"You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a " +"different IP address."
-#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ -#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Just leave the "Address" line in your " -"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " -"Tor will guess." +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." msgstr "" -"Just leave the "Address" line in your " -"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " -"Tor will guess." +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." -msgstr "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ +#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." -msgstr "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "Gmail warns me that my account may have been compromised"
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " -"connections are allowed or refused from that relay." +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised." msgstr "" -"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " -"connections are allowed or refused from that relay." +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " -"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " -"exit to their intended destination." +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr "" -"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " -"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " -"exit to their intended destination." +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" -" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner." msgstr "" -"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" -" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " +"owner."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Read the [Support entry on issues you might " -"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" -"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " -"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " -"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." msgstr "" -"Read the [Support entry on issues you might " -"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" -"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " -"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " -"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " -"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " -"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " -"ports)." +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr "" -"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " -"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " -"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " -"ports)." - -#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." -msgstr "You can change your exit policy by editing your torrc file." +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " -"*:*"." +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic." msgstr "" -"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " -"*:*"." +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " -"the Tor network, but not for connections to external websites or other " -"services." +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." msgstr "" -"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " -"the Tor network, but not for connections to external websites or other " -"services." +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " -"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +"In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr "" -"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " -"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +"In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ -#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " -"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " -"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times." msgstr "" -"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " -"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " -"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in " +"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " +"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " +"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " +"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " +"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" +" actually logged in at those times."
-#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ -#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" -" given time?" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security." msgstr "" -"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" -" given time?" +"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " +"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " +"accounts to add an extra layer of security."
-#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ -#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I install Tor Browser?" +msgstr "How do I install Tor Browser?" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ +#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " -"check if an IP address was a relay at a given time." +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." msgstr "" -"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " -"check if an IP address was a relay at a given time." +"Please see the [Installation](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
-#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ -#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " -"if needed." +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." msgstr "" -"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " -"if needed." +"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " +"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" +"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " +"HTTPSProxy config options in the [manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " +"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " +"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " +"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " +"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." msgstr "" -"Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +"Also, read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " +"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " +"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " +"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ +#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The parameters assigned in the " -"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" -" and " -"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" -" apply to both client and relay functions of the Tor process." +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." msgstr "" -"The parameters assigned in the " -"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" -" and " -"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" -" apply to both client and relay functions of the Tor process." +"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " +"entry on " +"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" +" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ +#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " -"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor" +" Browser?" msgstr "" -"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " -"into hibernation, signaled by this entry in the log:" - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "```" - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" -msgstr "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -msgid "connections will be accepted" -msgstr "connections will be accepted" +"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor" +" Browser?"
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ +#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " -"with its own config." +"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser." msgstr "" -"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " -"with its own config." +"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ +#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " -"follows:" +"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not" +" be present in the other browser." msgstr "" -"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " -"follows:" - -#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." -msgstr "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not" +" be present in the other browser."
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ +#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " -"different log file from the relay." +"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe " +"browser, because you may accidentally use the other browser for something " +"you intended to do using Tor." msgstr "" -"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " -"different log file from the relay." +"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe " +"browser, because you may accidentally use the other browser for something " +"you intended to do using Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) -msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." -msgstr "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ +#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?" +msgstr "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ +#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " -"/path/to/correct/torrc`." +"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor " +"Browser." msgstr "" -"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " -"/path/to/correct/torrc`." +"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor " +"Browser."
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ -#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ +#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " -"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy " +"protections of Tor Browser." msgstr "" -"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " -"`Tor.relay` may make separation of configs easier." - -#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ -#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I use IPv6 on my relay?" -msgstr "Can I use IPv6 on my relay?" +"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy " +"protections of Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ -#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ +#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"Tor [has partial support for " -"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" -" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " -"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" -" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " -"configuration files when IPv6 connectivity is available." +"What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or " +"private tabs?" msgstr "" -"Tor [has partial support for " -"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" -" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " -"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" -" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " -"configuration files when IPv6 connectivity is available." +"What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or " +"private tabs?"
-#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ -#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ +#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " -"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +"While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do " +"not make you anonymous on the Internet." msgstr "" -"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " -"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" -msgstr "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +"While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do " +"not make you anonymous on the Internet."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ +#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " -"amount of bytes your relay uses for a time period." +"They erase all the information on your machine relating to the browsing " +"session after they are closed, but have no measures in place to hide your " +"activity or digital fingerprint online." msgstr "" -"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " -"amount of bytes your relay uses for a time period." +"They erase all the information on your machine relating to the browsing " +"session after they are closed, but have no measures in place to hide your " +"activity or digital fingerprint online."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" -msgstr "AccountingStart day week month [day] HH:MM" - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " -"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " -"10:00am), you would use:" -msgstr "" -"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " -"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " -"10:00am), you would use:" - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "AccountingStart week 3 10:00" -msgstr "AccountingStart week 3 10:00" - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "AccountingMax 500 GBytes" -msgstr "AccountingMax 500 GBytes" - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ +#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " -"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " -"during an account period." +"This means that an observer can collect your traffic just as easily as any " +"regular browser." msgstr "" -"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " -"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " -"during an account period." +"This means that an observer can collect your traffic just as easily as any " +"regular browser."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ +#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " -"for AccountingMax are reset to 0." +"Tor Browser offers all the amnesic features of private tabs while also " +"hiding the source IP, browsing habits and details about a device that can be" +" used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private " +"browsing session that's fully obfuscated from end-to-end." msgstr "" -"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " -"for AccountingMax are reset to 0." +"Tor Browser offers all the amnesic features of private tabs while also " +"hiding the source IP, browsing habits and details about a device that can be" +" used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private " +"browsing session that's fully obfuscated from end-to-end."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ +#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " -"direction and the accounting should reset at noon each day:" +"For more information regarding the limitations of Incognito mode and private" +" tabs, see Mozilla's article on [Common Myths about Private " +"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-" +"browsing)." msgstr "" -"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " -"direction and the accounting should reset at noon each day:" - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "AccountingStart day 12:00" -msgstr "AccountingStart day 12:00" +"For more information regarding the limitations of Incognito mode and private" +" tabs, see Mozilla's article on [Common Myths about Private " +"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-" +"browsing)."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "AccountingMax 50 GBytes" -msgstr "AccountingMax 50 GBytes" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" +msgstr "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?"
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " -"accounting period." +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" msgstr "" -"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " -"accounting period." +"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " -"choose a random point in the new interval to wake up." +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`." msgstr "" -"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " -"choose a random point in the new interval to wake up." +"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " +"through malicious configuration of your `torrc`."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" -" month but none still up by the end." +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave." msgstr "" -"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" -" month but none still up by the end." +"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" +" for how Tor should behave."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " -"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" -" using your entire monthly quota in the first day." +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)" msgstr "" -"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " -"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" -" using your entire monthly quota in the first day." +"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " +"warning above.)"
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" -" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " -"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below." msgstr "" -"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" -" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " -"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" +" system below."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On Windows or Linux:" +msgstr "On Windows or Linux:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " -"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" -" for at least half of each day." +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." msgstr "" -"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " -"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" -" for at least half of each day." - -#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "AccountingStart day 0:00" -msgstr "AccountingStart day 0:00" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " +"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) -msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" -msgstr "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "On macOS:" +msgstr "On macOS:"
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ -#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`." msgstr "" -"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" - -#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ -#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I want to run more than one Tor relay." -msgstr "I want to run more than one Tor relay." +"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" +" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ -#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " -"we're happy with that." +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu." msgstr "" -"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " -"we're happy with that." +"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " +"to this folder in Finder, select "Go to Folder..." in the "Go" menu."
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ -#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " -"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr "" -"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " -"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go."
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ -#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " -"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" -"separated) that are under your control:" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications." msgstr "" -"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " -"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" -"separated) that are under your control:" - -#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ -#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) -msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" -msgstr "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " +"erase your modifications."
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ -#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " -"spaces)." +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor." msgstr "" -"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " -"spaces)." +"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " +"line options when it starts Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ -#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " -"in a single circuit." +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations." msgstr "" -"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " -"in a single circuit." +"Have a look at the [sample " +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +" file for hints on common configurations."
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ -#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " -"or of their network, even if they're not all in the same geographic " -"location." +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." msgstr "" -"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " -"or of their network, even if they're not all in the same geographic " -"location." +"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " +"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
-#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ -#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) -msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." -msgstr "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ +#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" +"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " +"have no effect on Tor's configuration."
-#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ -#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ +#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" +msgstr "Does Tor Project make an application for private chat?" + +#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ +#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " -"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" -" yet." +"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor " +"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)." msgstr "" -"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " -"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" -" yet." +"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor " +"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
-#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ -#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ +#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" -"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " -"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " -"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)." +"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we " +"don't have the resources to make it happen right now." msgstr "" -"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" -"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " -"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " -"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)." +"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we " +"don't have the resources to make it happen right now."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" -msgstr "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ +#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)." +msgstr "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "In simple words, it works like this:" -msgstr "In simple words, it works like this:" +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ +#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run Tor on an Android device?" +msgstr "Can I run Tor on an Android device?"
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ +#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* There is a master ed25519 identity secret key file named " -""ed25519_master_id_secret_key"." +"Yes, there is a version of [Tor " +"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) available " +"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need" +" to run Tor on your Android device." msgstr "" -"* There is a master ed25519 identity secret key file named " -""ed25519_master_id_secret_key"." +"Yes, there is a version of [Tor " +"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) available " +"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need" +" to run Tor on your Android device."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ +#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " -"place - the file is sensitive and should be protected." +"The Guardian Project provides the app " +"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" +" which can be used to route other apps on your Android device over the Tor " +"network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web " +"with Tor." msgstr "" -"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " -"place - the file is sensitive and should be protected." +"The Guardian Project provides the app " +"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" +" which can be used to route other apps on your Android device over the Tor " +"network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web " +"with Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " -"password when asked." -msgstr "" -"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " -"password when asked." +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/ +#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Who is the Guardian Project?" +msgstr "Who is the Guardian Project?"
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/ +#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " -"generated for Tor to use." +"The Guardian Project maintains Orbot (and other privacy applications) on " +"Android. More info can be found on the [Guardian Project's " +"website](https://guardianproject.info/)." msgstr "" -"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " -"generated for Tor to use." +"The Guardian Project maintains Orbot (and other privacy applications) on " +"Android. More info can be found on the [Guardian Project's " +"website](https://guardianproject.info/)."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " -"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " -"signing key is valid for a certain period of time." -msgstr "" -"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " -"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " -"signing key is valid for a certain period of time." +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ +#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run Tor on an iOS device?" +msgstr "Can I run Tor on an iOS device?"
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ +#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " -""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor" +" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor " +"Project." msgstr "" -"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " -""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor" +" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor " +"Project."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ +#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " -"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, " +"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor" +" Browser." msgstr "" -"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " -"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, " +"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor" +" Browser."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ +#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This one is not sensitive and can be easily computed from " -""ed5519_master_id_secret_key"." +"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" +"onion-browser-and-more-ios-tor)." msgstr "" -"This one is not sensitive and can be easily computed from " -""ed5519_master_id_secret_key"." +"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" +"onion-browser-and-more-ios-tor)."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ +#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " -"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " -"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app" +"/onion-browser/id519296448)." msgstr "" -"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " -"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " -"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app" +"/onion-browser/id519296448)."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/ +#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run Tor on Windows Phone?" +msgstr "How do I run Tor on Windows Phone?" + +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/ +#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " -"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " -"expiration." +"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone." msgstr "" -"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " -"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " -"expiration." +"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." -msgstr "" -"This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ +#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What happened to Orfox?" +msgstr "What happened to Orfox?"
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ +#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " -"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " -"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " -"backup in case you'll need to reinstall it." +"With the release of [Tor Browser for " +"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been " +"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)." msgstr "" -"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " -"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " -"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " -"backup in case you'll need to reinstall it." +"With the release of [Tor Browser for " +"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been " +"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ -#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " -"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" -" on the topic." -msgstr "" -"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " -"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" -" on the topic." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ +#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?" +msgstr "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ +#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different" +" purposes." msgstr "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "How do I run an exit relay on Debian?" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" -msgstr "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different" +" purposes."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ +#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"Tor Browser for Android is like the desktop Tor Browser, but on your mobile " +"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be " +"as anonymous as possible." msgstr "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" -msgstr "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +"Tor Browser for Android is like the desktop Tor Browser, but on your mobile " +"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be " +"as anonymous as possible."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ +#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"Orbot on the other hand is a proxy that will enable you to send the data " +"from your other applications (E-Mail clients, instant messaging apps, etc.) " +"through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor " +"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network." msgstr "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +"Orbot on the other hand is a proxy that will enable you to send the data " +"from your other applications (E-Mail clients, instant messaging apps, etc.) " +"through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor " +"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ +#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the" +" Tor Browser for Android through it." msgstr "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the" +" Tor Browser for Android through it."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ +#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"Depending on how you want to use the tor network, either one or both of " +"these could be a great option." msgstr "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" -msgstr "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +"Depending on how you want to use the tor network, either one or both of " +"these could be a great option."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ +#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Is Tor Browser available on F-Droid?" +msgstr "Is Tor Browser available on F-Droid?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" -msgstr "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ +#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "It will be, _soon_." +msgstr "It will be, _soon_."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ +#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"In the meantime you can use F-Droid to download Tor Browser for Android by " +"enabling the [Guardian Project's " +"Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)." msgstr "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "Should I run an exit relay from home?" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "No." +"In the meantime you can use F-Droid to download Tor Browser for Android by " +"enabling the [Guardian Project's " +"Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ +#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials" +"/add-repo/)." msgstr "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials" +"/add-repo/)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ +#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?" +msgstr "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?" + +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ +#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"If you can't download Tor Browser through our " +"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser " +"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)." msgstr "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"If you can't download Tor Browser through our " +"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser " +"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ +#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to " +"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are" +" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub." msgstr "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to " +"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are" +" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ +#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"You can also download Tor Browser from " +"[https://tor.eff.org%5D(https://tor.eff.org) or from " +"[https://tor.ccc.de%5D(https://tor.ccc.de)." msgstr "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"You can also download Tor Browser from " +"[https://tor.eff.org%5D(https://tor.eff.org) or from " +"[https://tor.ccc.de%5D(https://tor.ccc.de)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ +#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"For more geographically specific links visit [Tor: " +"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)" msgstr "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." - -#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ -#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" -msgstr "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +"For more geographically specific links visit [Tor: " +"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ -#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ +#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "To use GetTor via email." +msgstr "To use GetTor via email." + +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ +#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Send an email to gettor@torproject.org." +msgstr "Send an email to gettor@torproject.org." + +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ +#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" -" with every other relay." +"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body " +"of the message and send." msgstr "" -"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" -" with every other relay." +"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body " +"of the message and send."
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ -#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ +#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" -" common carrier regulations that prevent internet service providers from " -"being held liable for third-party content that passes through their network." +"GetTor will respond with an email containing links from which you can " +"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the" +" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used " +"to make the signature, and the package’s checksum." msgstr "" -"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" -" common carrier regulations that prevent internet service providers from " -"being held liable for third-party content that passes through their network." +"GetTor will respond with an email containing links from which you can " +"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the" +" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used " +"to make the signature, and the package’s checksum."
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ -#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ +#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +"You may be offered a choice of "32-bit" or "64-bit" software: this " +"depends on the model of the computer you are using; consult documentation " +"about your computer to find out more." msgstr "" -"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +"You may be offered a choice of "32-bit" or "64-bit" software: this " +"depends on the model of the computer you are using; consult documentation " +"about your computer to find out more."
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ -#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor promotes free network access without interference." -msgstr "Tor promotes free network access without interference." +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/ +#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "To use GetTor via Twitter." +msgstr "To use GetTor via Twitter."
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ -#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/ +#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " -"internet." +"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the " +"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead." msgstr "" -"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " -"internet." +"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the " +"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead."
