commit 215a817f5bcad2af956bc886bd11cd218b0e3053 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 9 18:16:54 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+sv.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 89 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+sv.po b/code_of_conduct+sv.po index 7f3f41a25..58115745a 100644 --- a/code_of_conduct+sv.po +++ b/code_of_conduct+sv.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 #, no-wrap msgid "============================================================\n" -msgstr "" +msgstr "============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:3 @@ -66,6 +66,10 @@ msgid "" " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." msgstr "" +"Denna uppförandekod gäller för Tor-projektet som helhet. Den är avsedd att " +"ge riktlinjer för bidragsgivare. Anställda och entreprenörer av Tor Project," +" Inc. (TPI) är också föremål för företagets riktlinjer och förfaranden. " +"Dessa människor bör gärna kontakta HR med frågor eller funderingar."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:23 @@ -86,6 +90,8 @@ msgid "" "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" "============================================================\n" msgstr "" +"0. Sammanfattning: var inte en idiot. Var fantastisk istället.\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:29 @@ -96,13 +102,13 @@ msgstr "Tor-gemenskapen bör vara en bra plats där människor gärna är." #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr " ATT GÖRA: Vara snäll, omtänksam och hänsynsfull.\n" +msgstr " GÖR: Vara snäll, omtänksam och hänsynsfull.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" -msgstr " ATT GÖRA: Gör Tor till en plats där folk är glada och bekväma.\n" +msgstr " GÖR: Gör Tor till en plats där folk är glada och bekväma.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 @@ -111,6 +117,7 @@ msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" " an expert.\n" msgstr "" +" GÖR: Kom ihåg: vi bidrar alla; vi lär oss alla. Ingen föddes en expert\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:38 @@ -122,7 +129,7 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr "" +msgstr " GÖR INTE: Förolämpning, trakassera, skrämma, eller vara en idiot.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:43 @@ -131,6 +138,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" " learning.\n" msgstr "" +" GÖR INTE: Behandla ärliga misstag som en ursäkt för besväret. Misstag är för\n" +" lärande.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -139,6 +148,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" " spirit.\n" msgstr "" +" GÖR INTE: Jaga efter sätt att upprätthålla brevet i denna kod samtidigt som du bryter mot dess \n" +" anda.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -148,7 +159,7 @@ msgid "" " questions or concerns. Public key:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." msgstr "" -" OCH ATT GÖRA: E-post ivrigt: tor-community-council@lists.torproject.org med\n" +" OCH GÖR: E-post ivrigt: tor-community-council@lists.torproject.org med\n" " frågor eller funderingar. Publik-nyckel:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..."
@@ -174,6 +185,15 @@ msgid "" "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." msgstr "" +"Ett primärt mål för Tor-gemenskapen är att vara inkluderande av många olika " +"bidragsgivare. Vi vill inkludera bidragsgivare från de mest varierade och " +"olika bakgrunder som är möjliga. Som sådan är vi engagerade i att " +"tillhandahålla en vänlig, säker och välkomnande miljö för alla, oavsett " +"deras erfarenhet, könsidentitet eller uttryck, sexuella läggning, familj, " +"relationer, förmåga (oavsett kroppslig eller mental), personligt utseende, " +"socioekonomisk status, kroppsstorlek, ras, etnicitet, ålder, religion, " +"nationalitet eller medlemskap i en missgynnad och/eller underrepresenterad " +"grupp."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:68 @@ -183,6 +203,10 @@ msgid "" "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " "software, developers, and users at risk." msgstr "" +"En säker miljö innebär en fri från missbruk, oavsett om det är isolerat " +"eller systemiskt. Vi erkänner uttryckligen att det är ett säkerhetsproblem " +"att tolerera missbruk. Att tillåta missbrukare och skadliga människor att " +"störa vårt samhälle sätter vår programvara, utvecklare och användare i fara."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:71 @@ -190,6 +214,8 @@ msgid "" "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." msgstr "" +"Denna uppförandekod beskriver våra förväntningar för alla som deltar i vår " +"gemenskap, liksom konsekvenserna för oacceptabelt beteende."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:74 @@ -223,6 +249,8 @@ msgid "" "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " "health and longevity of this community." msgstr "" +"Delta på ett ärligt och aktivt sätt. På så sätt bidrar du till hälsan och " +"livslängden hos denna gemenskap."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:85 @@ -232,7 +260,7 @@ msgstr "Utöva övervägande och respekt i ditt tal och handlingar." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:87 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict." -msgstr "" +msgstr "Försök samarbete och dialog innan du deltar i konflikt."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:89 @@ -248,6 +276,8 @@ msgid "" "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " "community leaders if you notice:" msgstr "" +"Var uppmärksam på din omgivning och dina meddeltagare. Varna " +"diskussionsgruppledare om du märker:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:94 @@ -257,7 +287,7 @@ msgstr "en farlig situation" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:96 msgid "someone in distress" -msgstr "" +msgstr "någon i nöd"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:98 @@ -270,11 +300,13 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" +"Kom ihåg att evenemangsplatser för gemenskapsgrupper kan delas med " +"allmänheten. Vänligen var respektfull mot alla som använder dessa platser."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 msgid "Respect the privacy of your fellow community members." -msgstr "" +msgstr "Respektera integriteten för dina medgemenskapsmedlemmar."