commit d43601434b3ffa8072aa663cef2e88a178f15666 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 26 06:50:53 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+ar.po | 12 +++++----- contents+tr.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 41 insertions(+), 42 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index e2774697c..f4695c2b9 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" +msgstr "* انقر على زر "الانضمام إلى فريق" الأزرق في أقصى اليمين:"
#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description) @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" +msgstr "*اختر لغة الترجمة من القائمة المنسدلة:"
#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description) @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" #: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" +msgstr "إشعار سيظهر في أعلى الصفحة كالتالي:"
#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description) @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description) msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" +msgstr "شكراً لإهتمامك بالمساهمة في المشروع!"
#: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title) msgid "Most Frequently Asked Questions" @@ -5431,6 +5431,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our " msgstr "" +"العلامات التجارية، إشعارات حقوق الطبع والنشر والقواعد للاستخدام من قبل أطراف" +" ثالثة يمكن العثور عليها في"
#: templates/layout.html:8 msgid "Tor Project | Support" @@ -5454,4 +5456,4 @@ msgstr "الموضوعات"
#: templates/macros/question.html:13 msgid "Permalink" -msgstr "" +msgstr "رابط ثابت" diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 113fdd6d1..dbe811839 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Sybil attack" -msgstr "### Sybil attack" +msgstr "### Sybil attack, Sybil saldırısı"
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5957,11 +5957,12 @@ msgid "" " identifier if only a small number of users have the same path length as " "you." msgstr "" -"3 üzerinde yolların kullanılması anonimliği olumsuz etkileyebilir. Öncelikle" -" <mark><a href="https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa%5C%22%3EDenial of " -"Security</a></mark> saldırılarının yapılmasını kolaylaştırır. Bunun yanında " -"sizinle aynı uzunlukta bir yol kullanan az sayıda kullanıcı varsa bu bilgi " -"bir belirteç olarak kullanılabilir." +"Ayrıca, 3 düğümden uzun yolların kullanılması anonim kalmayı da olumsuz " +"etkileyebilir. Öncelikle <mark><a " +"href="https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa%5C%22%3EDenial of " +"Security</a></mark> saldırılarının yapılmasını kolaylaştırır. Ayrıca sizinle" +" aynı yol uzunluğunu kullanan kullanıcı sayısı az ise bu bilgi kim " +"olduğunuzu belirlemek için kullanılabilir."
#: https//support.torproject.org/misc/share-files-anonymously-through-tor/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title) @@ -6020,7 +6021,7 @@ msgstr "Tor Projesine nasıl bağış yapabilirim?" #: https//support.torproject.org/misc/donate-tor-project/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) msgid "Thank you for your support!" -msgstr "Destek olduğunuz için teşekkürler!" +msgstr "Desteğiniz için teşekkür ederiz!"
#: https//support.torproject.org/misc/donate-tor-project/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) @@ -6028,8 +6029,8 @@ msgid "" "You can find more information about donating on our <mark><a " "href="https://donate.torproject.org/donor-faq%5C%22%3Edonor FAQ</a></mark>." msgstr "" -"Destek olmak için <mark><a href="https://donate.torproject.org/donor-" -"faq">Bağış Hakkında SSS</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz." +"Bağış yapmak için <mark><a href="https://donate.torproject.org/donor-" +"faq">Bağış SSS</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -6044,8 +6045,8 @@ msgid "" "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from" " censoring things, even us." msgstr "" -"Tor insan hakları ve kişisel gizliliğin korunmasını sağlamak ve bir şeylerin" -" sansürlenmesinin önüne geçmek için tasarlanmıştır." +"Tor insan hakları ve kişisel gizliliğin korunmasını sağlamak ve birilerinin " +"bir şeyleri sansürlenmesini engellemek için tasarlanmıştır."
#: https//support.torproject.org/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6057,8 +6058,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tor kullanan bazı insanların korkunç şeyler yapmasından nefret ediyoruz. " "Ancak insan hakları aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları gibi diğer " -"kullanıcıları açığa çıkarabilecek verileri toplamamız gerekeceğinden kötü " -"niyetli kişilerden kurtulmak için de bir şey yapamıyoruz." +"kullanıcıları da açığa çıkarabilecek verileri toplamamız gerekeceğinden, " +"kötü niyetli kişilerden kurtulmak için de bir önlem alamıyoruz."
#: https//support.torproject.org/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6067,7 +6068,7 @@ msgid "" "adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users " "to attacks from bad regimes and other adversaries." msgstr "" -"Belirli kişilerin Tor kullanmasını engellemek istersek yazılıma bir arka " +"Belirli kişilerin Tor kullanmasını engellemek istersek, yazılıma bir arka " "kapı eklememiz gerekir. Ancak bu kapı kötü niyetli yönetimler ve kuruluşlar " "tarafından kullanıcılarımıza saldırmak için kullanılabilir."