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ -#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ +#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)." +msgstr "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)." + +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ +#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Exit relays found to be filtering traffic will get the " -"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" -"relays/) flag once detected." +"To get links for downloading Tor Browser, send a message to " +"gettor@torproject.org with one of the following codes in it:" msgstr "" -"Exit relays found to be filtering traffic will get the " -"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" -"relays/) flag once detected." +"To get links for downloading Tor Browser, send a message to " +"gettor@torproject.org with one of the following codes in it:"
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ -#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" -msgstr "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ +#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Linux" +msgstr "* Linux"
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ -#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " -"to installing Tor from the [Tor Project's " -"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." -msgstr "" -"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " -"to installing Tor from the [Tor Project's " -"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ +#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* macOS (OS X)" +msgstr "* macOS (OS X)"
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ -#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ +#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Windows" +msgstr "* Windows" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ +#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " -"the connections it needs." +"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " +"censorship." msgstr "" -"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " -"the connections it needs." +"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " +"censorship."
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ -#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ +#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " -"root." +"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser " +"is an incorrect system clock." msgstr "" -"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " -"root." +"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser " +"is an incorrect system clock."
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ -#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." -msgstr "* An init script is included so that Tor runs at boot." +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ +#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately." +msgstr "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ -#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ +#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " -"file get caught." +"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor " +"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)." msgstr "" -"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " -"file get caught." - -#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ -#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." -msgstr "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ -#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How stable does my relay need to be?" -msgstr "How stable does my relay need to be?" +"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor " +"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ -#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) -msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" -msgstr "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong." +msgstr "" +"I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ -#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." -msgstr "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can" +" select the option to "copy Tor log to clipboard"." +msgstr "" +"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can" +" select the option to "copy Tor log to clipboard"."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ -#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." -msgstr "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document." +msgstr "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ -#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " -"when it disconnects will break." +"Alternatively, if you don't see this option and you have Tor Browser open, " +"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to " +"the right of the URL bar), then click on "Preferences", and finally on " +""Tor" in the side bar." msgstr "" -"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " -"when it disconnects will break." +"Alternatively, if you don't see this option and you have Tor Browser open, " +"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to " +"the right of the URL bar), then click on "Preferences", and finally on " +""Tor" in the side bar."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ -#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Each Tor relay has an [exit " -"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " -"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" -" relay." +"You should see one of these common log errors (look for the following lines " +"in your Tor log):" msgstr "" -"* Each Tor relay has an [exit " -"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " -"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" -" relay." +"You should see one of these common log errors (look for the following lines " +"in your Tor log):"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ -#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "##### Common log error #1: Proxy connection failure" +msgstr "##### Common log error #1: Proxy connection failure" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " -"set it up to only allow connections to other Tor relays." +"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" msgstr "" -"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " -"set it up to only allow connections to other Tor relays." +"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ -#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " -"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" -"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory " +"server" msgstr "" -"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " -"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" -"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" -msgstr "Why is my Tor relay using so much memory?" +"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory " +"server"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " -"for reducing its footprint:" +"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " +"directory server" msgstr "" -"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " -"for reducing its footprint:" +"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " +"directory server"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " -"glibc's malloc implementation." +"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to " +"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure")" msgstr "" -"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " -"glibc's malloc implementation." +"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to " +"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure")"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " -"are fragmented so they're hard to reuse." +"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to " +"connect to a SOCKS proxy." msgstr "" -"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " -"are fragmented so they're hard to reuse." +"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to " +"connect to a SOCKS proxy."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " -"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure " +"you’ve entered your proxy details correctly." msgstr "" -"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " -"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure " +"you’ve entered your proxy details correctly."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " -"--enable-openbsd-malloc`." +"If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting " +"to the Tor network without a SOCKS proxy." msgstr "" -"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " -"--enable-openbsd-malloc`." +"If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting " +"to the Tor network without a SOCKS proxy."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays" +msgstr "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " -"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " -"(38KB+ per socket)." +"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" msgstr "" -"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " -"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " -"(38KB+ per socket)." +"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " -"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"dev/2008-June/001519.html)." +"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor " +"network" msgstr "" -"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " -"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"dev/2008-June/001519.html)." +"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor " +"network"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " -"automatically recognize and use this feature." +"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " +"Discarding this circuit." msgstr "" -"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " -"automatically recognize and use this feature." +"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " +"Discarding this circuit."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" -" bandwidth your relay advertises." +"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake " +"with first hop" msgstr "" -"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" -" bandwidth your relay advertises." +"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake " +"with first hop"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" -" shouldn't grow as large." +"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " +"Discarding this circuit." msgstr "" -"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" -" shouldn't grow as large." - -#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) -msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." -msgstr "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " +"Discarding this circuit."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ -#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" -" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to " +"connect to the first node in the Tor circuit." msgstr "" -"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" -" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to " +"connect to the first node in the Tor circuit."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ -#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" -msgstr "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This could mean that you’re on a network that’s censored." +msgstr "This could mean that you’re on a network that’s censored."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ -#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem." +msgstr "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem." + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake" +msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," -" and vice versa. But there are a few exceptions:" +"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " +"directory server" msgstr "" -"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," -" and vice versa. But there are a few exceptions:" +"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " +"directory server"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ -#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " -"directory." +"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing " +"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;" +" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)" msgstr "" -"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " -"directory." +"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing " +"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;" +" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ -#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:" +msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " -"sometimes quite large." +"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) " +"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE" msgstr "" -"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " -"sometimes quite large." +"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) " +"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ -#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This probably accounts for most of the difference between your "write" " -"byte count and your "read" byte count." +"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with " +"SSL state (No SSL object)" msgstr "" -"This probably accounts for most of the difference between your "write" " -"byte count and your "read" byte count." +"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with " +"SSL state (No SSL object)"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ -#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " -"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " -"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" -" through the Tor network." +"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to " +"complete a TLS handshake with the directory authorities." msgstr "" -"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " -"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " -"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" -" through the Tor network." +"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to " +"complete a TLS handshake with the directory authorities."
-#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ -#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I decide if I should run a relay?" -msgstr "How do I decide if I should run a relay?" +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Using bridges will likely fix this." +msgstr "Using bridges will likely fix this."
-#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ -#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" -" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," -" please consider [running a Tor " -"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." -msgstr "" -"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" -" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," -" please consider [running a Tor " -"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "##### Common log error #4: Clock skew" +msgstr "##### Common log error #4: Clock skew"
-#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ -#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " -"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " -"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " -"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" msgstr "" -"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " -"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " -"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " -"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." - -#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" -msgstr "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " -"important part is to keep the same identity keys (stored in " -""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " -"DataDirectory)." +"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory " +"server" msgstr "" -"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " -"important part is to keep the same identity keys (stored in " -""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " -"DataDirectory)." +"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory " +"server"
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " -"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" -" wasted." +"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " +"directory server" msgstr "" -"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " -"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" -" wasted." +"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " +"directory server"
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " -"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" -" relay will keep using the same key." +"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time " +"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours," +" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:" +" please check your time, timezone, and date settings." msgstr "" -"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " -"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" -" relay will keep using the same key." +"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time " +"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours," +" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:" +" please check your time, timezone, and date settings."
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " -"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is " +"incorrect." msgstr "" -"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " -"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is " +"incorrect."
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " -"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +"Please make sure your clock is set accurately, including the correct " +"timezone. Then restart Tor." msgstr "" -"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " -"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +"Please make sure your clock is set accurately, including the correct " +"timezone. Then restart Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ +#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I cannot reach X.onion!" +msgstr "I cannot reach X.onion!" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ +#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" -" time, to ensure compatibility with older versions." +"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" -"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" -" time, to ensure compatibility with older versions." +"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site."
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ +#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " -"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " -"file: keys/secret_id_key)." +"If you are still unable to connect to the onion service, please try again " +"later." msgstr "" -"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " -"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " -"file: keys/secret_id_key)." +"If you are still unable to connect to the onion service, please try again " +"later."
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ -#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ +#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " -"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have " +"allowed it to go offline without warning." msgstr "" -"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " -"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have " +"allowed it to go offline without warning."
-#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ -#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What is the BadExit flag?" -msgstr "What is the BadExit flag?" +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ +#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can also ensure that you're able to access other onion services by " +"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." +msgstr "" +"You can also ensure that you're able to access other onion services by " +"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
-#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ -#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ +#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " -"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " -"this flag become non-exits." +"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our " +"website?" msgstr "" -"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " -"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " -"this flag become non-exits." +"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our " +"website?"
-#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ -#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ +#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " -"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " -"you. Please reach out to the [bad-relays " -"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" -"relays/) so we can sort out the issue." +"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it" +" is blocked." msgstr "" -"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " -"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " -"you. Please reach out to the [bad-relays " -"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" -"relays/) so we can sort out the issue." +"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it" +" is blocked."
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ -#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What type of relays are most needed?" -msgstr "What type of relays are most needed?" +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ +#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Most of the time, simply downloading the [Tor " +"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate " +"to the blocked site will allow access." +msgstr "" +"Most of the time, simply downloading the [Tor " +"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate " +"to the blocked site will allow access."
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ -#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ +#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " -"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " -"home**)." +"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship " +"circumvention options available, including [pluggable transports](https" +"://tb-manual.torproject.org/transports/)." msgstr "" -"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " -"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " -"home**)." +"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship " +"circumvention options available, including [pluggable transports](https" +"://tb-manual.torproject.org/transports/)."
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ -#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ +#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " -"are also very useful" +"For more information, please see the [Tor Browser User Manual](https://tb-" +"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/)." msgstr "" -"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " -"are also very useful" +"For more information, please see the [Tor Browser User Manual](https://tb-" +"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/)."
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ -#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Followed by bridges." -msgstr "* Followed by bridges." +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ +#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor." +msgstr "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ -#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" -msgstr "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" - -#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ -#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ +#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you allow exit connections, some services that people connect to from " -"your relay will connect back to collect more information about you. For " -"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " -"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " -"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " -"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " -"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the " +"difference between the average Tor user and automated traffic." msgstr "" -"If you allow exit connections, some services that people connect to from " -"your relay will connect back to collect more information about you. For " -"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " -"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " -"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " -"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " -"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the " +"difference between the average Tor user and automated traffic."
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ -#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ +#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" -" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " -"recommend that you bind your socksport to local networks only." +"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting " +"users to contact the site administrators directly." msgstr "" -"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" -" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " -"recommend that you bind your socksport to local networks only." +"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting " +"users to contact the site administrators directly."
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ -#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ +#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Something like this might do the trick:" +msgstr "Something like this might do the trick:" + +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ +#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " -"article on [security for Tor " -"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" -" for more suggestions." +""Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and " +"discovered that you don't allow Tor users to access your site." msgstr "" -"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " -"article on [security for Tor " -"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" -" for more suggestions." - -#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ -#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why isn't my relay being used more?" -msgstr "Why isn't my relay being used more?" - -#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ -#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) -msgid "If your relay is relatively new then give it time." -msgstr "If your relay is relatively new then give it time." +""Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and " +"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ -#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ +#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " -"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " -"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " -"optimal load." +"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the " +"world to protect their privacy and fight censorship." msgstr "" -"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " -"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " -"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " -"optimal load." +"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the " +"world to protect their privacy and fight censorship."
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ -#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ +#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " -"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." +"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive " +"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who " +"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and " +"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking." msgstr "" -"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " -"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." +"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive " +"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who " +"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and " +"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ -#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ +#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " -"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." +"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet " +"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you."" msgstr "" -"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " -"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." - -#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ -#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) -msgid "My relay is picking the wrong IP address." -msgstr "My relay is picking the wrong IP address." +"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet " +"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.""
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ -#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ +#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" -" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " -"file that point to old IP addresses." +"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see" +" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their " +"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit " +"relay on the other side of the world, your account may be locked or " +"suspended)." msgstr "" -"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" -" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " -"file that point to old IP addresses." +"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see" +" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their " +"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit " +"relay on the other side of the world, your account may be locked or " +"suspended)."
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ -#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ +#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " -"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " -"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " -"IP addresses." +"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach" +" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)." msgstr "" -"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " -"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " -"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " -"IP addresses." +"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach" +" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ -#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ +#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?" +msgstr "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?" + +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ +#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Also, if you have many addresses, you might also want to set " -""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " -"to present to the world." +"You might be on a censored network, and so you should try using bridges." msgstr "" -"Also, if you have many addresses, you might also want to set " -""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " -"to present to the world." +"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ +#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these " -"websites, and how can I access them?" +"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by " +"choosing "configure" (then following the prompts) in the Tor Launcher " +"window that pops up when you open Tor Browser for the first time." msgstr "" -"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these " -"websites, and how can I access them?" +"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by " +"choosing "configure" (then following the prompts) in the Tor Launcher " +"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ +#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Websites that are only accessible over Tor are called "onions" and end in " -"the TLD .onion." +"If you need other bridges, you can get them at our [Bridges " +"website](https://bridges.torproject.org/)." msgstr "" -"Websites that are only accessible over Tor are called "onions" and end in " -"the TLD .onion." +"If you need other bridges, you can get them at our [Bridges " +"website](https://bridges.torproject.org/)."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ +#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, the DuckDuckGo onion is " -"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5D(https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." +"For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-" +"manual.torproject.org/bridges)." msgstr "" -"For example, the DuckDuckGo onion is " -"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5D(https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." +"For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-" +"manual.torproject.org/bridges)."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You can access these websites by using Tor Browser." -msgstr "You can access these websites by using Tor Browser." +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ +#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is a bridge?" +msgstr "What is a bridge?"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ +#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not" -" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are." +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." msgstr "" -"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not" -" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What is a .onion or what are onion services?" -msgstr "What is a .onion or what are onion services?" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ +#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, " -"including publishing anonymous websites." +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges." msgstr "" -"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, " -"including publishing anonymous websites." +"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " +"network can't simply block all bridges."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ +#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, " -"safer interaction between journalists and their sources like with " -"[SecureDrop](https://securedrop.org/) or " -"[OnionShare](https://onionshare.org/), safer software updates, and more " -"secure ways to reach popular websites like " -"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-" -"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)." +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." + +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ +#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration." +msgstr "" +"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration." + +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ +#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " +"instructions." +msgstr "" +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " +"instructions." + +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ +#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and " +"block connections to Tor bridges." +msgstr "" +"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and " +"block connections to Tor bridges." + +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ +#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" +" bridges address this by adding another layer of obfuscation." +msgstr "" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" +" bridges address this by adding another layer of obfuscation." + +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ +#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and " +"additional configurations." +msgstr "" +"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and " +"additional configurations." + +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ +#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." +msgstr "" +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." + +#: https//support.torproject.org/https/https-1/ +#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with" +" websites, like login information and things I type into forms?" +msgstr "" +"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with" +" websites, like login information and things I type into forms?" + +#: https//support.torproject.org/https/https-1/ +#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit." +msgstr "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit." + +#: https//support.torproject.org/https/https-1/ +#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can" +" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the " +"traffic between your exit relay and your destination website." +msgstr "" +"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can" +" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the " +"traffic between your exit relay and your destination website." + +#: https//support.torproject.org/https/https-1/ +#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit " +"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers." +msgstr "" +"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit " +"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers." + +#: https//support.torproject.org/https/https-1/ +#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." +msgstr "" +"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " +"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?" +msgstr "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" +msgstr "" +"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." +msgstr "" +"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)." +msgstr "" +"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)." + +#: https//support.torproject.org/https/https-2/ +#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." +msgstr "" +"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" +" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " +""HTTP" to more private "HTTPS"." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "There are two options you can add to your torrc file:" + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." +msgstr "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." +msgstr "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." +msgstr "" +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." +msgstr "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." +msgstr "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." +msgstr "" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." +msgstr "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." +msgstr "" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." +msgstr "" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." +msgstr "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." + +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." +msgstr "" +"Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "I'm behind a NAT/Firewall." + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to " +"port forward with your NAT/router device." +msgstr "" +"See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to " +"port forward with your NAT/router device." + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." +msgstr "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." +msgstr "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" +msgstr "" +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" +msgstr "" +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." +msgstr "" +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." + +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." +msgstr "" +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "Do I get better anonymity if I run a relay?" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "Yes, you do get better anonymity against some attacks." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." +msgstr "" +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." +msgstr "" +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." +msgstr "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" +msgstr "" +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "There are also some downsides to running a Tor relay." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." +msgstr "" +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." +msgstr "" +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." +msgstr "" +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "For most users, we think it's a smart move." + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "Great. That's exactly why we implemented exit policies." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "You can change your exit policy by editing your torrc file." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" +"Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "```" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "connections will be accepted" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "Can I use IPv6 on my relay?" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "AccountingStart day week month [day] HH:MM" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "AccountingStart week 3 10:00" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "AccountingMax 500 GBytes" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "AccountingStart day 12:00" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "AccountingMax 50 GBytes" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "AccountingStart day 0:00" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "I want to run more than one Tor relay." + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)." +msgstr "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "In simple words, it works like this:" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." msgstr "" -"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, " -"safer interaction between journalists and their sources like with " -"[SecureDrop](https://securedrop.org/) or " -"[OnionShare](https://onionshare.org/), safer software updates, and more " -"secure ways to reach popular websites like " -"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-" -"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)." +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" -" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network." +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." msgstr "" -"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" -" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network." +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " -"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " -"connection: secure and using an onion service." +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." msgstr "" -"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " -"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " -"connection: secure and using an onion service." +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)" -msgstr "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)" +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" +"This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "How do I run a middle or guard relay on Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "How do I run an exit relay on Debian?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "$ lsb_release -c" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "How do I run an obfs4 bridge?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "Should I run an exit relay from home?" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "No." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show" -" an icon of a green onion and a padlock." +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." msgstr "" -"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show" -" an icon of a green onion and a padlock." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)" -msgstr "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ -#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?" -msgstr "Does the Tor Project run any Onion Services?" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ -#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Yes! A list of our Onion Services is available at " -"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)." +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." msgstr "" -"Yes! A list of our Onion Services is available at " -"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?" -msgstr "What do the different onion icons in the address bar mean?" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons " -"in the address bar indicating the security of the current webpage." +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." msgstr "" -"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons " -"in the address bar indicating the security of the current webpage." +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "![Image of a green onion](/static/images/green-onion.png)" -msgstr "![Image of a green onion](/static/images/green-onion.png)" +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "How should I configure the outgoing filters on my relay?"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A green onion means:" -msgstr "A green onion means:" +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed " -"certificate." +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." msgstr "" -"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed " -"certificate." +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"![Image of a green onion with a lock](/static/images/green-onion-with-" -"lock.png)" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." msgstr "" -"![Image of a green onion with a lock](/static/images/green-onion-with-" -"lock.png)" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A green onion with a lock means:" -msgstr "A green onion with a lock means:" +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "Tor promotes free network access without interference."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate." +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." msgstr "" -"- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate." +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"![Image of a grey onion with a red slash](/static/images/grey-onion-with-" -"red-slash.png)" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." msgstr "" -"![Image of a grey onion with a red slash](/static/images/grey-onion-with-" -"red-slash.png)" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A grey onion with a red slash means:" -msgstr "A grey onion with a red slash means:" +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "Should I install Tor from my package manager, or build from source?"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued " -"certificate." +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." msgstr "" -"- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued " -"certificate." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ -#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "- The webpage contains subresources served over HTTP." -msgstr "- The webpage contains subresources served over HTTP." - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" -msgstr "How to Report a Bug or Give Feedback" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " -"us improve our software and resources, so your feedback is extremely " -"valuable to us (and to all Tor users)." +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." msgstr "" -"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " -"us improve our software and resources, so your feedback is extremely " -"valuable to us (and to all Tor users)." - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Feedback template" -msgstr "### Feedback template" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" -" as possible:" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." msgstr "" -"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" -" as possible:" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* OS you are using" -msgstr "* OS you are using" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Tor Browser version" -msgstr "* Tor Browser version" +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "* An init script is included so that Tor runs at boot."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " -"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " -"crashed)" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." msgstr "" -"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " -"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " -"crashed)" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* A screenshot of the problem" -msgstr "* A screenshot of the problem" +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* The log" -msgstr "* The log" +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "How stable does my relay need to be?"