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:106 @@ -289,7 +321,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:109 msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:" -msgstr "" +msgstr "Följande beteenden är oacceptabla inom vår gemenskap:"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:114 @@ -319,6 +351,10 @@ msgid "" "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" msgstr "" +"Spontant publicera eller visa sexuellt uttryckligt eller våldsamt material. " +"(Om det är nödvändigt att dela sådant material när du arbetar med Tors " +"uppdrag, gör det med känslighet. Var medveten om att många inte vill se " +"det.)"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:125 @@ -326,21 +362,25 @@ msgid "" "Posting or threatening to post other people’s personally identifying " "information ("doxing") without their consent." msgstr "" +"Posta eller hota att skicka andras personligt identifierande information " +"("doxing") utan deras samtycke."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" msgstr "" +"Personliga förolämpningar eller attacker, särskilt de som är relaterade " +"till:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:129 msgid "experience" -msgstr "" +msgstr "erfarenhet"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:131 msgid "gender identity or expression" -msgstr "" +msgstr "könsidentitet eller uttryck"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:133 @@ -385,7 +425,7 @@ msgstr "ras" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:149 msgid "ethnicity" -msgstr "" +msgstr "etnicitet"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:151 @@ -424,6 +464,7 @@ msgid "" "Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before " "touching them." msgstr "" +"Olämplig fysisk kontakt. Du borde ha någons samtycke innan du rör dem."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:167 @@ -458,7 +499,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." -msgstr "" +msgstr "Medvetet trycka mot någons uttalade gränser."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:179 @@ -483,6 +524,10 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model the " "highest standards of behavior." msgstr "" +"Vi tolererar inte oacceptabelt beteende från någon gemenskapsmedlem. Vi " +"kommer inte att göra undantag för sponsorer och de med beslutsfattande " +"auktoritet. Människor i formella eller informella ledarroller måste vara " +"förebilder för de högsta standarderna för beteende."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:192 @@ -526,7 +571,7 @@ msgstr "om du har frågor eller funderingar kring uppförandekoden, eller" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:205 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" -msgstr "" +msgstr "om du känner att du har bevittnat en överträdelse mot uppförandekoden"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:212 @@ -574,6 +619,8 @@ msgid "" "7. What the person reporting a violation can expect\n" "============================================================\n" msgstr "" +"7. Vad den person som rapporterar en överträdelse kan förvänta sig\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:242 @@ -587,6 +634,13 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"Gemenskapsrådet prioriterar säkerheten och välbefinnandet hos varje person " +"som anser att de har skadats eller riskerar att skadas. Alla som rapporterar" +" ett problem till gemenskapsrådet kan förvänta sig att deras rapport kommer " +"att tas på allvar. Inledande rapporter kan tas i skriftlig eller muntlig " +"form. Om händelsen inte kräver en omedelbar lösning kan en skriftlig rapport" +" delas med gemenskapsrådet i krypterat format. Nästa steg i ett incidentsvar" +" varierar från fall till fall."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245 @@ -608,6 +662,12 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"Om en medlem i gemenskapen engagerar sig i ett oacceptabelt beteende kan " +"gemenskapsrådet vidta alla åtgärder som de anser lämpliga, inklusive men " +"inte begränsat till en varning, informell medling, tillfälligt förbud eller " +"permanent utvisning från gemenskapen. Varje talan och beslut av gemenskapens" +" råd får överklagas genom att följa överklagandeförfarandet i gemenskapens " +"riktlinjer [1]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 @@ -622,7 +682,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:258 msgid "This code of conduct covers all community participants:" -msgstr "" +msgstr "Denna uppförandekod omfattar alla deltagare i gemenskapen:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:260 @@ -647,7 +707,7 @@ msgstr "när de interagerar:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "" +msgstr "i alla på nätet och i person gemenskapsplatser"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:270 @@ -664,6 +724,12 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" +"Denna uppförandekod och dess relaterade förfaranden gäller även för " +"oacceptabelt beteende som förekommer utanför ramen för gemenskapsaktiviteter" +" när sådant beteende har potential att påverka säkerheten och välbefinnandet" +" hos gemenskapsmedlemmar negativt. Som medlemmar i Tor-gemenskapen stöder " +"och följer vi denna kod medan vi arbetar med Tor och ser till att inte " +"undergräva den under resten av vår tid."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280 @@ -681,6 +747,8 @@ msgid "" "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " "International license." msgstr "" +"Denna uppförandekod delas under en Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " +"Internationell licens."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:287 @@ -688,6 +756,9 @@ msgid "" "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" msgstr "" +"Denna uppförandekod använder vissa språk och ramar från " +"medborgaruppträdandekoden, som delas under en CC-BY-SA-licens: " +"citizencodeofconduct.org"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:289 @@ -695,3 +766,5 @@ msgid "" "[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " "https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council...." msgstr "" +"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " +"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council...."