@@ -6082,8 +6083,8 @@ msgid "" "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal " "agencies, private foundations, and individual donors." msgstr "" -"Tor Projesine ABD federal kuruluşları, özel vakıflar ve kişiler gibi çeşitli" -" destekçiler bağış yapmaktadır." +"Tor Projesine Birleşik Devletlerdeki bazı federal kuruluşlar, özel vakıflar " +"ve kişiler gibi çeşitli destekçiler bağış yaparak destek oluyor."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-funding/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -6094,11 +6095,11 @@ msgid "" "href="https://blog.torproject.org/category/tags/form-990%5C%22%3Eblog " "posts</a></mark> on our financial reports." msgstr "" -"<mark><a " -"href="https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en%5C%22%3ESponsorlar%C4%B1m%... " -"listesine</a></mark> ve finansal raporlarımız hakkındaki <mark><a " +"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a " +"href="https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en%5C%22%3Edestek%C3%A7i " +"listemize</a></mark> ve mali durumumuz hakkındaki <mark><a " "href="https://blog.torproject.org/category/tags/form-990%5C%22%3Eblog " -"iletilerine</a></mark> bakabilirsiniz." +"iletilerimize</a></mark> bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-funding/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -6126,7 +6127,7 @@ msgstr "Tor ile BitTorrent kullanabilir miyim?" #: https//support.torproject.org/misc/tor-bittorrent/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent." -msgstr "Tor uygulamasını BitTorrent ile birlikte kullanmanız önerilmez." +msgstr "Tor uygulamasının BitTorrent ile birlikte kullanılmasını önermiyoruz."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-bittorrent/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -6161,9 +6162,8 @@ msgid "" "ransom they're demanding from you." msgstr "" "Bu zararlı yazılım Tor Projesi tarafından oluşturulmadı. Bu zararlı yazılımı" -" üretenler, sizden isteyecekleri fidye için kendileri ile anonim olarak " -"iletişim kurulabilmesi amacıyla Tor Browser uygulamasını indirmenizi " -"istiyorlar." +" üretenler, sizden isteyecekleri fidye için anonim kalmak amacıyla iletişim " +"kurabilmeniz için Tor Browser uygulamasını indirmenizi istiyorlar."
#: https//support.torproject.org/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -6171,9 +6171,8 @@ msgid "" "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you " "might think we're bad people who enable even worse people." msgstr "" -"Tor Browser ile ilk kez karşılaşıyorsanız, çok kötü niyetli kişilere olanak " -"sağlayan kötü niyetli kişiler olduğumuzu düşünebilirsiniz. Bu durumu " -"anlıyoruz." +"Tor Browser ile ilk kez karşılaşıyorsanız, çok kötü niyetli kişilerin yolunu" +" açan kötü niyetli kişiler olduğumuzu düşünebilirsiniz. Bu durumu anlıyoruz."
#: https//support.torproject.org/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -6186,9 +6185,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ancak lütfen uygulamamızın her gün çok farklı amaçlarla insan hakları " "aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları, yolsuzlukları açığa çıkaranlar," -" kolluk kuvvetleri ve pek çok diğer kişi tarafından kullanıldığını da göz " -"önüne alın. Maalesef uygulamamızın bu gruplar için sağladığı koruma suçlular" -" ve kötü niyetli yazılım geliştirenler tarafından da kullanılıyor." +" kolluk kuvvetleri gibi pek çok diğer kişi tarafından kullanıldığını da göz " +"önüne alın. Maalesef uygulamamızın bu gruplar için sağladığı koruma, " +"suçlular ve kötü niyetli yazılım geliştirenler tarafından da kullanılıyor."
#: https//support.torproject.org/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -6207,9 +6206,7 @@ msgstr "Tor günlük kayıtları tutuyor mu?" #: https//support.torproject.org/misc/does-tor-keep-logs/ #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user." -msgstr "" -"Tor sizin kim olduğunuzun anlaşılmasını sağlayacak herhangi bir günlük kaydı" -" tutmaz." +msgstr "Tor kim olduğunuzu açığa çıkaracak herhangi bir günlük kaydı tutmaz."
#: https//support.torproject.org/misc/does-tor-keep-logs/ #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -6219,8 +6216,8 @@ msgid "" "Metrics</a></mark>." msgstr "" "<mark><a href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3ETor " -"İstatistikleri</a></mark> bölümünde görebileceğiniz gibi yalnız ağın nasıl " -"çalıştığı ile ilgili bazı güvenli ölçümler yapıyoruz." +"İstatistikleri</a></mark> bölümünde görebileceğiniz gibi yalnız ağın " +"çalışması ile ilgili bazı güvenli ölçümler yapıyoruz."
#: https//support.torproject.org/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/ #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title) @@ -6243,9 +6240,9 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/projects/projects.html.en%5C%22%3Eprojects " "page</a></mark>." msgstr "" -"Yazılım projelerimizin listesine <mark><a " +"Tüm yazılım projelerimizi <mark><a " "href="https://www.torproject.org/projects/projects.html.en%5C%22%3Eprojeler " -"sayfasından</a></mark> bakabilirsiniz." +"sayfamızda</a></mark> görebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/using-tor-logo/ #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)