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### How to Reach Us" -msgstr "### How to Reach Us" +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "* It's fine if the relay goes offline sometimes." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"There are several ways to reach us, so please use what works best for you." +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." msgstr "" -"There are several ways to reach us, so please use what works best for you." +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### Trac" -msgstr "#### Trac" +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can file a ticket at " -"[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" -" Browser 9 related issues with the tbb-9.0-issues keyword. Tickets related " -"to our website should be added with the component "Webpages/Website."" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." msgstr "" -"You can file a ticket at " -"[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" -" Browser 9 related issues with the tbb-9.0-issues keyword. Tickets related " -"to our website should be added with the component "Webpages/Website."" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### Email" -msgstr "#### Email" +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" -msgstr "Send us an email to frontdesk@torproject.org" +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "Why is my Tor relay using so much memory?"
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" -" more specific your subject line is (e.g. "Connection failure", "feedback" -" on website", "feedback on Tor Browser", "I need a bridge"), the easier" -" it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive " -"emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them." +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" msgstr "" -"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" -" more specific your subject line is (e.g. "Connection failure", "feedback" -" on website", "feedback on Tor Browser", "I need a bridge"), the easier" -" it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive " -"emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them." +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:"
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " -"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " -"write in any language you feel comfortable with, but keep in mind it will " -"take us a bit longer to answer as we will need help with translation to " -"understand it." +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." msgstr "" -"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " -"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " -"write in any language you feel comfortable with, but keep in mind it will " -"take us a bit longer to answer as we will need help with translation to " -"understand it." - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### Blog post comments" -msgstr "#### Blog post comments" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can always leave comments on the blog post related to the issue or " -"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " -"issue, please contact us another way." +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." msgstr "" -"You can always leave comments on the blog post related to the issue or " -"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " -"issue, please contact us another way." - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### IRC" -msgstr "#### IRC" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " -"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " -"will get back to you when we can." +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." msgstr "" -"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " -"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " -"will get back to you when we can." +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." -msgstr "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### Email Lists" -msgstr "#### Email Lists" +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" -" so on the one that is related to what you would like to report." +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." msgstr "" -"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" -" so on the one that is related to what you would like to report." +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" -" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." msgstr "" -"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" -" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites: " -"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." msgstr "" -"For feedback or issues related to our websites: " -"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." msgstr "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." msgstr "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Report a security issue" -msgstr "### Report a security issue" +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you've found a security issue in one of our projects or in our " -"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." msgstr "" -"If you've found a security issue in one of our projects or in our " -"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" -" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." msgstr "" -"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" -" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " -"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" -".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." msgstr "" -"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " -"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" -".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" -msgstr "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" -msgstr "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" - -#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" -msgstr "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" -msgstr "uid tor-security@lists.torproject.org" +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ -#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" -msgstr "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "How do I decide if I should run a relay?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Tor Glossary" -msgstr "Tor Glossary" +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this glossary of terms about and related to" -" Tor." +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." msgstr "" -"The community team has developed this glossary of terms about and related to" -" Tor." +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## A" -msgstr "## A" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### add-on, extension, or plugin" -msgstr "### add-on, extension, or plugin" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " -"browsers](#web-browser) to give them new features." +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." msgstr "" -"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " -"browsers](#web-browser) to give them new features." +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and " -"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." msgstr "" -"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and " -"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " -"can compromise some of its privacy features." +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr "" -"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " -"can compromise some of its privacy features." +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### antivirus software" -msgstr "### antivirus software" +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious " -"software." +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." msgstr "" -"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious " -"software." +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) " -"running on your computer." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." msgstr "" -"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) " -"running on your computer." +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you" -" do not know how to allow Tor." +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr "" -"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you" -" do not know how to allow Tor." +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### app" -msgstr "### app" +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr "What is the BadExit flag?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " -"runs in a [web browser](#web-browser)." +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." msgstr "" -"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " -"runs in a [web browser](#web-browser)." +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems" -"](#operating-system-os)." +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." msgstr "" -"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems" -"](#operating-system-os)." +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Atlas" -msgstr "### Atlas" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr "What type of relays are most needed?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Atlas is a web application to learn about currently running Tor " -"[relays](#relay)." +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." msgstr "" -"Atlas is a web application to learn about currently running Tor " -"[relays](#relay)." +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." + +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" +msgstr "" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## B" -msgstr "## B" +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." +msgstr "* Followed by bridges."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### bandwidth authority" -msgstr "### bandwidth authority" +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth " -"authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the " -"[consensus](#consensus)." +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr "" -"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth " -"authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the " -"[consensus](#consensus)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### bridge" -msgstr "### bridge" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Like ordinary Tor [relays](#relay), bridges are run by volunteers; unlike " -"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary " -"cannot identify them easily." +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr "" -"Like ordinary Tor [relays](#relay), bridges are run by volunteers; unlike " -"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary " -"cannot identify them easily." +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " -"helps disguise the fact that you are using Tor." +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." msgstr "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " -"helps disguise the fact that you are using Tor." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### bridge authority" -msgstr "### bridge authority" +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)." -msgstr "" -"A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)." +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr "Why isn't my relay being used more?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### browser fingerprinting" -msgstr "### browser fingerprinting" +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr "If your relay is relatively new then give it time."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or " -"service to make educated guesses about its identity or characteristics." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." msgstr "" -"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or " -"service to make educated guesses about its identity or characteristics." +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service " -"analyzed." +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service " -"analyzed." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "[Tor Browser](#tor-browser) prevents fingerprinting." -msgstr "[Tor Browser](#tor-browser) prevents fingerprinting." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### browsing history" -msgstr "### browsing history" +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A browser history is a record of requests made while using a [web browser" -"](#web-browser), and includes information like websites visited and when." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"A browser history is a record of requests made while using a [web browser" -"](#web-browser), and includes information like websites visited and when." +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "My relay is picking the wrong IP address."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Tor Browser](#tor-browser) deletes your browsing history after you close " -"your [session](#session)." +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." msgstr "" -"[Tor Browser](#tor-browser) deletes your browsing history after you close " -"your [session](#session)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## C" -msgstr "## C" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### CAPTCHA" -msgstr "### CAPTCHA" +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"CAPTCHAs are a challenge-response test used in computing to determine " -"whether the user is human or not." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." msgstr "" -"CAPTCHAs are a challenge-response test used in computing to determine " -"whether the user is human or not." +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " -"Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " -"hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or bots." +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." msgstr "" -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " -"Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " -"hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or bots." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### checksum" -msgstr "### checksum" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " -"software without errors, the given checksum and the checksum of your " -"downloaded file will be identical." +"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these " +"websites, and how can I access them?" msgstr "" -"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " -"software without errors, the given checksum and the checksum of your " -"downloaded file will be identical." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### circuit" -msgstr "### circuit" +"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these " +"websites, and how can I access them?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A path through the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) built by " -"[clients](#client) consisting of randomly selected nodes. The circuit begins" -" with either a [bridge](#bridge) or a [guard](#guard). Most circuits consist" -" of three nodes - a guard or bridge, a [middle relay](#middle-relay), and an" -" [exit](#exit). Most [onion services](#onion-services) use six hops in a " -"circuit (with the exception of [single onion services](#single-onion-" -"service)), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by " -"clicking on the [i] on the URL bar." +"Websites that are only accessible over Tor are called "onions" and end in " +"the TLD .onion." msgstr "" -"A path through the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) built by " -"[clients](#client) consisting of randomly selected nodes. The circuit begins" -" with either a [bridge](#bridge) or a [guard](#guard). Most circuits consist" -" of three nodes - a guard or bridge, a [middle relay](#middle-relay), and an" -" [exit](#exit). Most [onion services](#onion-services) use six hops in a " -"circuit (with the exception of [single onion services](#single-onion-" -"service)), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by " -"clicking on the [i] on the URL bar." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### client" -msgstr "### client" +"Websites that are only accessible over Tor are called "onions" and end in " +"the TLD .onion."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), a client is a node in the Tor " -"network, typically running on behalf of one user, that routes application " -"connections over a series of [relays](#relay)." +"For example, the DuckDuckGo onion is " +"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5D(https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." msgstr "" -"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), a client is a node in the Tor " -"network, typically running on behalf of one user, that routes application " -"connections over a series of [relays](#relay)." +"For example, the DuckDuckGo onion is " +"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5D(https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Compass" -msgstr "### Compass" +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can access these websites by using Tor Browser." +msgstr "You can access these websites by using Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Compass is a web application to learn about currently running [Tor " -"relays](#relay) in bulk." +"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not" +" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are." msgstr "" -"Compass is a web application to learn about currently running [Tor " -"relays](#relay) in bulk." +"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not" +" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### consensus" -msgstr "### consensus" +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is a .onion or what are onion services?" +msgstr "What is a .onion or what are onion services?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the [directory " -"authorities](#directory-authority) once per hour, ensuring that all " -"[clients](#client) have the same information about the [relays](#relay) that" -" make up the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." +"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, " +"including publishing anonymous websites." msgstr "" -"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the [directory " -"authorities](#directory-authority) once per hour, ensuring that all " -"[clients](#client) have the same information about the [relays](#relay) that" -" make up the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### cookie" -msgstr "### cookie" +"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, " +"including publishing anonymous websites."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"An [HTTP](#http) cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser " -"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and " -"stored on the user's computer by the user's [web browser](#web-browser) " -"while the user is browsing." +"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, " +"safer interaction between journalists and their sources like with " +"[SecureDrop](https://securedrop.org/) or " +"[OnionShare](https://onionshare.org/), safer software updates, and more " +"secure ways to reach popular websites like " +"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-" +"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)." msgstr "" -"An [HTTP](#http) cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser " -"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and " -"stored on the user's computer by the user's [web browser](#web-browser) " -"while the user is browsing." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "By default, [Tor Browser](#tor-browser) does not store cookies." -msgstr "By default, [Tor Browser](#tor-browser) does not store cookies." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### cross-site scripting (XSS)" -msgstr "### cross-site scripting (XSS)" +"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, " +"safer interaction between journalists and their sources like with " +"[SecureDrop](https://securedrop.org/) or " +"[OnionShare](https://onionshare.org/), safer software updates, and more " +"secure ways to reach popular websites like " +"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-" +"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality" -" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so." +"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" +" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network." msgstr "" -"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality" -" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### cryptographic signature" -msgstr "### cryptographic signature" +"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" +" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It " -"is created by the holder of the private portion of a [public key " -"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the " -"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you " -"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can" -" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we " -"intended you to get." +"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " +"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " +"connection: secure and using an onion service." msgstr "" -"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It " -"is created by the holder of the private portion of a [public key " -"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the " -"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you " -"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can" -" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we " -"intended you to get." +"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " +"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " +"connection: secure and using an onion service." + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)" +msgstr "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-" -"verify-signature/)." +"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show" +" an icon of a green onion and a padlock." msgstr "" -"For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-" -"verify-signature/)." +"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show" +" an icon of a green onion and a padlock."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## D" -msgstr "## D" +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)" +msgstr "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### daemon" -msgstr "### daemon" +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ +#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?" +msgstr "Does the Tor Project run any Onion Services?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ +#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather " -"than being under the direct control of a user." +"Yes! A list of our Onion Services is available at " +"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)." msgstr "" -"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather " -"than being under the direct control of a user." +"Yes! A list of our Onion Services is available at " +"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### directory authority" -msgstr "### directory authority" +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ +#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?" +msgstr "What do the different onion icons in the address bar mean?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ +#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A special-purpose [relay](#relay) that maintains a list of currently-running" -" relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with " -"the other directory authorities." +"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons " +"in the address bar indicating the security of the current webpage." msgstr "" -"A special-purpose [relay](#relay) that maintains a list of currently-running" -" relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with " -"the other directory authorities." +"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons " +"in the address bar indicating the security of the current webpage."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## E" -msgstr "## E" +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ +#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "![Image of a green onion](/static/images/green-onion.png)" +msgstr "![Image of a green onion](/static/images/green-onion.png)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### encryption" -msgstr "### encryption" +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ +#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A green onion means:" +msgstr "A green onion means:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ +#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code " -"that can only be read by the intended recipient. [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor) uses three layers of encryption in the Tor [circuit](#circuit); " -"each [relay](#relay) decrypts one layer before passing the request on to the" -" next relay." +"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed " +"certificate." msgstr "" -"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code " -"that can only be read by the intended recipient. [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor) uses three layers of encryption in the Tor [circuit](#circuit); " -"each [relay](#relay) decrypts one layer before passing the request on to the" -" next relay." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### end-to-end encrypted" -msgstr "### end-to-end encrypted" +"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed " +"certificate."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ +#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to " -"destination is called end-to-end encrypted." +"![Image of a green onion with a lock](/static/images/green-onion-with-" +"lock.png)" msgstr "" -"Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to " -"destination is called end-to-end encrypted." +"![Image of a green onion with a lock](/static/images/green-onion-with-" +"lock.png)" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ +#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A green onion with a lock means:" +msgstr "A green onion with a lock means:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### exit" -msgstr "### exit" +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ +#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate." +msgstr "" +"- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ +#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The last [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit) which sends " -"[traffic](#traffic) out onto the public Internet. The service you are " -"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the " -"[IP address](#ip-address) of the exit." +"![Image of a grey onion with a red slash](/static/images/grey-onion-with-" +"red-slash.png)" msgstr "" -"The last [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit) which sends " -"[traffic](#traffic) out onto the public Internet. The service you are " -"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the " -"[IP address](#ip-address) of the exit." +"![Image of a grey onion with a red slash](/static/images/grey-onion-with-" +"red-slash.png)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### ExoneraTor" -msgstr "### ExoneraTor" +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ +#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A grey onion with a red slash means:" +msgstr "A grey onion with a red slash means:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ +#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" -"](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " -"running on a given IP address on a given date. This service is often useful" -" when dealing with law enforcement." +"- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued " +"certificate." msgstr "" -"The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" -"](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " -"running on a given IP address on a given date. This service is often useful" -" when dealing with law enforcement." +"- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued " +"certificate."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## F" -msgstr "## F" +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ +#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- The webpage contains subresources served over HTTP." +msgstr "- The webpage contains subresources served over HTTP."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Firefox" -msgstr "### Firefox" +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" +msgstr "How to Report a Bug or Give Feedback"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Mozilla Firefox is a free and open-source [web browser](#web-browser) " -"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla " -"Corporation." +"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " +"us improve our software and resources, so your feedback is extremely " +"valuable to us (and to all Tor users)." msgstr "" -"Mozilla Firefox is a free and open-source [web browser](#web-browser) " -"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla " -"Corporation." +"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " +"us improve our software and resources, so your feedback is extremely " +"valuable to us (and to all Tor users)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Tor Browser](#tor-browser) is built from a modified version of Firefox ESR " -"(Extended Support Release)." -msgstr "" -"[Tor Browser](#tor-browser) is built from a modified version of Firefox ESR " -"(Extended Support Release)." +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Feedback template" +msgstr "### Feedback template"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems" -"](#operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for " -"Android." +"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" +" as possible:" msgstr "" -"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems" -"](#operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for " -"Android." +"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" +" as possible:" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* OS you are using" +msgstr "* OS you are using"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### firewall" -msgstr "### firewall" +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor Browser version" +msgstr "* Tor Browser version"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " -"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " -"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " -"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" -" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" -"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" -"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " -"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." +"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " +"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " +"crashed)" msgstr "" -"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " -"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " -"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " -"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" -" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" -"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" -"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " -"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." +"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " +"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " +"crashed)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Flash Player" -msgstr "### Flash Player" +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* A screenshot of the problem" +msgstr "* A screenshot of the problem"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" -" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " -"enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " -"services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " -"in the Tor Browser." +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* The log" +msgstr "* The log" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to Reach Us" +msgstr "### How to Reach Us" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" -" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " -"enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " -"services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " -"in the Tor Browser." +"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### fte" -msgstr "### fte" +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Trac" +msgstr "#### Trac"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises" -" [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic." +"You can file a ticket at " +"[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" +" Browser 9 related issues with the tbb-9.0-issues keyword. Tickets related " +"to our website should be added with the component "Webpages/Website."" msgstr "" -"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises" -" [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic." +"You can file a ticket at " +"[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" +" Browser 9 related issues with the tbb-9.0-issues keyword. Tickets related " +"to our website should be added with the component "Webpages/Website.""
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## G" -msgstr "## G" +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Email" +msgstr "#### Email"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### GetTor" -msgstr "### GetTor" +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" +msgstr "Send us an email to frontdesk@torproject.org"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, " -"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), " -"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub." +"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" +" more specific your subject line is (e.g. "Connection failure", "feedback" +" on website", "feedback on Tor Browser", "I need a bridge"), the easier" +" it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive " +"emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them." msgstr "" -"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, " -"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), " -"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### GSoC" -msgstr "### GSoC" +"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" +" more specific your subject line is (e.g. "Connection failure", "feedback" +" on website", "feedback on Tor Browser", "I need a bridge"), the easier" +" it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive " +"emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer" -" program for university students." +"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " +"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " +"write in any language you feel comfortable with, but keep in mind it will " +"take us a bit longer to answer as we will need help with translation to " +"understand it." msgstr "" -"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer" -" program for university students." +"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " +"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " +"write in any language you feel comfortable with, but keep in mind it will " +"take us a bit longer to answer as we will need help with translation to " +"understand it."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### GSoD" -msgstr "### GSoD" +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Blog post comments" +msgstr "#### Blog post comments"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a " -"program for technical writers." +"You can always leave comments on the blog post related to the issue or " +"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " +"issue, please contact us another way." msgstr "" -"The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a " -"program for technical writers." +"You can always leave comments on the blog post related to the issue or " +"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " +"issue, please contact us another way."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### guard" -msgstr "### guard" +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### IRC" +msgstr "#### IRC"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The first [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit), unless using a " -"[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the " -"guard." +"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " +"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " +"will get back to you when we can." msgstr "" -"The first [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit), unless using a " -"[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the " -"guard." +"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " +"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " +"will get back to you when we can."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## H" -msgstr "## H" +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." +msgstr "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### hash" -msgstr "### hash" +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Email Lists" +msgstr "#### Email Lists"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that " -"maps data to a bit string of a fixed size. It's designed as one-way-function" -" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible " -"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data." +"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" +" so on the one that is related to what you would like to report." msgstr "" -"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that " -"maps data to a bit string of a fixed size. It's designed as one-way-function" -" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible " -"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### hidden services" -msgstr "### hidden services" +"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" +" so on the one that is related to what you would like to report."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Former name for "[onion services](#onion-services)", sometimes still in " -"use in [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) documentation or communication." +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr "" -"Former name for "[onion services](#onion-services)", sometimes still in " -"use in [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) documentation or communication." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### hop" -msgstr "### hop" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) terms, a "hop" refers to " -"[traffic](#traffic) moving between [relays](#relay) in a " -"[circuit](#circuit)." +"For feedback or issues related to our websites: " +"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr "" -"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) terms, a "hop" refers to " -"[traffic](#traffic) moving between [relays](#relay) in a " -"[circuit](#circuit)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### HTTP" -msgstr "### HTTP" +"For feedback or issues related to our websites: " +"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The [Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](#http) is a channel used to send " -"files and data between devices on a network. Originally used to transfer " -"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and " -"communication." +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr "" -"The [Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](#http) is a channel used to send " -"files and data between devices on a network. Originally used to transfer " -"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and " -"communication." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### HTTPS" -msgstr "### HTTPS" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [encrypted](#encryption) version " -"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a " -"network." +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" msgstr "" -"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [encrypted](#encryption) version " -"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a " -"network." +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### HTTPS Everywhere" -msgstr "### HTTPS Everywhere" +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" +msgstr "### Report a security issue"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"HTTPS Everywhere is a [Firefox](#firefox), Chrome, and Opera [extension" -"](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on " -"websites that have set up HTTPS but have not made it the default." +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." msgstr "" -"HTTPS Everywhere is a [Firefox](#firefox), Chrome, and Opera [extension" -"](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on " -"websites that have set up HTTPS but have not made it the default." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](#tor-browser)." -msgstr "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](#tor-browser)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## I" -msgstr "## I" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### internet service provider (ISP)" -msgstr "### internet service provider (ISP)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services" -" for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-" -"browser), your ISP cannot see what websites you're visiting." +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." msgstr "" -"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services" -" for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-" -"browser), your ISP cannot see what websites you're visiting." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### IP address" -msgstr "### IP address" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric " -"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)" -" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for " -"communication." +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" -"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric " -"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)" -" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for " -"communication." +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The IP address is the location address of the device, similar to the " -"addresses of physical locations." -msgstr "" -"The IP address is the location address of the device, similar to the " -"addresses of physical locations." +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "uid tor-security@lists.torproject.org"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like " -"your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own." -msgstr "" -"[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like " -"your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own." +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" +msgstr "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## J" -msgstr "## J" +#: https//support.torproject.org/misc/menu/ +#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) +msgid "About" +msgstr "About"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### JavaScript" -msgstr "### JavaScript" +#: https//support.torproject.org/misc/menu/ +#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " -"elements such as video, animation, audio, and status timelines. " -"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." -msgstr "" -"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " -"elements such as video, animation, audio, and status timelines. " -"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization." +#: https//support.torproject.org/misc/menu/ +#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Press" +msgstr "Press"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " -"Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " -"websites." -msgstr "" -"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor " -"Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " -"websites." +#: https//support.torproject.org/misc/menu/ +#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Jobs" +msgstr "Jobs"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## K" -msgstr "## K" +#: https//support.torproject.org/misc/menu/ +#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Blog" +msgstr "Blog"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## L" -msgstr "## L" +#: https//support.torproject.org/misc/menu/ +#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Newsletter" +msgstr "Newsletter"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### little-t tor" -msgstr "### little-t tor" +#: https//support.torproject.org/misc/menu/ +#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Contact" +msgstr "Contact"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## M" -msgstr "## M" +#: https//support.torproject.org/misc/menu/ +#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Donate" +msgstr "Donate"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### meek" -msgstr "### meek" +#: https//support.torproject.org/misc/menu/ +#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Support" +msgstr "Support"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"These [pluggable transports](#pluggable-transports) all make it look like " -"you are browsing a major web site instead of using [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor)." -msgstr "" -"These [pluggable transports](#pluggable-transports) all make it look like " -"you are browsing a major web site instead of using [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor)." +#: https//support.torproject.org/misc/menu/ +#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Community" +msgstr "Community"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." -msgstr "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." +#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/ +#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ +#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?" +msgstr "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### middle relay" -msgstr "### middle relay" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/ +#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ +#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users." +msgstr "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/ +#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The middle position in the [Tor circuit](#circuit). Non-exit relays can " -"function as either a "middle" or a "[guard](#guard)" for different " -"users." +"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also" +" prevent us from tracking users." msgstr "" -"The middle position in the [Tor circuit](#circuit). Non-exit relays can " -"function as either a "middle" or a "[guard](#guard)" for different " -"users." +"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also" +" prevent us from tracking users." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/ +#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Does the Tor Project offer hosting?" +msgstr "Does the Tor Project offer hosting?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## N" -msgstr "## N" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/ +#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services." +msgstr "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### New Identity" -msgstr "### New Identity" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ +#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I change the number of hops Tor uses?" +msgstr "Can I change the number of hops Tor uses?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ +#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"New Identity is a [Tor Browser](#tor-browser) feature if you want to prevent" -" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing" -" before." +"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in " +"your path that are sensitive." msgstr "" -"New Identity is a [Tor Browser](#tor-browser) feature if you want to prevent" -" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing" -" before." +"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in " +"your path that are sensitive."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ +#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private " -"information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-" -"history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections." +"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an " +"onion service or a ".exit" address it could be more." msgstr "" -"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private " -"information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-" -"history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections." +"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an " +"onion service or a ".exit" address it could be more."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ +#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, " -"so take this into account before clicking “New Identity” (accessible through" -" the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)." +"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it " +"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any " +"more security." msgstr "" -"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, " -"so take this into account before clicking “New Identity” (accessible through" -" the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)." +"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it " +"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any " +"more security."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ +#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a " -"particular site, similarly to "[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-" -"circuit-for-this-site)"." +"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it makes" +" [denial of security](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) attacks " +"easier, and second because it could act as an identifier if only a small " +"number of users have the same path length as you." msgstr "" -"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a " -"particular site, similarly to "[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-" -"circuit-for-this-site)"." +"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it makes" +" [denial of security](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) attacks " +"easier, and second because it could act as an identifier if only a small " +"number of users have the same path length as you."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### New Tor Circuit for this Site" -msgstr "### New Tor Circuit for this Site" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I share files anonymously through Tor?" +msgstr "How can I share files anonymously through Tor?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to " -"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting" -" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new " -"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website " -"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does " -"not clear any private information or unlink your activity, nor does it " -"affect your current connections to other websites." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." msgstr "" -"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to " -"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting" -" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new " -"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website " -"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does " -"not clear any private information or unlink your activity, nor does it " -"affect your current connections to other websites." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### network censorship" -msgstr "### network censorship" +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Sometimes the direct access to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-" -"tor) is blocked by your [Internet Service Provider (ISP)](#internet-service-" -"provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some circumvention " -"tools for getting around these blocks, including [bridges](#bridge), " -"[pluggable transports](#pluggable-transports), and [GetTor](#gettor)." +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." msgstr "" -"Sometimes the direct access to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-" -"tor) is blocked by your [Internet Service Provider (ISP)](#internet-service-" -"provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some circumvention " -"tools for getting around these blocks, including [bridges](#bridge), " -"[pluggable transports](#pluggable-transports), and [GetTor](#gettor)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### NoScript" -msgstr "### NoScript" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Tor Browser](#tor-browser) includes an [add-on](#add-on-extension-or-" -"plugin) called NoScript, accessed by clicking the hamburger menu at the top-" -"right of the screen, then navigating to "Add-ons"." +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." msgstr "" -"[Tor Browser](#tor-browser) includes an [add-on](#add-on-extension-or-" -"plugin) called NoScript, accessed by clicking the hamburger menu at the top-" -"right of the screen, then navigating to "Add-ons"." +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"NoScript allows you to control the [JavaScript](#javascript) that runs on " -"individual web pages, or to block it entirely." +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." msgstr "" -"NoScript allows you to control the [JavaScript](#javascript) that runs on " -"individual web pages, or to block it entirely." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### nyx" -msgstr "### nyx" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The anonymizing [relay](#relay) monitor (formerly arm, now nyx) is a " -"terminal status monitor for [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), intended " -"for command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process " -"on a system, often useful for relay operators." +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." msgstr "" -"The anonymizing [relay](#relay) monitor (formerly arm, now nyx) is a " -"terminal status monitor for [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), intended " -"for command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process " -"on a system, often useful for relay operators." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## O" -msgstr "## O" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### obfs3" -msgstr "### obfs3" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Obfs3 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random, so that" -" it does not look like Tor or any other protocol." +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"Obfs3 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random, so that" -" it does not look like Tor or any other protocol." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Obfs3 is not supported anymore." -msgstr "Obfs3 is not supported anymore." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### obfs4" -msgstr "### obfs4" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Obfs4 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random like " -"obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. " -"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](#bridge)." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr "" -"Obfs4 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random like " -"obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. " -"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](#bridge)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### onion address" -msgstr "### onion address" +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that end in " -".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" -"A standardized internet domain name used by onion services that end in " -".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### OONI" -msgstr "### OONI" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ +#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I volunteer with Tor Project?" +msgstr "How do I volunteer with Tor Project?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ +#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"OONI stands for "[Open Observatory of Network " -"Interference](https://ooni.io/)%5C", it is a global observation network for " -"detecting [censorship](#network-censorship), surveillance and " -"[traffic](#traffic) manipulation on the internet." +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!" msgstr "" -"OONI stands for "[Open Observatory of Network " -"Interference](https://ooni.io/)%5C", it is a global observation network for " -"detecting [censorship](#network-censorship), surveillance and " -"[traffic](#traffic) manipulation on the internet." +"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" +" get involved!"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Onion Browser" -msgstr "### Onion Browser" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ +#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I donate to Tor Project?" +msgstr "How can I donate to Tor Project?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by " -"someone who works closely with the Tor Project." -msgstr "" -"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by " -"someone who works closely with the Tor Project." +#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ +#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Thank you for your support!" +msgstr "Thank you for your support!"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ +#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" -"onion-browser-and-more-ios-tor)" +"You can find more information about donating on our [donor " +"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)." msgstr "" -"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" -"onion-browser-and-more-ios-tor)" +"You can find more information about donating on our [donor " +"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### onion services" -msgstr "### onion services" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ +#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?" +msgstr "" +"Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ +#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Onion services (formerly known as “[hidden services](#hidden-services)”) are" -" services (like websites) that are only accessible through the [Tor " -"network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." +"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from" +" censoring things, even us." msgstr "" -"Onion services (formerly known as “[hidden services](#hidden-services)”) are" -" services (like websites) that are only accessible through the [Tor " -"network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." +"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from" +" censoring things, even us."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ +#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private " -"web, including:" +"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we" +" can't do anything to get rid of them without also undermining the human " +"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor" +" for good things." msgstr "" -"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private " -"web, including:" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* hidden location and [IP address](#ip-address)" -msgstr "* hidden location and [IP address](#ip-address)" +"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we" +" can't do anything to get rid of them without also undermining the human " +"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor" +" for good things."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ +#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* [end-to-end encrypted](#end-to-end-encrypted) [traffic](#traffic) between " -"Tor users and onion services" +"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be " +"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users " +"to attacks from bad regimes and other adversaries." msgstr "" -"* [end-to-end encrypted](#end-to-end-encrypted) [traffic](#traffic) between " -"Tor users and onion services" +"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be " +"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users " +"to attacks from bad regimes and other adversaries."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Onionoo" -msgstr "### Onionoo" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ +#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Who funds Tor?" +msgstr "Who funds Tor?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ +#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running [Tor " -"relays](#relay) and [bridges](#bridge)." +"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal " +"agencies, private foundations, and individual donors." msgstr "" -"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running [Tor " -"relays](#relay) and [bridges](#bridge)." +"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal " +"agencies, private foundations, and individual donors."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ +#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Onionoo provides the data for other applications and websites " -"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn " -"present Tor network status information to humans." +"Check out a list of all [our " +"sponsors](https://www.torproject.org/about/sponsors/) and a series of [blog " +"posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial " +"reports." msgstr "" -"Onionoo provides the data for other applications and websites " -"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn " -"present Tor network status information to humans." +"Check out a list of all [our " +"sponsors](https://www.torproject.org/about/sponsors/) and a series of [blog " +"posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial " +"reports."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### onion site" -msgstr "### onion site" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ +#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best" +" way to maintain trust with our community." +msgstr "" +"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best" +" way to maintain trust with our community."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ +#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"An onion site is another name for an [onion service](#onion-services), but " -"refers exclusively to websites." +"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from" +" foundations and individuals." msgstr "" -"An onion site is another name for an [onion service](#onion-services), but " -"refers exclusively to websites." +"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from" +" foundations and individuals."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)." -msgstr "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)." +#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/ +#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use Tor with BitTorrent?" +msgstr "Can I use Tor with BitTorrent?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### onionspace" -msgstr "### onionspace" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/ +#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent." +msgstr "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/ +#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can" -" say "my site is in onionspace" instead of "my site is in the Dark Web."" +"For further details, please see our [blog post on the " +"subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" -"The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can" -" say "my site is in onionspace" instead of "my site is in the Dark Web."" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### operating system (OS)" -msgstr "### operating system (OS)" +"For further details, please see our [blog post on the " +"subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ +#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"The main system software that manages computer hardware and software " -"resources and provides common services for computer programs. The most used " -"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are " -"the dominant mobile operating systems." +"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I " +"download Tor Browser to pay a ransom for my files!" msgstr "" -"The main system software that manages computer hardware and software " -"resources and provides common services for computer programs. The most used " -"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are " -"the dominant mobile operating systems." +"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I " +"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Orbot" -msgstr "### Orbot" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ +#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware." +msgstr "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ +#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" -" is a free [app](#app) from The Guardian Project that empowers other apps on" -" your device to use the internet more securely. Orbot uses [Tor](#tor-/-tor-" -"network/-core-tor) to [encrypt](#encryption) your Internet " -"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers " -"around the world." +"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking " +"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the " +"ransom they're demanding from you." msgstr "" -"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" -" is a free [app](#app) from The Guardian Project that empowers other apps on" -" your device to use the internet more securely. Orbot uses [Tor](#tor-/-tor-" -"network/-core-tor) to [encrypt](#encryption) your Internet " -"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers " -"around the world." +"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking " +"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the " +"ransom they're demanding from you."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Orfox" -msgstr "### Orfox" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ +#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you " +"might think we're bad people who enable even worse people." +msgstr "" +"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you " +"might think we're bad people who enable even worse people."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Orfox is no longer maintained or supported." -msgstr "Orfox is no longer maintained or supported." +#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ +#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please consider that our software is used every day for a wide variety " +"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence " +"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. " +"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups " +"of people can also be abused by criminals and malware authors." +msgstr "" +"But please consider that our software is used every day for a wide variety " +"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence " +"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. " +"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups " +"of people can also be abused by criminals and malware authors."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ +#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"To browse the web using Tor on Android, please use the supported [Tor " -"Browser for Android](https://www.torproject.org/download/#android) " -"[app](#app) developed by the Tor Project." +"The Tor Project does not support or condone the use of our software for " +"malicious purposes." msgstr "" -"To browse the web using Tor on Android, please use the supported [Tor " -"Browser for Android](https://www.torproject.org/download/#android) " -"[app](#app) developed by the Tor Project." +"The Tor Project does not support or condone the use of our software for " +"malicious purposes."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## P" -msgstr "## P" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/ +#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Does Tor keep logs?" +msgstr "Does Tor keep logs?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### pluggable transports" -msgstr "### pluggable transports" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/ +#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user." +msgstr "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/ +#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the " -"[traffic](#traffic) it sends out." +"We do take some safe measurements of how the network functions, which you " +"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)." msgstr "" -"Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the " -"[traffic](#traffic) it sends out." +"We do take some safe measurements of how the network functions, which you " +"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/ +#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"This can be useful in situations where an [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking " -"connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." +"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web " +"services?" msgstr "" -"This can be useful in situations where an [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking " -"connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." +"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web " +"services?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### private key" -msgstr "### private key" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/ +#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No, we don't provide any online services." +msgstr "No, we don't provide any online services."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/ +#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The private portion of a [public/private key pair](#public-key-" -"cryptography)." +"A list of all of our software projects can be found on our [projects " +"page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)." msgstr "" -"The private portion of a [public/private key pair](#public-key-" -"cryptography)." +"A list of all of our software projects can be found on our [projects " +"page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/ +#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use the Tor logo in my product?" +msgstr "Can I use the Tor logo in my product?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/ +#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others." +"You can read all about that on our [Trademark faq " +"page](https://www.torproject.org/about/trademark/)." msgstr "" -"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others." +"You can read all about that on our [Trademark faq " +"page](https://www.torproject.org/about/trademark/)." + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ +#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia." +msgstr "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### proxy" -msgstr "### proxy" +#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ +#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Vidalia is no longer maintained or supported." +msgstr "Vidalia is no longer maintained or supported."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ +#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser" -"](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))." +"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated " +"into Tor Browser itself." msgstr "" -"A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser" -"](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))." +"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated " +"into Tor Browser itself." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "How can I chat with Tor Project teams?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to" -" the proxy. The proxy makes the request on behalf of the client, and passes " -"the response back to the client. The service only communicates with and sees" -" the proxy." +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:" msgstr "" -"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to" -" the proxy. The proxy makes the request on behalf of the client, and passes " -"the response back to the client. The service only communicates with and sees" -" the proxy." +"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " +"real time:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### public key" -msgstr "### public key" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +msgstr "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Fill in the blanks:" +msgstr "2. Fill in the blanks:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)." +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick." msgstr "" -"The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)." +"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " +"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " +"used, you will get a message from the system and you should choose another " +"nick."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "This is the key that can be disseminated to others." -msgstr "This is the key that can be disseminated to others." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "**CHANNEL:** #tor"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### public key cryptography" -msgstr "### public key cryptography" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "3. Click Enter" +msgstr "3. Click Enter"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys." -msgstr "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "Congratulations! You're on IRC."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its " -"corresponding [private key](#private-key) is known only by the owner of the " -"key pair." +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well." msgstr "" -"The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its " -"corresponding [private key](#private-key) is known only by the owner of the " -"key pair." +"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " +"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " +"some random people in #tor as well."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Any person can [encrypt](#encryption) a message using the public key of the " -"receiver but only the receiver in possession of the private key is able to " -"decrypt the message." +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question." msgstr "" -"Any person can [encrypt](#encryption) a message using the public key of the " -"receiver but only the receiver in possession of the private key is able to " -"decrypt the message." +"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " +"don't ask to ask, just ask your question."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " -"message or other files." +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)." msgstr "" -"Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " -"message or other files." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "This signature can be verified by the public key." -msgstr "This signature can be verified by the public key." +"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " +"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" +" record channel activities to read later)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## Q" -msgstr "## Q" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them." +msgstr "" +"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " +"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " +"to contact them."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## R" -msgstr "## R" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ +#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OFTC often doesn't allow people to use their webchat over Tor. For this " +"reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also" +" consider using an IRC client." +msgstr "" +"OFTC often doesn't allow people to use their webchat over Tor. For this " +"reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also" +" consider using an IRC client."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### relay" -msgstr "### relay" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A publicly-listed node in the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) " -"that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that " -"registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)." +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified." msgstr "" -"A publicly-listed node in the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) " -"that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that " -"registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)." +"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " +"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " +"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " +"your nickname (nick) must be registered and verified."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## S" -msgstr "## S" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Satori" -msgstr "### Satori" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Register your nickname" +msgstr "### Register your nickname"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"It is an [add-on](#add-on-extension-or-plugin) for the Chrome or Chromium " -"browsers that allows you to download several security and privacy programs, " -"including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources." +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)" msgstr "" -"It is an [add-on](#add-on-extension-or-plugin) for the Chrome or Chromium " -"browsers that allows you to download several security and privacy programs, " -"including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources." +"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" +"/irc-help/)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### ScrambleSuit" -msgstr "### ScrambleSuit" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +msgstr "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of " -"[bridges](#bridge)." +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassword youremailaddress`" msgstr "" -"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of " -"[bridges](#bridge)." +"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " +"yournewpassword youremailaddress`"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### script" -msgstr "### script" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Hit enter." +msgstr "4. Hit enter."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Element used for offering dynamic/interactive content via websites." -msgstr "Element used for offering dynamic/interactive content via websites." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### self-authenticating address" -msgstr "### self-authenticating address" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The specialized address format of [onion addresses](#onion-address) is self-" -"authenticating. The format automatically guarantees that the onion address " -"is bound to the key used to protect connections to the [onion site](#onion-" -"site). Ordinary internet domain names require site owners to trust and be " -"approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are " -"subject to hijack by the CA and typically by many other parties as well." -msgstr "" -"The specialized address format of [onion addresses](#onion-address) is self-" -"authenticating. The format automatically guarantees that the onion address " -"is bound to the key used to protect connections to the [onion site](#onion-" -"site). Ordinary internet domain names require site owners to trust and be " -"approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are " -"subject to hijack by the CA and typically by many other parties as well." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### server" -msgstr "### server" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"A device on a network that offers a service, such as file and web page " -"storage, email or chat." -msgstr "" -"A device on a network that offers a service, such as file and web page " -"storage, email or chat." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/nick yournick`" +msgstr "`/nick yournick`"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### session" -msgstr "### session" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" + +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How to verify your nickname" +msgstr "### How to verify your nickname"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A session refers to a conversation between two devices communicating on a " -"network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will" -" be wiped when you close the [web browser](#web-browser)." +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**." msgstr "" -"A session refers to a conversation between two devices communicating on a " -"network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will" -" be wiped when you close the [web browser](#web-browser)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### single onion service" -msgstr "### single onion service" +"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" +"project channel, your nickname must be **verified**."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A single onion service is an onion service that can be configured for " -"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients " -"connecting to their service. Single onion services use only three hops in " -"the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services." +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://webchat.oftc.net/?channels=tor." msgstr "" -"A single onion service is an onion service that can be configured for " -"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients " -"connecting to their service. Single onion services use only three hops in " -"the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services." +"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " +"https://webchat.oftc.net/?channels=tor."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Stem" -msgstr "### Stem" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "2. Log in with your IRC nickname and password."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Stem is a Python (programming language) controller library for core " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with " -"python, this is for you." +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**." msgstr "" -"Stem is a Python (programming language) controller library for core " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with " -"python, this is for you." +"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" +" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " +"called **Account**."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Sybil attack" -msgstr "### Sybil attack" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "4. Click on **Account**." +msgstr "4. Click on **Account**."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation " -"system is subverted by creating a large number of identities, and using them" -" to gain a disproportionately large influence in the network." +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account." msgstr "" -"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation " -"system is subverted by creating a large number of identities, and using them" -" to gain a disproportionately large influence in the network." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## T" -msgstr "## T" +"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" +" account."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Tails" -msgstr "### Tails" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +msgstr "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tails is a "live" [operating system](#operating-system-os), that you can " -"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card." +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" msgstr "" -"Tails is a "live" [operating system](#operating-system-os), that you can " -"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card." +"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified.""
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity." -msgstr "It aims to preserve your privacy and anonymity." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)." -msgstr "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "`/msg nickserv checkverify`"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### The Tor Project" -msgstr "### The Tor Project" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "9. Click ENTER." +msgstr "9. Click ENTER."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US " -"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project " -"community made up of thousands of volunteers from all over the world who " -"help create Tor." -msgstr "" -"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US " -"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project " -"community made up of thousands of volunteers from all over the world who " -"help create Tor." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "10. If all is well, you will receive a message that says:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### third-party tracking" -msgstr "### third-party tracking" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "*!NickServ*checkverify" +msgstr "*!NickServ*checkverify"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Most websites use numerous third-party services, including advertising and " -"analytics trackers, which collect data about your [IP address](#ip-address)," -" [web browser](#web-browser), [system](#operating-system-os) and your " -"browsing behavior itself, all of which can link your activity across " -"different sites." -msgstr "" -"Most websites use numerous third-party services, including advertising and " -"analytics trackers, which collect data about your [IP address](#ip-address)," -" [web browser](#web-browser), [system](#operating-system-os) and your " -"browsing behavior itself, all of which can link your activity across " -"different sites." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Usermodechange: +R" +msgstr "Usermodechange: +R"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening." -msgstr "" -"[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Tor / Tor network/ Core Tor" -msgstr "### Tor / Tor network/ Core Tor" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "````" +msgstr "````"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" -" of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " -"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " -"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location." -msgstr "" -"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" -" of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " -"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " -"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Your nick is verified!" +msgstr "Your nick is verified!"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the " -"software associated with this network is called Core Tor, and sometimes " -"["little-t tor"](#little-t-tor)." -msgstr "" -"This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the " -"software associated with this network is called Core Tor, and sometimes " -"["little-t tor"](#little-t-tor)." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "Now, to join #tor-project, you can just type:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a " -"version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues." -msgstr "" -"The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a " -"version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "`/join #tor-project` and hit enter."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Tor Browser" -msgstr "### Tor Browser" +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor Browser uses the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) to protect " -"your privacy and anonymity." -msgstr "" -"Tor Browser uses the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) to protect " -"your privacy and anonymity." +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Your internet activity, including the names and addresses of the websites " -"you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " -"locally." +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." msgstr "" -"Your internet activity, including the names and addresses of the websites " -"you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " -"locally." +"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " +"channel names at the top left of the IRC window." + +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching" -" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your " -"real [(IP) address](#ip-address), and will not know who you are unless you " -"explicitly identify yourself." +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr "" -"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching" -" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your " -"real [(IP) address](#ip-address), and will not know who you are unless you " -"explicitly identify yourself." +"The Tor Project maintains its own [Debian package " +"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " +"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " +"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " -"“[fingerprinting](#browser-fingerprinting)” or identifying you based on your" -" browser configuration." +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:" msgstr "" -"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " -"“[fingerprinting](#browser-fingerprinting)” or identifying you based on your" -" browser configuration." +"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " +"distributions:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-" -"history)." +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." msgstr "" -"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-" -"history)." +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." + +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "#### 1. Install `apt-transport-https`"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until " -"Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)." +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)." msgstr "" -"[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until " -"Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)." +"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " +"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " +"Transfer Protocol Secure)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Tor Launcher" -msgstr "### Tor Launcher" +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-https" +msgstr "# apt install apt-transport-https"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you see the Tor" -" Launcher window." +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr "" -"When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you see the Tor" -" Launcher window." +"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " +"in `/etc/apt/sources.list.d/`" + +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" + +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" + +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you want to try experimental packages:" +msgstr "If you want to try experimental packages:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](#tor" -"-/-tor-network/-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection." +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" -"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](#tor" -"-/-tor-network/-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection." +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " -"configuration options." +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" -"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " -"configuration options." +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" +"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Tor log" -msgstr "### Tor log" +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Or nightly builds:" +msgstr "Or nightly builds:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -""Tor log" is an automatically-generated list of [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor)’s activity that can help diagnose problems." +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" -""Tor log" is an automatically-generated list of [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor)’s activity that can help diagnose problems." +"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error " -"message to "copy Tor log to clipboard"." +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" -"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error " -"message to "copy Tor log to clipboard"." +"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you don't see this option and you have [Tor Browser](#tor-browser) open, " -"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to " -"the right of the URL bar), then click on "Preferences", and finally on " -""Tor" in the side bar." +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr "" -"If you don't see this option and you have [Tor Browser](#tor-browser) open, " -"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to " -"the right of the URL bar), then click on "Preferences", and finally on " -""Tor" in the side bar." +"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can " -"then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot." +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt" msgstr "" -"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can " -"then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Tor Messenger" -msgstr "### Tor Messenger" +"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " +"following commands at your command prompt"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Messenger was a cross-platform chat program that aimed to be secure by " -"default and send all of its [traffic](#traffic) over [Tor](#tor-/-tor-" -"network/-core-tor)." +"# wget -qO- " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import" msgstr "" -"Tor Messenger was a cross-platform chat program that aimed to be secure by " -"default and send all of its [traffic](#traffic) over [Tor](#tor-/-tor-" -"network/-core-tor)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor Messenger is not in development anymore." -msgstr "Tor Messenger is not in development anymore." +"# wget -qO- " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"It supported Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo," -" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had " -"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages." +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr "" -"It supported Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo," -" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had " -"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages." +"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### TorBirdy" -msgstr "### TorBirdy" +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make" -" connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)." +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr "" -"This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make" -" connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### torrc" -msgstr "### torrc" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) configuration file." -msgstr "The core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) configuration file." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Torsocks" -msgstr "### Torsocks" +"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " +"recommended you use it. Install it with the following commands:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor" -"-/-tor-network/-core-tor)." -msgstr "" -"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor" -"-/-tor-network/-core-tor)." +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt update" +msgstr "# apt update"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any " -"[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using." -msgstr "" -"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any " -"[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using." +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Tor2Web" -msgstr "### Tor2Web" +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) " -"without using the [Tor Browser](#tor-browser)." -msgstr "" -"Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) " -"without using the [Tor Browser](#tor-browser)." +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"NOTE: This is not as safe as connecting to the [onion services](#onion-" -"services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have." +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." msgstr "" -"NOTE: This is not as safe as connecting to the [onion services](#onion-" -"services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### TPI" -msgstr "### TPI" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc." -msgstr "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc." +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ +#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### tpo" -msgstr "### tpo" +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use APT over Tor?" +msgstr "Can I use APT over Tor?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing " -"hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for " -"`trac.torproject.org`." +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr "" -"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing " -"hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for " -"`trac.torproject.org`." +"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " +"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### traffic" -msgstr "### traffic" +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and " -"[servers](#server)." -msgstr "" -"Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and " -"[servers](#server)." +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install apt-transport-tor" +msgstr "# apt install apt-transport-tor"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## U" -msgstr "## U" +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +msgstr "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## V" -msgstr "## V" +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the stable version." +msgstr "# For the stable version."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## W" -msgstr "## W" +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### web browser" -msgstr "### web browser" +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# For the unstable version." +msgstr "# For the unstable version."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application " -"for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World " -"Wide Web." +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" -"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application " -"for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World " -"Wide Web." +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, " -"and Safari." +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr "" -"Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, " -"and Safari." +"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" + +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# apt install tor" +msgstr "# apt install tor"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### website mirror" -msgstr "### website mirror" +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I install Tor rpm package" +msgstr "How can I install Tor rpm package"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " -"other web addresses." +"The Tor Project maintains its own [RPM package " +"repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora." msgstr "" -"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " -"other web addresses." +"The Tor Project maintains its own [RPM package " +"repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A current list of torproject.org mirrors is available at " -"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en." +"Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " +"and Fedora:" msgstr "" -"A current list of torproject.org mirrors is available at " -"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en." - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## X" -msgstr "## X" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## Y" -msgstr "## Y" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## Z" -msgstr "## Z" - -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "About" -msgstr "About" - -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Press" -msgstr "Press" - -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Jobs" -msgstr "Jobs" - -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Newsletter" -msgstr "Newsletter" +"Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " +"and Fedora:"
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Contact" -msgstr "Contact" +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)" +msgstr "#### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)"
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Donate" -msgstr "Donate" +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# dnf install epel-release -y" +msgstr "# dnf install epel-release -y"
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Support" -msgstr "Support" +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo" +msgstr "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo"
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/ -#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Community" -msgstr "Community" +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For CentOS or RHEL:" +msgstr "For CentOS or RHEL:"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/ -#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?" -msgstr "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?" +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "[tor]" +msgstr "[tor]"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/ -#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users." -msgstr "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users." +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch" +msgstr "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/ -#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also" -" prevent us from tracking users." -msgstr "" -"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also" -" prevent us from tracking users." +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch" +msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/ -#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Does the Tor Project offer hosting?" -msgstr "Does the Tor Project offer hosting?" +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "enabled=1" +msgstr "enabled=1"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/ -#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services." -msgstr "No, the Tor Project does not offer hosting services." +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpgcheck=1" +msgstr "gpgcheck=1"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ -#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I change the number of hops Tor uses?" -msgstr "Can I change the number of hops Tor uses?" +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key" +msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ -#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in " -"your path that are sensitive." -msgstr "" -"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in " -"your path that are sensitive." +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "cost=100" +msgstr "cost=100"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ -#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an " -"onion service or a ".exit" address it could be more." -msgstr "" -"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an " -"onion service or a ".exit" address it could be more." +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For Fedora:" +msgstr "For Fedora:"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ -#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it " -"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any " -"more security." -msgstr "" -"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it " -"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any " -"more security." +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch" +msgstr "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ -#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it makes" -" [denial of security](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) attacks " -"easier, and second because it could act as an identifier if only a small " -"number of users have the same path length as you." -msgstr "" -"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it makes" -" [denial of security](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) attacks " -"easier, and second because it could act as an identifier if only a small " -"number of users have the same path length as you." +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch" +msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How can I share files anonymously through Tor?" -msgstr "How can I share files anonymously through Tor?" +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" +msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " -"option." -msgstr "" -"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " -"option." +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### 3. Install the Tor package" +msgstr "### 3. Install the Tor package"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " -"receiving files using Tor onion services." -msgstr "" -"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " -"receiving files using Tor onion services." +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then you can install the latest Tor package." +msgstr "Then you can install the latest Tor package."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"It works by starting a web server directly on your computer and making it " -"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " -"Browser to download files from you, or upload files to you." -msgstr "" -"It works by starting a web server directly on your computer and making it " -"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " -"Browser to download files from you, or upload files to you." +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# dnf install tor -y" +msgstr "# dnf install tor -y"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" -"sharing service, or even logging into an account." +"Using it for the first time, you will have to import the GPG public key." msgstr "" -"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" -"sharing service, or even logging into an account." +"Using it for the first time, you will have to import the GPG public key."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" -" other way people typically send files to each other, when you use " -"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " -"sharing." -msgstr "" -"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" -" other way people typically send files to each other, when you use " -"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " -"sharing." +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Importing GPG key 0x3621CD35:" +msgstr "Importing GPG key 0x3621CD35:"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " -"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " -"you're sharing with can access the files." -msgstr "" -"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " -"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " -"you're sharing with can access the files." +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Userid : "Kushal Das (RPM Signing key) kushal@torproject.org"" +msgstr "Userid : "Kushal Das (RPM Signing key) kushal@torproject.org""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"OnionShare is developed by [Micah " -"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." -msgstr "" -"OnionShare is developed by [Micah " -"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35" +msgstr "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." -msgstr "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" +msgstr "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ -#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"BitTorrent in particular is [not anonymous over " -"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." -msgstr "" -"BitTorrent in particular is [not anonymous over " -"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Is this ok [y/N]: y" +msgstr "Is this ok [y/N]: y"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ -#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I volunteer with Tor Project?" -msgstr "How do I volunteer with Tor Project?" +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ +#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Where does Tor Project stand on abusers using technology?" +msgstr "Where does Tor Project stand on abusers using technology?"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ -#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ +#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We take abuse seriously." +msgstr "We take abuse seriously." + +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ +#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" -" get involved!" +"Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support " +"survivors." msgstr "" -"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" -" get involved!" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ -#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How can I donate to Tor Project?" -msgstr "How can I donate to Tor Project?" +"Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support " +"survivors."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ -#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Thank you for your support!" -msgstr "Thank you for your support!" +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ +#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We work with them to help them understand how Tor can help their work." +msgstr "" +"We work with them to help them understand how Tor can help their work."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ -#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ +#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can find more information about donating on our [donor " -"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)." +"In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct " +"them." msgstr "" -"You can find more information about donating on our [donor " -"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)." +"In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct " +"them."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ -#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?" +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ +#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Because some people in survivors' communities embrace stigma instead of " +"compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving " +"technology." msgstr "" -"Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?" +"Because some people in survivors' communities embrace stigma instead of " +"compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving " +"technology."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ -#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ +#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from" -" censoring things, even us." +"Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a " +"lack of concern." msgstr "" -"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from" -" censoring things, even us." +"Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a " +"lack of concern."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ -#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ +#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we" -" can't do anything to get rid of them without also undermining the human " -"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor" -" for good things." +"We refuse to weaken Tor because it would harm efforts to combat child abuse " +"and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for " +"victims online." msgstr "" -"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we" -" can't do anything to get rid of them without also undermining the human " -"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor" -" for good things." +"We refuse to weaken Tor because it would harm efforts to combat child abuse " +"and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for " +"victims online."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ -#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ +#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be " -"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users " -"to attacks from bad regimes and other adversaries." +"Meanwhile, criminals would still have access to botnets, stolen phones, " +"hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and" +" whatever technology emerges to trade content." msgstr "" -"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be " -"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users " -"to attacks from bad regimes and other adversaries." +"Meanwhile, criminals would still have access to botnets, stolen phones, " +"hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and" +" whatever technology emerges to trade content."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ -#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Who funds Tor?" -msgstr "Who funds Tor?" +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ +#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) +msgid "They are early adopters of technology." +msgstr "They are early adopters of technology."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ -#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ +#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal " -"agencies, private foundations, and individual donors." +"In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that " +"blocking and filtering is sufficient." msgstr "" -"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal " -"agencies, private foundations, and individual donors." +"In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that " +"blocking and filtering is sufficient."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ -#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ +#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Check out a list of all [our " -"sponsors](https://www.torproject.org/about/sponsors/) and a series of [blog " -"posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial " -"reports." +"We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse " +"than helping politicians score points with constituents by hiding it." msgstr "" -"Check out a list of all [our " -"sponsors](https://www.torproject.org/about/sponsors/) and a series of [blog " -"posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial " -"reports." +"We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse " +"than helping politicians score points with constituents by hiding it."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ -#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ +#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best" -" way to maintain trust with our community." +"The role of corruption is especially troubling; see this United Nations " +"report on [The Role of Corruption in Trafficking in " +"Persons](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-" +"_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)." msgstr "" -"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best" -" way to maintain trust with our community." +"The role of corruption is especially troubling; see this United Nations " +"report on [The Role of Corruption in Trafficking in " +"Persons](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-" +"_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ -#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ +#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from" -" foundations and individuals." +"Finally, it is important to consider the world that children will encounter " +"as adults when enacting policy in their name." msgstr "" -"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from" -" foundations and individuals." - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/ -#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I use Tor with BitTorrent?" -msgstr "Can I use Tor with BitTorrent?" - -#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/ -#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent." -msgstr "We do not recommend using Tor with BitTorrent." +"Finally, it is important to consider the world that children will encounter " +"as adults when enacting policy in their name."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/ -#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ +#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For further details, please see our [blog post on the " -"subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +"Will they thank us if they are unable to voice their opinions safely as " +"adults?" msgstr "" -"For further details, please see our [blog post on the " -"subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +"Will they thank us if they are unable to voice their opinions safely as " +"adults?"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ -#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ +#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I " -"download Tor Browser to pay a ransom for my files!" +"What if they are trying to expose a failure of the state to protect other " +"children?" msgstr "" -"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I " -"download Tor Browser to pay a ransom for my files!" +"What if they are trying to expose a failure of the state to protect other " +"children?"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ -#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware." -msgstr "We are so sorry, but you have been infected with malware." +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to ban the Tor network from my service." +msgstr "I want to ban the Tor network from my service." + +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We're sorry to hear that." +msgstr "We're sorry to hear that." + +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some situations where it makes sense to block anonymous users for " +"an Internet service." +msgstr "" +"There are some situations where it makes sense to block anonymous users for " +"an Internet service."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ -#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking " -"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the " -"ransom they're demanding from you." +"But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem " +"while still allowing users to access your website securely." msgstr "" -"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking " -"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the " -"ransom they're demanding from you." +"But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem " +"while still allowing users to access your website securely."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ -#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you " -"might think we're bad people who enable even worse people." +"First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to " +"separate the legitimate users from the jerks." msgstr "" -"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you " -"might think we're bad people who enable even worse people." +"First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to " +"separate the legitimate users from the jerks."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ -#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"But please consider that our software is used every day for a wide variety " -"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence " -"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. " -"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups " -"of people can also be abused by criminals and malware authors." +"For example, you might have certain areas of the site, or certain privileges" +" like posting, available only to people who are registered." msgstr "" -"But please consider that our software is used every day for a wide variety " -"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence " -"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. " -"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups " -"of people can also be abused by criminals and malware authors." +"For example, you might have certain areas of the site, or certain privileges" +" like posting, available only to people who are registered."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ -#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The Tor Project does not support or condone the use of our software for " -"malicious purposes." +"It's easy to build an up-to-date list of Tor IP addresses that allow " +"connections to your service, so you could set up this distinction only for " +"Tor users." msgstr "" -"The Tor Project does not support or condone the use of our software for " -"malicious purposes." +"It's easy to build an up-to-date list of Tor IP addresses that allow " +"connections to your service, so you could set up this distinction only for " +"Tor users."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/ -#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Does Tor keep logs?" -msgstr "Does Tor keep logs?" +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way you can have multi-tiered access and not have to ban every aspect " +"of your service." +msgstr "" +"This way you can have multi-tiered access and not have to ban every aspect " +"of your service."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/ -#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user." -msgstr "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user." +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group" +" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation;" +msgstr "" +"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group" +" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation;"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/ -#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"We do take some safe measurements of how the network functions, which you " -"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)." +"but when they labeled all users coming from Tor nodes as "anonymous " +"users," removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved " +"back to using their open proxies and bot networks." msgstr "" -"We do take some safe measurements of how the network functions, which you " -"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)." +"but when they labeled all users coming from Tor nodes as "anonymous " +"users," removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved " +"back to using their open proxies and bot networks."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/ -#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web " -"services?" +"Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day " +"simply for good data hygiene — for example, to protect against data-" +"gathering advertising companies while going about their normal activities." msgstr "" -"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web " -"services?" +"Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day " +"simply for good data hygiene — for example, to protect against data-" +"gathering advertising companies while going about their normal activities."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/ -#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No, we don't provide any online services." -msgstr "No, we don't provide any online services." +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Others use Tor because it's their only way to get past restrictive local " +"firewalls." +msgstr "" +"Others use Tor because it's their only way to get past restrictive local " +"firewalls."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/ -#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A list of all of our software projects can be found on our [projects " -"page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)." +"Some Tor users may be legitimately connecting to your service right now to " +"carry on normal activities." msgstr "" -"A list of all of our software projects can be found on our [projects " -"page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)." +"Some Tor users may be legitimately connecting to your service right now to " +"carry on normal activities."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/ -#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I use the Tor logo in my product?" -msgstr "Can I use the Tor logo in my product?" +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to decide whether banning the Tor network is worth losing the " +"contributions of these users, as well as potential future legitimate users." +msgstr "" +"You need to decide whether banning the Tor network is worth losing the " +"contributions of these users, as well as potential future legitimate users."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/ -#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can read all about that on our [Trademark faq " -"page](https://www.torproject.org/about/trademark/)." +"(Often people don't have a good measure of how many polite Tor users are " +"connecting to their service — you never notice them until there's an " +"impolite one.)" msgstr "" -"You can read all about that on our [Trademark faq " -"page](https://www.torproject.org/about/trademark/)." +"(Often people don't have a good measure of how many polite Tor users are " +"connecting to their service — you never notice them until there's an " +"impolite one.)"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ -#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia." -msgstr "I'm having a problem updating or using Vidalia." +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"At this point, you should also ask yourself what you do about other services" +" that aggregate many users behind a few IP addresses." +msgstr "" +"At this point, you should also ask yourself what you do about other services" +" that aggregate many users behind a few IP addresses."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ -#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Vidalia is no longer maintained or supported." -msgstr "Vidalia is no longer maintained or supported." +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor is not so different from AOL in this respect." +msgstr "Tor is not so different from AOL in this respect."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ -#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated " -"into Tor Browser itself." +"Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit " +"policies](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)." msgstr "" -"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated " -"into Tor Browser itself." +"Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit " +"policies](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How can I chat with Tor Project teams?" -msgstr "How can I chat with Tor Project teams?" +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Many Tor relays do not allow exiting connections at all." +msgstr "Many Tor relays do not allow exiting connections at all."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " -"real time:" +"Many of those that do allow some exit connections might already disallow " +"connections to your service." msgstr "" -"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " -"real time:" +"Many of those that do allow some exit connections might already disallow " +"connections to your service."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." -msgstr "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you go about banning nodes, you should parse the exit policies and only" +" block the ones that allow these connections;" +msgstr "" +"When you go about banning nodes, you should parse the exit policies and only" +" block the ones that allow these connections;"
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "2. Fill in the blanks:" -msgstr "2. Fill in the blanks:" +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"and you should keep in mind that exit policies can change (as well as the " +"overall list of nodes in the network)." +msgstr "" +"and you should keep in mind that exit policies can change (as well as the " +"overall list of nodes in the network)."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " -"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " -"used, you will get a message from the system and you should choose another " -"nick." +"If you really want to do this, we provide a [Tor exit relay " +"list](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) or a [DNS-" +"based list you can " +"query](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)." msgstr "" -"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " -"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " -"used, you will get a message from the system and you should choose another " -"nick." +"If you really want to do this, we provide a [Tor exit relay " +"list](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) or a [DNS-" +"based list you can " +"query](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "**CHANNEL:** #tor" -msgstr "**CHANNEL:** #tor" +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(Some system administrators block ranges of IP addresses because of official" +" policy or some abuse pattern, but some have also asked about whitelisting " +"Tor exit relays because they want to permit access to their systems only " +"using Tor." +msgstr "" +"(Some system administrators block ranges of IP addresses because of official" +" policy or some abuse pattern, but some have also asked about whitelisting " +"Tor exit relays because they want to permit access to their systems only " +"using Tor."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "3. Click Enter" -msgstr "3. Click Enter" +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "These scripts are usable for whitelisting as well.)" +msgstr "These scripts are usable for whitelisting as well.)"
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Congratulations! You're on IRC." -msgstr "Congratulations! You're on IRC." +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ +#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What about distributed denial of service attacks?" +msgstr "What about distributed denial of service attacks?"
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ +#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " -"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " -"some random people in #tor as well." +"Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a " +"group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim." msgstr "" -"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " -"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " -"some random people in #tor as well." +"Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a " +"group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ +#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " -"don't ask to ask, just ask your question." +"Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically " +"send UDP packets since those don't require handshakes or coordination." msgstr "" -"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " -"don't ask to ask, just ask your question." +"Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically " +"send UDP packets since those don't require handshakes or coordination."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ +#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " -"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" -" record channel activities to read later)." +"But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP " +"packets, you cannot send UDP packets over Tor." msgstr "" -"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " -"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" -" record channel activities to read later)." +"But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP " +"packets, you cannot send UDP packets over Tor."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ +#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " -"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " -"to contact them." +"(You can't do specialized forms of this attack like SYN flooding either.)" msgstr "" -"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " -"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " -"to contact them." +"(You can't do specialized forms of this attack like SYN flooding either.)"
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ -#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ +#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"OFTC often doesn't allow people to use their webchat over Tor. For this " -"reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also" -" consider using an IRC client." +"So ordinary DDoS attacks are not possible over Tor. Tor also doesn't allow " +"bandwidth amplification attacks against external sites:" msgstr "" -"OFTC often doesn't allow people to use their webchat over Tor. For this " -"reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also" -" consider using an IRC client." +"So ordinary DDoS attacks are not possible over Tor. Tor also doesn't allow " +"bandwidth amplification attacks against external sites:"
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" -msgstr "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ +#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"you need to send in a byte for every byte that the Tor network will send to " +"your destination." +msgstr "" +"you need to send in a byte for every byte that the Tor network will send to " +"your destination."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ +#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " -"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " -"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " -"your nickname (nick) must be registered and verified." +"So in general, attackers who control enough bandwidth to launch an effective" +" DDoS attack can do it just fine without Tor." msgstr "" -"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " -"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " -"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " -"your nickname (nick) must be registered and verified." +"So in general, attackers who control enough bandwidth to launch an effective" +" DDoS attack can do it just fine without Tor."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." -msgstr "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +#: https//support.torproject.org/abuse/how-exit-policies-work/ +#: (content/abuse/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do Tor exit policies work?" +msgstr "How do Tor exit policies work?"
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Register your nickname" -msgstr "### Register your nickname" +#: https//support.torproject.org/abuse/how-exit-policies-work/ +#: (content/abuse/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[See the main FAQ](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)" +msgstr "" +"[See the main FAQ](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)"
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ +#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Does Tor get much abuse?" +msgstr "Does Tor get much abuse?" + +#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ +#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Not much, in the grand scheme of things." +msgstr "Not much, in the grand scheme of things." + +#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ +#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" -"/irc-help/)" +"The network has been running since October 2003, and it's only generated a " +"handful of complaints." msgstr "" -"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" -"/irc-help/)" +"The network has been running since October 2003, and it's only generated a " +"handful of complaints."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." -msgstr "2. Then, click on the word **"Status"** at the top left of the screen." +#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ +#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, like all privacy-oriented networks on the net, it attracts its " +"share of jerks." +msgstr "" +"Of course, like all privacy-oriented networks on the net, it attracts its " +"share of jerks."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ +#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " -"yournewpassword youremailaddress`" +"Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " +"to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " +"complaints,"" msgstr "" -"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " -"yournewpassword youremailaddress`" +"Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " +"to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " +"complaints,""
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "4. Hit enter." -msgstr "4. Hit enter." +#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ +#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"so we hope our network is more sustainable than past attempts at anonymity " +"networks." +msgstr "" +"so we hope our network is more sustainable than past attempts at anonymity " +"networks."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." -msgstr "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ +#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" +"/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" +" balance currently." +msgstr "" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" +"/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" +" balance currently."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." -msgstr "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/ +#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I have questions about a Tor IP address for a legal case." +msgstr "I have questions about a Tor IP address for a legal case."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." -msgstr "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/ +#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please read the [legal FAQ written by EFF " +"lawyers](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-" +"legal-faq/). There's a growing [legal " +"directory](https://blog.torproject.org/blog/start-tor-legal-support-" +"directory) of people who may be able to help you." +msgstr "" +"Please read the [legal FAQ written by EFF " +"lawyers](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-" +"legal-faq/). There's a growing [legal " +"directory](https://blog.torproject.org/blog/start-tor-legal-support-" +"directory) of people who may be able to help you."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" -msgstr "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/ +#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to check if a certain IP address was acting as a Tor exit node " +"at a certain date and time, you can use the [ExoneraTor " +"tool](https://exonerator.torproject.org/) to query the historic Tor relay " +"lists and get an answer." +msgstr "" +"If you need to check if a certain IP address was acting as a Tor exit node " +"at a certain date and time, you can use the [ExoneraTor " +"tool](https://exonerator.torproject.org/) to query the historic Tor relay " +"lists and get an answer."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`/nick yournick`" -msgstr "`/nick yournick`" +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Tor is banned from the IRC network I want to use." +msgstr "Tor is banned from the IRC network I want to use."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" -msgstr "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels." +msgstr "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### How to verify your nickname" -msgstr "### How to verify your nickname" +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This abuse results in IP-specific temporary bans ("klines" in IRC lingo), " +"as the network operators try to keep the troll off of their network." +msgstr "" +"This abuse results in IP-specific temporary bans ("klines" in IRC lingo), " +"as the network operators try to keep the troll off of their network."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model:" +msgstr "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model:" + +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" -"project channel, your nickname must be **verified**." +"they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP " +"address they can ban the human." msgstr "" -"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" -"project channel, your nickname must be **verified**." +"they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP " +"address they can ban the human."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " -"https://services.oftc.net/login." +"In reality, this is not the case — many such trolls routinely make use of " +"the literally millions of open proxies and compromised computers around the " +"Internet." msgstr "" -"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " -"https://services.oftc.net/login." +"In reality, this is not the case — many such trolls routinely make use of " +"the literally millions of open proxies and compromised computers around the " +"Internet."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." -msgstr "2. Log in with your IRC nickname and password." +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these " +"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has " +"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus " +"industry)." +msgstr "" +"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these " +"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has " +"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus " +"industry)."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The Tor network is just a drop in the bucket here." +msgstr "The Tor network is just a drop in the bucket here." + +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" -" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " -"called **Account**." +"On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is " +"not an all-or-nothing thing." msgstr "" -"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" -" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " -"called **Account**." +"On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is " +"not an all-or-nothing thing."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "4. Click on **Account**." -msgstr "4. Click on **Account**." +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be " +"possible to make the attack scenario less attractive to the attacker." +msgstr "" +"By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be " +"possible to make the attack scenario less attractive to the attacker."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" -" account." +"And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any " +"given IRC network at any given time." msgstr "" -"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" -" account." +"And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any " +"given IRC network at any given time."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." -msgstr "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok." +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special" +" cases." +msgstr "" +"The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special" +" cases."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +"While it's a losing battle to try to stop the use of open proxies, it's not " +"generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user " +"until that user gets bored and goes away." msgstr "" -"7. A tiny message will appear: "Your NickServ account has been verified."" +"While it's a losing battle to try to stop the use of open proxies, it's not " +"generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user " +"until that user gets bored and goes away."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" -msgstr "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But the real answer is to implement application-level auth systems, to let " +"in well-behaving users and keep out badly-behaving users." +msgstr "" +"But the real answer is to implement application-level auth systems, to let " +"in well-behaving users and keep out badly-behaving users."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`/msg nickserv checkverify`" -msgstr "`/msg nickserv checkverify`" +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This needs to be based on some property of the human (such as a password " +"they know), not some property of the way their packets are transported." +msgstr "" +"This needs to be based on some property of the human (such as a password " +"they know), not some property of the way their packets are transported."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "9. Click ENTER." -msgstr "9. Click ENTER." +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes." +msgstr "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" -msgstr "10. If all is well, you will receive a message that says:" +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on" +" legitimate communications without tying them to their real-world identity." +msgstr "" +"After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on" +" legitimate communications without tying them to their real-world identity."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "*!NickServ*checkverify" -msgstr "*!NickServ*checkverify" +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each IRC network needs to decide for itself if blocking a few more of the " +"millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions " +"from the well-behaved Tor users." +msgstr "" +"Each IRC network needs to decide for itself if blocking a few more of the " +"millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions " +"from the well-behaved Tor users."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Usermodechange: +R" -msgstr "Usermodechange: +R" +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're being blocked, have a discussion with the network operators and " +"explain the issues to them." +msgstr "" +"If you're being blocked, have a discussion with the network operators and " +"explain the issues to them."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." -msgstr "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"They may not be aware of the existence of Tor at all, or they may not be " +"aware that the hostnames they're klining are Tor exit nodes." +msgstr "" +"They may not be aware of the existence of Tor at all, or they may not be " +"aware that the hostnames they're klining are Tor exit nodes."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "````" -msgstr "````" +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you explain the problem, and they conclude that Tor ought to be blocked, " +"you may want to consider moving to a network that is more open to free " +"speech." +msgstr "" +"If you explain the problem, and they conclude that Tor ought to be blocked, " +"you may want to consider moving to a network that is more open to free " +"speech."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Your nick is verified!" -msgstr "Your nick is verified!" +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are " +"not all evil people." +msgstr "" +"Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are " +"not all evil people."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" -msgstr "Now, to join #tor-project, you can just type:" +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking " +"Tor, or a single Tor exit node, please put that information on [The Tor IRC " +"block " +"tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so " +"that others can share." +msgstr "" +"Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking " +"Tor, or a single Tor exit node, please put that information on [The Tor IRC " +"block " +"tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so " +"that others can share."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`/join #tor-project` and hit enter." -msgstr "`/join #tor-project` and hit enter." +#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ +#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have " +"been blocked inadvertently." +msgstr "" +"At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have " +"been blocked inadvertently."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" -msgstr "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/ +#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I have legal questions about Tor abuse." +msgstr "I have legal questions about Tor abuse."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." -msgstr "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/ +#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We're only the developers." +msgstr "We're only the developers."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/ +#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " -"channel names at the top left of the IRC window." +"We can answer technical questions, but we're not the ones to talk to about " +"legal questions or concerns." msgstr "" -"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " -"channel names at the top left of the IRC window." +"We can answer technical questions, but we're not the ones to talk to about " +"legal questions or concerns."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" -msgstr "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/ +#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please take a look at the [Tor Legal " +"FAQ](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-" +"legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal " +"questions." +msgstr "" +"Please take a look at the [Tor Legal " +"FAQ](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-" +"legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal " +"questions."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ +#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Your nodes are banned from the mail server I want to use." +msgstr "Your nodes are banned from the mail server I want to use." + +#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ +#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The Tor Project maintains its own [Debian package " -"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " +"some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" +" are evil —" msgstr "" -"The Tor Project maintains its own [Debian package " -"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " +"some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" +" are evil —"
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ +#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " -"distributions:" +"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " +"routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr "" -"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " -"distributions:" +"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " +"routing issues, and then extract ransoms from victims."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" -msgstr "#### 1. Install `apt-transport-https`" +#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ +#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your server administrators decide to make use of these blacklists to " +"refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain " +"about Tor and Tor's exit policies." +msgstr "" +"If your server administrators decide to make use of these blacklists to " +"refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain " +"about Tor and Tor's exit policies."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.title) +msgid "So what should I expect if I run an exit relay?" +msgstr "So what should I expect if I run an exit relay?" + +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " -"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " -"Transfer Protocol Secure)." +"If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default " +"exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from " +"somebody." msgstr "" -"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " -"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " -"Transfer Protocol Secure)." +"If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default " +"exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from " +"somebody."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# apt install apt-transport-https" -msgstr "# apt install apt-transport-https" +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:" +msgstr "Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:"
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " -"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +"- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " +"FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr "" -"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " -"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +"- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " +"FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]"
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" -msgstr "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " +"groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " +"about how you're destroying the world. [Port 80]" +msgstr "" +"- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " +"groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " +"about how you're destroying the world. [Port 80]"
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" -msgstr "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " +"ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" +msgstr "" +"- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " +"ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]"
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "If you want to try experimental packages:" -msgstr "If you want to try experimental packages:" +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA" +" takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " +"Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" +"tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" +msgstr "" +"- Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA" +" takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " +"Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" +"tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]"
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" -"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +"Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " +"exits. For a listing see the [good and bad ISPs " +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"isps/)." msgstr "" -"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" -"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +"Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " +"exits. For a listing see the [good and bad ISPs " +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"isps/)."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" -"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +"For a complete set of template responses to different abuse complaint types," +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr "" -"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" -"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" +"For a complete set of template responses to different abuse complaint types," +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Or nightly builds:" -msgstr "Or nightly builds:" +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can also proactively reduce the amount of abuse you get by following " +"[these tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) and " +"[running a reduced exit " +"policy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)." +msgstr "" +"You can also proactively reduce the amount of abuse you get by following " +"[these tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) and " +"[running a reduced exit " +"policy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" -"master-<DISTRIBUTION> main" +"You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some " +"Internet sites/services." msgstr "" -"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" -"master-<DISTRIBUTION> main" +"You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some " +"Internet sites/services."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" -"master-<DISTRIBUTION> main" +"This might happen regardless of your exit policy, because some groups don't " +"seem to know or care that Tor has exit policies." msgstr "" -"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" -"master-<DISTRIBUTION> main" +"This might happen regardless of your exit policy, because some groups don't " +"seem to know or care that Tor has exit policies."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " +"running your Tor relay on it.)" msgstr "" -"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " +"running your Tor relay on it.)"
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ +#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " -"following commands at your command prompt" +"In general, it's advisable not to use your home internet connection to " +"provide a Tor relay." msgstr "" -"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " -"following commands at your command prompt" +"In general, it's advisable not to use your home internet connection to " +"provide a Tor relay."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ +#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want some content removed from a .onion address." +msgstr "I want some content removed from a .onion address." + +#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ +#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"# wget -qO- " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | gpg --import" +"The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the" +" owner or location of a .onion address." msgstr "" -"# wget -qO- " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | gpg --import" +"The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the" +" owner or location of a .onion address."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ +#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +"The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-" +"manual.torproject.org/onion-services/)." msgstr "" -"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" +"The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-" +"manual.torproject.org/onion-services/)."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" -msgstr "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ +#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The name you see ending in .onion is an onion service descriptor." +msgstr "The name you see ending in .onion is an onion service descriptor."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ +#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " -"recommended you use it. Install it with the following commands:" +"It's an automatically generated name which can be located on any Tor relay " +"or client anywhere on the Internet." msgstr "" -"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " -"recommended you use it. Install it with the following commands:" +"It's an automatically generated name which can be located on any Tor relay " +"or client anywhere on the Internet."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# apt update" -msgstr "# apt update" +#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ +#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Onion services are designed to protect both the user and service provider " +"from discovering who they are and where they are from." +msgstr "" +"Onion services are designed to protect both the user and service provider " +"from discovering who they are and where they are from."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" -msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ +#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The design of onion services means the owner and location of the .onion site" +" is hidden even from us." +msgstr "" +"The design of onion services means the owner and location of the .onion site" +" is hidden even from us."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ -#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" -msgstr "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ +#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But remember that this doesn't mean that onion services are invulnerable." +msgstr "" +"But remember that this doesn't mean that onion services are invulnerable."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ -#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." -msgstr "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ +#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Traditional police techniques can still be very effective against them, such" +" as interviewing suspects, writing style analysis, technical analysis of the" +" content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical " +"investigations." +msgstr "" +"Traditional police techniques can still be very effective against them, such" +" as interviewing suspects, writing style analysis, technical analysis of the" +" content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical " +"investigations."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ -#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ +#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " -"missing stability and security fixes." +"If you have a complaint about child abuse materials, you may wish to report " +"it to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves " +"as a national coordination point for investigation of child pornography: " +"http://www.missingkids.com/." msgstr "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " -"missing stability and security fixes." +"If you have a complaint about child abuse materials, you may wish to report " +"it to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves " +"as a national coordination point for investigation of child pornography: " +"http://www.missingkids.com/."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ -#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." -msgstr "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ +#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We do not view links you report." +msgstr "We do not view links you report."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Can I use APT over Tor?" -msgstr "Can I use APT over Tor?" +#: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/ +#: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I respond to my ISP about my exit relay?" +msgstr "How do I respond to my ISP about my exit relay?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/ +#: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " -"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +"A collection of templates for successfully responding to ISPs is [collected " +"here](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-" +"templates/)." msgstr "" -"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " -"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +"A collection of templates for successfully responding to ISPs is [collected " +"here](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-" +"templates/)."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" -msgstr "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ +#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also" +" prevent us from figuring out what's going on." +msgstr "" +"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also" +" prevent us from figuring out what's going on."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# apt install apt-transport-tor" -msgstr "# apt install apt-transport-tor" +#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ +#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some fans have suggested that we redesign Tor to include a " +"[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)." +msgstr "" +"Some fans have suggested that we redesign Tor to include a " +"[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" -msgstr "Then replace the address in the lines added before with, for example:" +#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ +#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two problems with this idea." +msgstr "There are two problems with this idea."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# For the stable version." -msgstr "# For the stable version." +#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ +#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "First, it technically weakens the system too far." +msgstr "First, it technically weakens the system too far."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" -msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ +#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Having a central way to link users to their activities is a gaping hole for " +"all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct " +"handling of this responsibility are enormous and unsolved." +msgstr "" +"Having a central way to link users to their activities is a gaping hole for " +"all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct " +"handling of this responsibility are enormous and unsolved."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# For the unstable version." -msgstr "# For the unstable version." +#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ +#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Second, the [bad people aren't going to get caught by this anyway](/abuse" +"/what-about-criminals/), since they will use other means to ensure their " +"anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce " +"points, etc)." +msgstr "" +"Second, the [bad people aren't going to get caught by this anyway](/abuse" +"/what-about-criminals/), since they will use other means to ensure their " +"anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce " +"points, etc)."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ +#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" -"master-<DISTRIBUTION> main" +"This ultimately means that it is the responsibility of site owners to " +"protect themselves against compromise and security issues that can come from" +" anywhere." msgstr "" -"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" -"master-<DISTRIBUTION> main" +"This ultimately means that it is the responsibility of site owners to " +"protect themselves against compromise and security issues that can come from" +" anywhere."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ +#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This is just part of signing up for the benefits of the Internet." +msgstr "This is just part of signing up for the benefits of the Internet." + +#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ +#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +"You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever " +"they may come from." msgstr "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +"You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever " +"they may come from."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# apt install tor" -msgstr "# apt install tor" +#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ +#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tracking and increased surveillance are not the answer to preventing abuse." +msgstr "" +"Tracking and increased surveillance are not the answer to preventing abuse."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How can I install Tor rpm package" -msgstr "How can I install Tor rpm package" +#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ +#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable." +msgstr "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ +#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The Tor Project maintains its own [RPM package " -"repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora." +"Traditional police techniques can still be very effective against Tor, such " +"as investigating means, motive, and opportunity, interviewing suspects, " +"writing style analysis, technical analysis of the content itself, sting " +"operations, keyboard taps, and other physical investigations." msgstr "" -"The Tor Project maintains its own [RPM package " -"repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora." +"Traditional police techniques can still be very effective against Tor, such " +"as investigating means, motive, and opportunity, interviewing suspects, " +"writing style analysis, technical analysis of the content itself, sting " +"operations, keyboard taps, and other physical investigations."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ +#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " -"and Fedora:" +"The Tor Project is also happy to work with everyone including law " +"enforcement groups to train them how to use the Tor software to safely " +"conduct investigations or anonymized activities online." msgstr "" -"Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " -"and Fedora:" +"The Tor Project is also happy to work with everyone including law " +"enforcement groups to train them how to use the Tor software to safely " +"conduct investigations or anonymized activities online."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "#### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)" -msgstr "#### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ +#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Doesn't Tor enable criminals to do bad things?" +msgstr "Doesn't Tor enable criminals to do bad things?"
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# dnf install epel-release -y" -msgstr "# dnf install epel-release -y" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ +#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Criminals can already do bad things." +msgstr "Criminals can already do bad things."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo" -msgstr "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ +#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since they're willing to break laws, they already have lots of options " +"available that provide better privacy than Tor provides." +msgstr "" +"Since they're willing to break laws, they already have lots of options " +"available that provide better privacy than Tor provides."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "For CentOS or RHEL:" -msgstr "For CentOS or RHEL:" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ +#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) +msgid "They can steal cell phones, use them, and throw them in a ditch;" +msgstr "They can steal cell phones, use them, and throw them in a ditch;"
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "[tor]" -msgstr "[tor]" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ +#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"they can crack into computers in Korea or Brazil and use them to launch " +"abusive activities;" +msgstr "" +"they can crack into computers in Korea or Brazil and use them to launch " +"abusive activities;"
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch" -msgstr "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ +#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"they can use spyware, viruses, and other techniques to take control of " +"literally millions of Windows machines around the world." +msgstr "" +"they can use spyware, viruses, and other techniques to take control of " +"literally millions of Windows machines around the world."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch" -msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ +#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the " +"law." +msgstr "" +"Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the " +"law."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "enabled=1" -msgstr "enabled=1" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ +#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Only criminals have privacy right now, and we need to fix that." +msgstr "Only criminals have privacy right now, and we need to fix that."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpgcheck=1" -msgstr "gpgcheck=1" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ +#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — accepting " +"the bad uses for the good ones — but there's more to it than that." +msgstr "" +"Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — accepting " +"the bad uses for the good ones — but there's more to it than that."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key" -msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ +#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Criminals and other bad people have the motivation to learn how to get good " +"anonymity, and many have the motivation to pay well to achieve it." +msgstr "" +"Criminals and other bad people have the motivation to learn how to get good " +"anonymity, and many have the motivation to pay well to achieve it."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "cost=100" -msgstr "cost=100" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ +#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Being able to steal and reuse the identities of innocent victims (identity " +"theft) makes it even easier." +msgstr "" +"Being able to steal and reuse the identities of innocent victims (identity " +"theft) makes it even easier."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "For Fedora:" -msgstr "For Fedora:" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ +#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Normal people, on the other hand, don't have the time or money to spend " +"figuring out how to get privacy online." +msgstr "" +"Normal people, on the other hand, don't have the time or money to spend " +"figuring out how to get privacy online."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch" -msgstr "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ +#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This is the worst of all possible worlds." +msgstr "This is the worst of all possible worlds."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch" -msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ +#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So yes, criminals can use Tor, but they already have better options, and it " +"seems unlikely that taking Tor away from the world will stop them from doing" +" their bad things." +msgstr "" +"So yes, criminals can use Tor, but they already have better options, and it " +"seems unlikely that taking Tor away from the world will stop them from doing" +" their bad things."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" -msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ +#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"At the same time, Tor and other privacy measures can fight identity theft, " +"physical crimes like stalking, and so on." +msgstr "" +"At the same time, Tor and other privacy measures can fight identity theft, " +"physical crimes like stalking, and so on."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### 3. Install the Tor package" -msgstr "### 3. Install the Tor package" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ +#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What about spammers?" +msgstr "What about spammers?"
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Then you can install the latest Tor package." -msgstr "Then you can install the latest Tor package." +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ +#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 " +"(SMTP) traffic." +msgstr "" +"First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 " +"(SMTP) traffic."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "# dnf install tor -y" -msgstr "# dnf install tor -y" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ +#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "So sending spam mail through Tor isn't going to work by default." +msgstr "So sending spam mail through Tor isn't going to work by default."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ +#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Using it for the first time, you will have to import the GPG public key." +"It's possible that some relay operators will enable port 25 on their " +"particular exit node, in which case that computer will allow outgoing mails;" +" but that individual could just set up an open mail relay too, independent " +"of Tor." msgstr "" -"Using it for the first time, you will have to import the GPG public key." +"It's possible that some relay operators will enable port 25 on their " +"particular exit node, in which case that computer will allow outgoing mails;" +" but that individual could just set up an open mail relay too, independent " +"of Tor."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Importing GPG key 0x3621CD35:" -msgstr "Importing GPG key 0x3621CD35:" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ +#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly all Tor relays " +"refuse to deliver the mail." +msgstr "" +"In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly all Tor relays " +"refuse to deliver the mail."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Userid : "Kushal Das (RPM Signing key) kushal@torproject.org"" -msgstr "Userid : "Kushal Das (RPM Signing key) kushal@torproject.org"" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ +#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Of course, it's not all about delivering the mail." +msgstr "Of course, it's not all about delivering the mail."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35" -msgstr "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ +#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Spammers can use Tor to connect to open HTTP proxies (and from there to SMTP" +" servers); to connect to badly written mail-sending CGI scripts; and to " +"control their botnets — that is, to covertly communicate with armies of " +"compromised computers that deliver the spam." +msgstr "" +"Spammers can use Tor to connect to open HTTP proxies (and from there to SMTP" +" servers); to connect to badly written mail-sending CGI scripts; and to " +"control their botnets — that is, to covertly communicate with armies of " +"compromised computers that deliver the spam."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" -msgstr "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ +#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a shame, but notice that spammers are already doing great without " +"Tor." +msgstr "" +"This is a shame, but notice that spammers are already doing great without " +"Tor."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Is this ok [y/N]: y" -msgstr "Is this ok [y/N]: y" +#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ +#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms (like" +" spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only transports " +"correctly-formed TCP connections." +msgstr "" +"Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms (like" +" spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only transports " +"correctly-formed TCP connections."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 @@ -10236,13 +11286,13 @@ msgstr "DONATE NOW" msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." msgstr "Give today, and Mozilla will match your donation."
-#: lego/templates/footer.html:10 lego/templates/footer.html:19 -#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:10 -#: templates/footer.html:19 templates/navbar.html:83 +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Download Tor Browser"
-#: lego/templates/footer.html:11 templates/footer.html:11 +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." @@ -10250,11 +11300,11 @@ msgstr "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship."
-#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 msgid "Our mission:" msgstr "Our mission:"
-#: lego/templates/footer.html:29 templates/footer.html:29 +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 msgid "" "To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " @@ -10266,26 +11316,26 @@ msgstr "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding."
-#: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59 +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 #: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 -#: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:18 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 #: templates/navbar.html:20 msgid "Donate Now" msgstr "Donate Now"
-#: lego/templates/footer.html:66 templates/footer.html:66 +#: lego/templates/footer.html:73 templates/footer.html:73 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Subscribe to our Newsletter"
-#: lego/templates/footer.html:67 templates/footer.html:67 +#: lego/templates/footer.html:74 templates/footer.html:74 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-#: lego/templates/footer.html:68 templates/footer.html:68 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 msgid "Sign up" msgstr "Sign up"
-#: lego/templates/footer.html:87 templates/footer.html:87 +#: lego/templates/footer.html:94 templates/footer.html:94 #, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " @@ -10421,18 +11471,18 @@ msgstr "Tor Project | Support" msgid "Topics" msgstr "Topics"
-#: templates/macros/question.html:16 templates/word.html:22 +#: templates/macros/question.html:16 templates/word.html:23 msgid "Contributors to this page:" msgstr "Contributors to this page:"
-#: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:24 +#: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Edit this page"
-#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:25 +#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 msgid "Suggest Feedback" msgstr "Suggest Feedback"
-#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:26 +#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 msgid "Permalink" msgstr "Permalink"