commit f5c81d2c789a1294500238eda2d8a2ce3aba2f1d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 8 07:03:04 2019 +0000
refresh completed branches --- af/torcheck.po | 56 ------------------------- az/torcheck.po | 97 ------------------------------------------ bn_BD/torcheck.po | 104 --------------------------------------------- bs/torcheck.po | 57 ------------------------- cy/torcheck.po | 102 -------------------------------------------- es_CO/torcheck.po | 105 ---------------------------------------------- fr_CA/torcheck.po | 109 ------------------------------------------------ gl/torcheck.po | 57 ------------------------- km/torcheck.po | 97 ------------------------------------------ kn/torcheck.po | 56 ------------------------- ko_KR/torcheck.po | 57 ------------------------- la/torcheck.po | 103 --------------------------------------------- lb/torcheck.po | 103 --------------------------------------------- lo/torcheck.po | 103 --------------------------------------------- my/torcheck.po | 56 ------------------------- pl_PL/torcheck.po | 57 ------------------------- ru@petr1708/torcheck.po | 103 --------------------------------------------- si_LK/torcheck.po | 57 ------------------------- sk_SK/torcheck.po | 104 --------------------------------------------- sl/torcheck.po | 56 ------------------------- sl_SI/torcheck.po | 98 ------------------------------------------- te_IN/torcheck.po | 56 ------------------------- 22 files changed, 1793 deletions(-)
diff --git a/af/torcheck.po b/af/torcheck.po deleted file mode 100644 index cef5f885b..000000000 --- a/af/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# TakSlak zarevolution@hmamail.com, 2013 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/af/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: af\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "Geluk. Jou webleser is ingestel om Tor te gebruik" - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Verwys asseblief na die <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E Tor webwerf </ a> vir meer inligting oor die veilige gebruik van Tor. Jy is nou vry om die Internet anoniem te gebruik." - -msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "Daar is 'n sekuriteit opgradering vir die Tor Browser Bundel beskikbaar ." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E Kliek hier om na die aflaai bladsy te gaan.</ a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Jammer. U gebruik nie Tor nie" - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "As jy probeer om 'n Tor kliënt te gebruik, verwys asseblief na die <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor webwerf</a>en spesifiek na die <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstruksies vir die instel van jou Tor client </ a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Jammer, jou navraag het misluk of 'n onverwagte terugvoering is ontvang." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "'n Tydelike diens onderbreking verhinder ons om te bepaal of jou bron IP-adres 'n <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E Tor </ a> node is." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Jou IP-Adres kom voor as:" diff --git a/az/torcheck.po b/az/torcheck.po deleted file mode 100644 index 796313e29..000000000 --- a/az/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# E ehuseynzade@gmail.com, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-28 09:31+0000\n" -"Last-Translator: E ehuseynzade@gmail.com\n" -"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/az/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: az\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Təbriklər. Bu brauzer Tor istifadəsi üçün konfiqurasiya edilmişdir." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Tor-u təhlükəsiz istifadə etmə qaydaları haqqında daha ətraflı məlumat üçün <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-un veb səhifəsinə</a> keç. Artıq internetdən anonim istifadə edə bilərsən." - -msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "Tor Brauzer Bağlaması üçün təhlükəsizlik yenilənmələri mövcuddur." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EY%C3%BCkl%C9%... səhifəsinə bu sözləri klikləməklə keç</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Üzr istəyirik. Sən Tor istifadə etmirsən." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Tor müştərisini istifadə etmək istədiyin halda lütfən, <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-un veb səhifəsinə</a> keç və daha sonra <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3ETor müştərinin quraşdırılma qaydaları</a> bölməsinə daxil ol." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Üzr istəyirik, sənin sorğun alınmadı, ya da gözlənilməz cavab alındı." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Xidmətin müvəqqəti dayanması sənin IP mənbənin <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> keçidi olub-olmamasını müəyyənləşdirməyə mane olur." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Sənin IP ünvanın belə görünür:" - -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Tor istifadə edirsən?" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Bu səhifə həm də aşağıdakı dillərdə mövcuddur:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Bu çıxış keçidi haqqında daha ətraflı məlumat üçün bura keç:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor Layihə US 501(c)(3) onlayn anonimlik və məxfiliyi araşdıran, inkişaf etdirən və öyrənir, həmçinin qeyri-mənfəət əsaslıdır." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Daha Ətraflı »" - -msgid "Go" -msgstr "Get" - -msgid "Short User Manual" -msgstr "Qısa İstifadəçi Kitabçası" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Tor-u Dəstəkləmək Üçün Donor Ol" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Torun Sual Cavab Səhifəsi" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Könüllü" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript aktivləşdi." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript deaktivə edildi." - -msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle." -msgstr "Hər halda, bu Tor Brauzer Bağlaması kimi görünmür." diff --git a/bn_BD/torcheck.po b/bn_BD/torcheck.po deleted file mode 100644 index 0db7a08f9..000000000 --- a/bn_BD/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,104 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com, 2017 -# Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com, 2017 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 11:45+0000\n" -"Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com\n" -"Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn_BD/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: bn_BD\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "অভিনন্দন। এই ব্রাউজার টর ব্যবহার করার জন্য কনফিগার করা হয়েছে।" - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "টর ব্যবহার সম্পর্কে আরো তথ্যর জন্য <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E0%A6%9F%E0%A6%B0 ওয়েবসাইট</a> পড়ুন দয়া করে নিরাপদে সম্পরকে পড়ুন। আপনি এখন নিরাপদে ইন্টারনেট ব্রাউজ করতে পারবেন।" - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "টর ব্রাউজারের জন্য একটি নিরাপত্তা আপডেট আছে।" - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%E0%A6%A1%E0%... পাতা যেতে এখানে ক্লিক করুন</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "দুঃখিত। আপনি টর ব্যবহার করছেন না।" - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "যদি আপনি একটি Tor ক্লায়েন্ট ব্যবহার করার চেষ্টা করেন, তাহলে <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor ওয়েবসাইট</a> এবং নির্দিষ্টভাবে আপনার <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3ETor ক্লায়েন্ট কনফিগার করার জন্য নির্দেশাবলী পড়ুন</a>।" - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "দুঃখিত, আপনার ক্যোয়ারী ব্যর্থ হয়েছে বা অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়াটি গৃহীত হয়েছে।" - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "আপনার সোর্স আইপি অ্যাড্রেস একটি <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E0%A6%9F%E0%A6%B0</a> নোড কিনা তা নির্ধারণ করার জন্য একটি অস্থায়ী পরিষেবা আবেগে আমাদেরকে বাধা দেয়।" - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "আপনার আইপি ঠিকানাটি প্রদর্শিত হবে:" - -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "আপনি টর ব্যবহার করছেন?" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "এই পৃষ্ঠাটি নিম্নলিখিত ভাষায়ও পাওয়া যায়:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "এই প্রস্থান রিলে সম্পর্কে আরও তথ্যের জন্য, দেখুন:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "টর প্রকল্পটি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের 501 (সি) (3) অ-লাভজনক গবেষণা, উন্নয়ন এবং অনলাইন গোপনীয়তা এবং গোপনীয়তার শিক্ষা।" - -msgid "Learn More »" -msgstr "আরো জানুন" - -msgid "Go" -msgstr "যান" - -msgid "Short User Manual" -msgstr "সংক্ষিপ্ত ইউজার ম্যানুয়াল" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "টর সাপোর্ট দান করুন" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "টর প্রশ্ন ও একটি সাইট" - -msgid "Volunteer" -msgstr "স্বেচ্ছাসেবক" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট সক্রিয় করা আছে।" - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট বন্ধ করা আছে।" - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "তবে, এটি টর ব্রাউজার বলে মনে হচ্ছে না।" - -msgid "Run a Relay" -msgstr "একটি রিলে চালান" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "নিরাপদ থাকুন" diff --git a/bs/torcheck.po b/bs/torcheck.po deleted file mode 100644 index 4df1e2694..000000000 --- a/bs/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# dkaurin kaurin@openitp.org, 2013 -# Kenan Dervišević kenan@dkenan.com, 2012 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bs/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: bs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "Čestitamo. Vaš browser je konfigurisan da koristi Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Molimo pogledajte <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E Tor web stranicu </ a> za više informacija o tome kako koristiti Tor sigurno. Sada ste slobodni da pretražujete Internet anonimno." - -msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "Dostupna je sigurnosta nadogradnja za Tor Browser Bundle." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E Kliknite ovdje da biste prešli na stranicu za preuzimanje </ a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Žao nam je. Ne koristite Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Ako pokušavate koristiti Tor klijent, pogledajte <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E Tor web stranicu </ a> i posebno <a href = "https://www .torproject.org / docs / faq # DoesntWork "> upute za konfiguriranje vašeg Tor klijent </ a>" - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Žao nam je, vaš upit nije uspjeo ili neočekivani odgovor je primljen." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Privremeni prekid usluga sprečava nas od određivanja ako je vaš izvor IP adresa je <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E Tor </ a> čvor." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Vaša IP adresa je:" diff --git a/cy/torcheck.po b/cy/torcheck.po deleted file mode 100644 index 1ce242cd9..000000000 --- a/cy/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Billy Humphreys sysop@enderbbs.enderservices.tk, 2015 -# carolyn carolyn@anhalt.org, 2011 -# Christopher Griffiths transifex@cgriff.co.uk, 2013 -# cymro markives@hotmail.co.uk, 2011 -# Huw Waters huwwaters@gmail.com, 2014 -# littlegreykida theinfinitygap@gmail.com, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-03 03:20+0000\n" -"Last-Translator: Billy Humphreys sysop@enderbbs.enderservices.tk\n" -"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cy/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: cy\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Llongyfarchiadau! Mae'r porwr hyn wedi'i ffurfweddu i defnyddio Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Cyfeiriwch at <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E wefan Tor</a> am ragor o wybodaeth am ddefnyddio Tor yn ddiogel. Rydych chi'n rhydd i bori'r we yn ddienw." - -msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "Mae diweddariad diogelwch ar gael ar gyfer y Pecyn Porwr Tor (Tor Browser Bundle)." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3ECliciwch yma i fynd i'r tudalen lawrlwytho</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Sori. Nid ydych yn defnyddio Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Os ydych yn ceisio defnyddio'r cleient Tor, cyfeiriwch at y <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Egwefan Tor</a> ac yn benodol <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Ecyfarwyddiadau ar gyfer ffurfweddu eich cleient Tor</a>" - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Sori. Mae eich ymholiad wedi methu neu dderbyniwyd ymateb annisgwyl." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Mae diffodd wasanaeth dros dro yn hatal ninnau o wirio os mae eich cyfeiriad IP yn nod <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> ." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Mae eich cyfeiriad IP yn ymddangos: " - -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Ydych chi'n defnyddio Tor?" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Mae'r dudalen hon hefyd ar gael yn yr ieithoedd canlynol:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "I gael fwy o wybodath amdan y gyfnewid allanfa hon, gwelwch:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Mae Prosiect Tor yn gorff dielw US 501(c)(3), wedi ei ymroddi i ymchwilo, datblygu, ac addysgu am anhysbysrwydd ar lein a phreifatrwydd." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Dysgwch Fwy »" - -msgid "Go" -msgstr "Fynd" - -msgid "Short User Manual" -msgstr "Llawlyfr Byr i Defnyddwyr " - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Cyfrannwch i gefnogi Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Wefan C&A Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Gwirfoddoli" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript wedi ei alluogi." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript wedi ei analluogi." - -msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle." -msgstr "Fodd bynnag, nid yw'n ymddangos i fod yn Pecyn Porwr Tor" diff --git a/es_CO/torcheck.po b/es_CO/torcheck.po deleted file mode 100644 index 06cf5b24d..000000000 --- a/es_CO/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# KarolinaLo karolilita@hotmail.com, 2015 -# Marcela Garcia-Casteblanco inactive+marcegcol@transifex.com, 2015 -# William Beltrán wbeltranc@gmail.com, 2015 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:19+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" -"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_CO/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: es_CO\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "¡Felicitaciones! Este navegador está configurado para utilizar Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Por favor, consulte el sitio Web <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E de Tor</a> para información futura acerca del uso de Tor de manera segura. Usted es ahora libre de navegar por Internet anónimamente." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Hay una actualizacion de seguridad para el navegador Tor" - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "Haz click aquí <a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E para ir a la página de descarga </a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Lo sentimos. Usted no está usando Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Si usted está intentando utilizar a un cliente Tor, por favor consulte el sitio Web <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E de Tor </a> y específicamente las instrucciones para configurar <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E a su cliente de Tor </a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "¡Lo sentimos! su consulta ha fallado o se ha recibido una respuesta inesperada." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Una suspensión temporal del servicio nos impide determinar si su dirección de IP de origen es un nodo <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E Tor </a>." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Su dirección de IP parece ser:" - -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "¿Está usted utilizando Tor?" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Esta página está además habilitada en los siguientes idiomas:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Para más información acerca de esta retransmisión de salida, vea:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "El Proyecto Tor es una entidad sin ánimo de lucro 501(c)(3) de EE.UU. dedicada a la investigación, desarrollo y educación sobre el anonimato y privacidad en línea." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Aprenda más sobre códigos »" - -msgid "Go" -msgstr "Ir a" - -msgid "Short User Manual" -msgstr "Manual de Usuario Breve" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Donar para Apoyar a Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Sitio de Q&A Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Voluntario" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript está habilitado." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript está deshabilitado." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Sin embargo, no parece ser el navegador Tor." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Ejecutar el envío de información." - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Permanecer anónimo" diff --git a/fr_CA/torcheck.po b/fr_CA/torcheck.po deleted file mode 100644 index 8019f832b..000000000 --- a/fr_CA/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,109 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# arpalord arpalord@gmail.com, 2012 -# bassmax, 2013 -# French language coordinator french.coordinator@rbox.me, 2016 -# Maxime maijin21@gmail.com, 2013 -# Onizuka, 2013 -# skhaen skhaen@cyphercat.eu, 2011 -# French language coordinator french.coordinator@rbox.me, 2014-2015 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-08 22:41+0000\n" -"Last-Translator: French language coordinator french.coordinator@rbox.me\n" -"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: fr_CA\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Félicitations. Ce navigateur est configuré pour utiliser Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Veuillez vous référer au <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite Web de Tor</a> pour plus d’informations sur une utilisation sécuritaire de Tor. Vous êtes maintenant libre de naviguer anonymement sur l’Internet." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Une mise à jour de sécurité est proposée pour le navigateur Tor." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3ECliquez ici pour aller sur la page de téléchargement</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Désolé. Vous n’utilisez pas Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Si vous tentez d’utiliser un client Tor, veuillez vous référer au <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite Web de Tor</a> et plus particulièrement aux <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions pour configurer votre client Tor</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été reçue." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Une interruption temporaire de service nous empêche de déterminer si votre adresse IP source est un nœud <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Votre adresse IP semble être :" - -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Êtes-vous en train d’utiliser Tor?" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Cette page est également proposée dans les langues suivantes :" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Pour plus d’informations sur ce relais de sortie, voir :" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Le projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) dédiée à la recherche, au développement et à l’éducation au sujet de l’anonymat et de la protection des données personnelles en ligne." - -msgid "Learn More »" -msgstr "En apprendre plus »" - -msgid "Go" -msgstr "Aller" - -msgid "Short User Manual" -msgstr "Petit guide d’utilisation" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Faire un don pour soutenir Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Site Q&R Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Devenir bénévole" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript est activé." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript est désactivé." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Cependant, ça ne semble pas être le navigateur Tor." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Faites fonctionner un relais" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Restez anonyme" diff --git a/gl/torcheck.po b/gl/torcheck.po deleted file mode 100644 index e81689d22..000000000 --- a/gl/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# manuel meixide m.meixide@gmail.com, 2013 -# mbouzada mbouzada@gmail.com, 2013 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 16:10+0000\n" -"Last-Translator: manuel meixide m.meixide@gmail.com\n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gl/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: gl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "Parabéns. O navegador está configurado para empregar Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Visite o <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitio de Tor</a> para obter máis información sobre o uso seguro de Tor. Agora é libre para navegar por Internet de forma anónima." - -msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "Hai unha actualización de seguranza dispoñíbel para o Tor Browser Bundle." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EPrema aquí para ir á páxina de descargas</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Sentímolo. Non está usando o Tor" - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Se tenta empregar un cliente Tor, vaia ao <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitio de Tor</a> e máis especificamente as <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstrucci%C3%B3ns para configurar o cliente de Tor</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Sentímolo, fallou a súa consulta ou recibiuse unha resposta non agardada." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Unha interrupción temporal do servizo impídenos determinar se o seu enderezo IP de orixe é un nodo <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "O seu enderezo IP semella ser:" diff --git a/km/torcheck.po b/km/torcheck.po deleted file mode 100644 index 608b2ac94..000000000 --- a/km/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Sokhem Khoem sokhem@open.org.kh, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:11+0000\n" -"Last-Translator: Sokhem Khoem sokhem@open.org.kh\n" -"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: km\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "សូមអបអរសាទរ។ កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតនេះត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឲ្យប្រើ Tor ។" - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "សូមយោងតាម <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E1%9E%8F%E1%9F%86%E1%9E%94%E1%9E%93%E1%... Tor</a> សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែមអំពីការប្រើ Tor ដោយសុវត្ថិភាព។ ឥឡូវអ្នករុករកតាមអ៊ីនធឺណិតដោយសេរីជាលក្ខណៈអនាមិក។" - -msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "មានបច្ចុប្បន្នភាពសុវត្ថិភាពសម្រាប់ Tor Browser Bundle ។" - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%E1%9E%85%E1%... ដើម្បីទៅទំព័រទាញយក</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "សូមទោស។ អ្នកមិនកំពុងប្រើ Tor ។" - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "បើអ្នកកំពុងព្យាយាមប្រើម៉ាស៊ីនកូន Tor សូមយោងតាម <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E តំបន់បណ្ដាញ Tor</a> និងជាពិសេស <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E ការណែនាំសម្រាប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនកូន Tor របស់អ្នក</a>។" - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "សូមទោស ការច្រោះរបស់អ្នកបានបរាជ័យ ឬបានទទួលការឆ្លើយតបមិនរំពឹងទុក។" - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "ការដាច់សេវាកម្មជាបណ្ដោះអាសន្នធ្វើឲ្យយើងមិនអាចកំណត់ថាតើអាសយដ្ឋាន IP ប្រភពរបស់អ្នកគឺ <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> ដែរឬទេ។" - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP របស់អ្នកបង្ហាញជា៖" - -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "តើអ្នកកំពុងប្រើ Tor?" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "ទំព័រនេះមានជាភាសាដូចខាងក្រោម៖" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមអំពីចេញពីការបញ្ជូនបន្តនេះ សូមមើល៖" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "គម្រោង Tor គឺជា US 501(c)(3) មិនរកប្រាក់កម្រៃឧទ្ទិសជូនការស្រាវជ្រាវ ការអភិវឌ្ឍ និងអប់រំលើបណ្ដាញដែលអនាមិក និងភាពឯកជន។" - -msgid "Learn More »" -msgstr "ស្វែងយល់បន្ថែម »" - -msgid "Go" -msgstr "ទៅ" - -msgid "Short User Manual" -msgstr "សៀវភៅអ្នកប្រើខ្លី" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "ឧបត្ថម្ភដើម្បីគាំទ្រ Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "តំបន់បណ្ដាញសំណួរ & ចម្លើយអំពី Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "អ្នកស្មគ្រចិត្ត" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript ត្រូវបានបើក។" - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript ត្រូវបានបិទ។" - -msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle." -msgstr "ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ វាមិនបង្ហាញថាជា Tor Browser Bundle ។" diff --git a/kn/torcheck.po b/kn/torcheck.po deleted file mode 100644 index c38b95c7f..000000000 --- a/kn/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# msj2, 2013 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/kn/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: kn\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "ಯಾಹೂ, ನಿಮ್ಮ ಬ್ರೌಸರ್ ಈಗ ಟಾರ್ ಬಳಸೋಕೆ ಸಿದ್ಧವಾಯ್ತು." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಟಾರ್ ಅನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಬಳಸೋಕೆ <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E ರೋಟಾರ್ ತಾಣ</a>ದಲ್ಲಿರೋ ಮಾಹಿತಿ ಓದಿ. ನೀವೀಗ ಅಂತರ್ಜಾಲವನ್ನ ಅನಾಮಿಕವಾಗಿ ಜಾಲಾಡಬಹುದು." - -msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "ಟಾರ್ ಬ್ರೌಸರ್ನ ಬಂಡಲ್ಗೆ ರಕ್ಷಣಾ ಹೊಸ ಅವೃತ್ತಿ ರೆಡಿಯಾಗಿದೆ." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%E0%B2%87%E0%... ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.<a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಟಾರ್ ಬಳಸ್ತಾ ಇಲ್ಲ." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "ಟಾರ್ ಬಳಸೋಕೆ ಪ್ರಯತ್ನ ಪಡ್ತಾ ಇದ್ದೀರಾ? <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E0%B2%9F%E0%B2%BE%E0%B2%B0%E0%B3%8D%E2%... ತಾಣ</a>ಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅಲ್ಲಿರೋ<a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E ಮಾಹಿತಿ </a>ಬಳಸಿ ಟಾರ್ ಗಿರಾಕಿಯನ್ನ ಬಳಸ್ಕೊಳ್ಳಿ." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಶ್ನೆ ಫ಼ೀಲ್ ಆಯ್ತು ಅಥವಾ ಅಸಮಂಜಸ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಸಿಕ್ಕಿದೆ." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ ಸ್ವಾಮಿ/ತಾಯಿ, ನಿಮ್ಮ ಐ. ಪಿ. ವಿಳಾಸ <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E ಟಾರ್ ನೋಡ್ ಹೌದೋ,</a> ಅಲ್ವೋ ಅಂತ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕೋದಿಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ತೊಂದ್ರೆ ಆಗ್ತಿದೆ." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಐ. ಪಿ. ವಿಳಾಸ ಇದು ಅಂತ ಕಾಣ್ಸುತ್ತೆ:" diff --git a/ko_KR/torcheck.po b/ko_KR/torcheck.po deleted file mode 100644 index e2e1b5a10..000000000 --- a/ko_KR/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# chungsiwoo siwoochung@me.com, 2012 -# Kagami S. Rosylight saschanaz@outlook.com, 2011 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko_KR/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: ko_KR\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "축하해요. 브라우저가 Tor를 쓰도록 구성되어 있어요." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor 웹사이트</a>에 접속하셔서 Tor를 안전하게 이용하는 정보에 대해 제공 받아보세요. 이제 인터넷을 익명으로 자유롭게 여행해 보세요." - -msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "Tor 브라우저에 보안 업데이트가 있습니다." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%EC%97%AC%EA%... 클릭하여 다운로드 페이지로 가기</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "미안해요, Tor를 쓰고 계시지 않으세요." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Tor 클라이언트를 사용하기를 원하신다면, <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor 웹사이트</a>에 접속해 보세요. 그리고 <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3ETor 클라이언트를 설정하는 방법</a>을 참고해보세요." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "미안해요, 보내신 쿼리가 잘못되었거나 예상치 못한 응답을 받았어요." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "서비스 임시 정지는 원본 IP가 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>로 접속하고 있는지 판단하는 과정을 막아줍니다." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "사용자님의 IP는: " diff --git a/la/torcheck.po b/la/torcheck.po deleted file mode 100644 index d53fda77a..000000000 --- a/la/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Alisa P parashchenko.alisa@yandex.com, 2016 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-21 23:12+0000\n" -"Last-Translator: Alisa P parashchenko.alisa@yandex.com\n" -"Language-Team: Latin (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/la/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: la\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Bene. Ea navis Tor usare potest." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Vide <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Epaginam Toris</a> pro informatione alia usationis certae Toris. Nunc coniunctionem computatorum sine nomine navigare potes." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Novitas certitudinis pro Tor nave adest." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EPreme murem hic, ut ad paginam acquistionis eas</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Tor non usas." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Si Tor clientem usare temptas, vide <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Epaginam Toris</a> et exactior <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructiones pro configuratione Tor clientis</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Quaestio tua acta non est aut responsum non expectatum acceptum est." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Exitio servicii temporario scire non possumus, estne sententia IP fontis tua pars <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EToris</a>." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Sententia IP tua verisimile est:" - -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Usasne Tor?" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Ea pagine etiam in his linguis et:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Pro informatione alia de eo transmittore exitii, vide:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor Programma est US 501(c)(3) non-proferitionis ad quaestiones, processum, doctionem navigandi sine nomine in coniunctione computatorum." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Magis scire »" - -msgid "Go" -msgstr "Ire" - -msgid "Short User Manual" -msgstr "Documentatio brevis usatoribus" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Donare et sic Tor supportare" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Pagina R&R Toris" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Adesse voluntate" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript adest." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript deest." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Sed verisimile Tor navis non est." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Transmittorem agere" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Sine nomine manere" diff --git a/lb/torcheck.po b/lb/torcheck.po deleted file mode 100644 index 765c5ac78..000000000 --- a/lb/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Tyler Durden virii@enn.lu, 2015 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:57+0000\n" -"Last-Translator: Tyler Durden virii@enn.lu\n" -"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lb/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: lb\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Gratulatioun. Dëse Browser ass agestallt fir Tor ze benotzen." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Wann ech gelift, informéiert iech op der <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor Websäit</a> doriwwer wei een Tor sécher benotzt. Dir hutt d'Recht fir Anonym kennen am Internet ze surfen." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Et gëtt een Sécherheetsupdate fir ären Tor Browser." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EKlickt hei fir op Downloadsäit ze kommen</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Entschëllegt. Dir benotzt net Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Wann der probéiert een Tor Client ze benotzen, dann besicht <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor Websäit</a> a besonnesch <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Ed%27Instruktiounen wei een ären Tor Client astellt.</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Entschëllegt, är Ufro huet e Feeler opgeworf oder eng net erwaarden Äntwert gouf empfaang." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "En temporären Ausfall vum Service verhënnert, op mir kennen rausfannen op är IP Adress een <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> Knuet ass." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Är IP Adress schéngt déi heiten ze sinn:" - -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Benotz de Tor?" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Des Säit ass och nach an folgenden Sproochen disponibel:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Fir méi Informatioun iwwert dësen Exit Knuet, kuckt hei:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Den Tor-Projet ass nom US-Gesetz US 501(c)(3) eng Allgemengnëtzeg Organisatioun an huet sech der Fuerschung, Entwécklung an Opklärung iwwer Online-Anonymitéit an Dateschutz verschriwwen." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Léier méi »" - -msgid "Go" -msgstr "Lass" - -msgid "Short User Manual" -msgstr "Kuerzt Benotzerhandbuch" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Spent fir Tor ze ënnerstëtzen" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Froen an Äntwerten" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Schaff mat" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript ass aktivéiert" - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript ass desaktivéiert" - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Leider gesäit et sou aus wei wann der net den Tor Browser géift benotzen." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "E Relais bedreiwen" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Bleif Anonym" diff --git a/lo/torcheck.po b/lo/torcheck.po deleted file mode 100644 index dfc9df75d..000000000 --- a/lo/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# ສີສຸວັນ ສັງບົວບຸລົມ sisouvan@gmail.com, 2014-2016 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:57+0000\n" -"Last-Translator: ສີສຸວັນ ສັງບົວບຸລົມ sisouvan@gmail.com\n" -"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lo/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: lo\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "ຊົມເຊີຍ. ຕົວຊອກຄົ້ນເວັບນີ້ ຕັ້ງຄ່າໃຫ້ໃຊ້ ຕໍຣ໌ ແລ້ວ." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "ກະລຸນາ ອ້າງອິງໄປຍັງ <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E ເວັບໄຊຕ໌ ຕໍຣ໌ </a> ເພື່ອຮູ້ຂໍ້ມູນຂ່າວສານເພີ່ມ ກ່ຽວກັບ ການໃຊ້ງານ ຕໍຣ໌ ຢ່າງປອດໄພ. ບັດນີ້ ທ່ານສາມາດ ທ່ອງເວັບ ໃນນາມ ນິຣະນາມ ບຸກຄົນ ໄດ້ ໂດຍບໍ່ເສັຍຄ່າບໍລິການ." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "ມີການປັບປຸງຊຸດຄວາມປອດໄພ ກຽມພ້ອມໃຫ້ແລ້ວ ສຳລັບຊຸດທ່ອງເວັບ ຕໍຣ໌." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "ກົດໃສ່ບ່ອນນີ້ <a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E ເພື່ອໄປຫາ ໜ້າ ດາວໂຫຼດ </a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "ສະແດງຄວາມເສັຍໃຈ. ທ່ານບໍ່ໄດ້ໃຊ້ ຕໍຣ໌." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "ຖ້າທ່ານພະຍາຍາມຢາກໃຊ້ງານ ລູກຂ່າຍ ຕໍຣ໌, ກະລຸນາ ອ້າງອິງເຖິງ <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E ເວັບໄຊຕ໌ ຕໍຣ໌</a> ແລະ ໂດຍສະເພາະໃຫ້ເຂົ້າຫາ <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E ເພື່ອເອົາຂໍ້ແນະນໍາ ສຳລັບການຕັ້ງຄ່າ ລະບົບລູກຂ່າຍ ຕໍຣ໌ </a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "ຂໍອະໄພ, ການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານລົ້ມເຫຼວ ຫຼື ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ ແບບບໍ່ຄາດຄິດ." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "ການຍຸດການບໍລິການຊົ່ວຄາວປ້ອງກັນເຮົາຈາກການກຳນົດຄ່າທີ່ຢູ່ IP ເປັນ\n <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ປາກົດ ແມ່ນ:" - -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "ທ່ານໄດ້ໃຊ້ ຕໍຣ໌ ບໍ່?" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "ໜ້ານີ້ ມີ ເປັນພາສາ ດັ່ງນີ້ ຄືກັນ:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "ສຳລັບຂໍ້ມູນຂ່າວສານເພີ່ມກ່ຽວກັບ ການຖ່າຍທອດນີ້, ໃຫ້ເຂົ້າເບິ່ງ:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "ໂຄງຫານ Tor ເປັນໂຄງການຂອງ US 501 (c) (3) ບໍ່ສະແຫວງຜົນກຳໄລ ທີ່ອຸທິດຕົນເຂົ້າໃນການວິໄຈ, ພັດທະນາ ແລະ ການສຶກສາ ຂອງຜູ່ທີ່ ອັອນລາຍນ໌ ທີ່ບໍປະສົງອອກຊື່ ແລະ ເປັນສ່ວນໂຕ." - -msgid "Learn More »" -msgstr "ຮຽນຮູ້ຕື່ມ »" - -msgid "Go" -msgstr "ໄປ" - -msgid "Short User Manual" -msgstr "ຄູ່ມືສັ້ນສຳລັບຜູ່ໃຊ້ງານ" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "ບໍລິຈາກເພື່ອສະໜັບສະໜູນ Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "ແຫຼ່ງ ຄຳຖາມ & ຄຳຕອບ ຂອງ Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "ອາສາສະໝັກ" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript ເປີດໃຊ້ງານຢູ່." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript ຖືກປີດການໃຊ້ງານ" - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ເບິ່ງຄືວ່າມັນປາກົດຂຶ້ນບໍ່ແມ່ນສຳລັບ ໂຕທ່ອງເວັບ ຕໍຣ໌" - -msgid "Run a Relay" -msgstr "ແລ່ນຊ່ວງຂ່າຍຕໍ່" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "ເຂົ້າຢູ່ໂດຍບໍ່ປະສົງອອກຊື່" diff --git a/my/torcheck.po b/my/torcheck.po deleted file mode 100644 index 0644db4ef..000000000 --- a/my/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/my/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: my\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "ဂုဏ်ယူ၀မ်းမြောက်ပါသည်။ သင့် ဘရောင်ဆာသည် Tor ကို သုံးစွဲရန် ပြင်ဆင်ထားပြီ။" - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Tor ကို လုံလုံခြုံခြုံ သုံးစွဲနည်းနဲ့ ပါတ်သက်ပြီး နောက်ထပ် အချက်အလက်များကို <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor ကွန်ရက် စာမျက်နှာ</a> တွင် လေ့လာပါ။ ယခု သင်သည် အင်တာနက်ကို လူသူမသိအောင် လွတ်လွတ်လပ်လပ် သုံးစွဲနိုင်ပါပြီ။" - -msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "Tor Browser Bundle အတွက် လုံခြုံရေး မွမ်းမံချက် ရရှိနိုင်သည်။" - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%E1%80%92%E1%... စာမျက်နှာကို သွားရန် ဤနေရာကို နှိပ်ရန်</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "ဝမ်းနည်းပါသည်။ သင်သည် Tor ကို အသုံးပြုထားခြင်း မရှိပါ။" - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "အကယ်၍ သင်သည် Tor Client ကို သုံးစွဲရန် ကြိုးစားနေလျှင် <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor ကွန်ရက် စာမျက်နှာ</a> ကို လေ့လာပြီး အထူးသဖြင့် <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E သင့် Tor Client ကို ပြင်ဆင်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်ပြီး ညွှန်ကြားချက်များ</a>ကို လေ့လာပါ။" - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "ဝမ်းနည်းပါသည်၊ သင့် တောင်းဆိုချက် မအောင်မြင်ပါ (သို့) မမျှော်လင့်သော တုံ့ပြန်ချက် ရရှိသည်။" - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "ယာယီ ၀န်ဆောင်မှု ပြတ်တောက်မှုကြောင့် သင့် အရင်းအမြစ် IP လိပ်စာသည် <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node ဟုတ်မဟုတ် ခွဲခြားရန် ခက်ခဲနေသည်။" - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "သင့် IP လိပ်စာ မြင်တွေ့ရမည့် ပုံစံ -" diff --git a/pl_PL/torcheck.po b/pl_PL/torcheck.po deleted file mode 100644 index ebac52d3a..000000000 --- a/pl_PL/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Stanislaw Krukowski pst3qga@tormail.org, 2012 -# Stanislaw Krukowski pst3qga@tormail.org, 2012 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl_PL/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: pl_PL\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "Gratulacje ! Twoja przeglądarka jest skonfigurowana do używania Tor'a." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Aby uzyskać więcej informacji na temat bezpiecznego używania Tor'a, proszę przejść do: <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Eoficjalna witryna Tor'a</a>. \nMożesz teraz swobodnie i anonimowo przeglądać Internet." - -msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "Nie ma dostępnej aktualizacji zabezpieczeń dla Paczki Tor'a z przeglądarką." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EKliknij tutaj, aby przejść do strony pobierania</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Przykro nam. Nie używasz Tor'a." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Jeśli masz zamiar używać klienta Tor, przejdź proszę na stronę: <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewitryna Tor</a>, a jeśli potrzebujesz instrukcji, jak skonfigurować klienta Tor, przejdź na stronę: <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for configuring your Tor client</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Przykro nam, zapytanie nie powiodło się lub otrzymano nieoczekiwaną odpowiedź." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Chwilowy zanik usług uniemożliwia nam określenie, czy Twój adres IP jest węzłem <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor%27a</a>." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Wydaje się, że Twój adres IP to:" diff --git a/ru@petr1708/torcheck.po b/ru@petr1708/torcheck.po deleted file mode 100644 index 98d6ecabf..000000000 --- a/ru@petr1708/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# slav, 2014 -# Den Arefyev <>, 2012 -# mendov mr.mendov@gmail.com, 2013 -# Oul Gocke beandonlybe@yandex.ru, 2014 -# pavelzinovkin pavel.zinovkin@gmail.com, 2012 -# RK2 nord115@mail.ru, 2011 -# Sergey Briskin sergey.briskin@gmail.com, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:11+0000\n" -"Last-Translator: slav\n" -"Language-Team: Russian Petrine orthography (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru@petr1708/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: ru@petr1708\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Поздравляемъ. Вашъ браузеръ используетъ Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Обращайтесь къ <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D1%81%D1%A3%D1%82%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%... узлу Тора</a> за дополнительными данными о томъ какъ безопасно пользоваться Тором. Вы теперь можете анонимно обозрѣвать интернетъ. " - -msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "Доступно обновленіе безопасности для Tor Browser Bundle." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%D0%9D%D0%B0%... здѣсь, чтобы сказать страницу</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Увы. Въ данный моментъ вы не используете Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Если вы собираетесь использовать Tor кліентъ, пожалуйста, зайдите на <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor сайтъ</a> и, въ частности <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1... по настройкѣ кліента Tor</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Увы, не удалось обработать вашъ запросъ, или былъ полученъ неожиданный отвѣтъ сервера." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Временное отключеніе услугъ предотвращаетъ обнаруженіе, если Вашимъ исходнымъ IP адресомъ является <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> узелъ." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Вашъ IP адресъ: " - -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Вы используете Tor?" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Эта страница доступна на слѣдующихъ языкахъ:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Для полученія дополнительной информаціи объ этомъ выходномъ узлѣ, смотрите" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Проектъ Tor - это некоммерческая организація типа US 501(c)(3), предназначенная для изслѣдованія, развитія и образованія въ области сохраненія анонимности и личныхъ данныхъ." - -msgid "Learn More »" -msgstr "См. »" - -msgid "Go" -msgstr "Перейти" - -msgid "Short User Manual" -msgstr "Краткое руководство пользователя" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Пожертвуйте на поддержку Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Сайтъ вопросовъ и отвѣтовъ Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Предложить помощь" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript включенъ." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript отключенъ." - -msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle." -msgstr "Тѣмъ не менѣе, это не похоже на Tor Browser Bundle." diff --git a/si_LK/torcheck.po b/si_LK/torcheck.po deleted file mode 100644 index d188e082c..000000000 --- a/si_LK/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# ganeshwaki ganeshwaki@gmail.com, 2013 -# Randika.Pathirage randika.pathirage@gmail.com, 2013 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: si_LK\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "සුබපැතුම්. ඔබගේ බ්රවූසරය Tor භාවිතා කිරීමට වින්යාස වී ඇත. " - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Tor ප්රවේශමෙන් භාවිතා කිරීම සම්බන්ධයෙන් වැඩිදුර විස්තර දැනගැනීමට කරුණාකර මෙය උපයෝගී කරගන්න <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor වෙබ්අඩවිය</a> . ඔබට දැන් ඔබගේ අනන්යතාවය හෙලිනොවන ලෙස අන්තර්ජාලය පිරික්සිය හැක." - -msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "Tor බ්රවුසර කට්ටලය සදහා ආරක්ෂණ උත්ශ්රේණි කිරීමක් පවතී." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%E0%B6%B8%E0%... ක්ලික් කර බාගත පිටුවට යන්න</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "සමාවන්න. ඔබ Tor භාවිතා නොකරයි." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "ඔබ Tor සේවාලාභීයකු භාවිතා කිරීමට අදහස් කරන්නේ නම් කරුණාකර මෙය උපයෝගී කරගන්න <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor වෙබ්අඩවිය</a> සහ විශේෂයෙන් <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3ETor සේවාලාභීයා වින්යාස කිරීමට උපදෙස්</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "සමාවන්න, ඔබගේ විමසුම අසාර්ථකවී හෝ අනපේක්ෂිත ප්රතිචාරයක් ලැබී ඇත. " - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "තාවකාලික සේවා අත්හිටුවීමක් නිසා අපට ඔබගේ IP යොමුව <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> මංසලක්ද කියා නිර්ණය කිරීමට නොහැක." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "ඔබගේ IP ලිපිනය දිස්වන්නේ:" diff --git a/sk_SK/torcheck.po b/sk_SK/torcheck.po deleted file mode 100644 index 8cbc460bb..000000000 --- a/sk_SK/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,104 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Daša Matúšová, 2016 -# once, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 20:14+0000\n" -"Last-Translator: Daša Matúšová\n" -"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk_SK/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: sk_SK\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Gratulujeme! Tento prehliadač je nastavený na použitie Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Prosím, obráťte sa na <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Estr%C3%A1nku Tor</a> pre viac informácií o tom, ako bezpečne používať Tor. Teraz môžete voľne a anonymne surfovať po Internete." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Je dostupná bezpečnostná aktualizácia pre prehliadač Tor." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3ESem kliknite pre prechod na stránku preberania</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Prepáčte, ale nepoužívate Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Ak sa pokúšate využiť klienta Tor, prosím, obráťte sa na <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebov%C3%BA stránku stránku Tor</a> a konkrétne na <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Ein%C5%A1trukcie pre nastavenie klienta Tor</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Prepáčte, požiadavka zlyhala, resp. prišla neočakávaná odpoveď." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Dočasný výpadok služby nám bráni určit, či je vaša zdrojová IP adresa uzol <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Vaša zdanlivá IP adresa je:" - -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Používate Tor?" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v nasledujúcich jazykoch:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Pre viac informácií o tomto koncovom relé pozrite:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor Project je US 501(c)(3) nezisková organizácia zameraná na výskum, vývoj a výuku na poli internetovej anonymity a súkromia." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Zistiť viac »" - -msgid "Go" -msgstr "Prejsť" - -msgid "Short User Manual" -msgstr "Krátky užívateľský manuál" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Darovať na podporu Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Tor otázky a odpovede" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Dobrovoľníci" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript je zapnutý." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript je vypnutý." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Bohužiaľ, toto sa nezdá byť Tor Browser." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Spustite prenos" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Zostaňte v anonymite" diff --git a/sl/torcheck.po b/sl/torcheck.po deleted file mode 100644 index b3812f4db..000000000 --- a/sl/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Štefan Baebler stefan.baebler@gmail.com, 2013 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: sl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "Čestitamo. Vaš brskalnik uporablja omrežje Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Prosimo, poglejte <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Espletno mesto Tor</a> za dodatne informacije o tem, kako varno uporabljati omrežje Tor. Sedaj lahko brskate po spletu anonimno." - -msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "Na voljo je varnostna posodobitev za Tor Browser Bundle." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EKliknite sem za obisk strani s prenosi</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Žal. Ne uporabljate omrežja Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Če poskušate uporabljati odjemalca Tor, vas prosimo, da obiščete <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Espletno mesto Tor</a> z bolj natančnimi <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Enavodili za nastavitev vašega odjemalca Tor</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Žal vaša poizvedba ni uspela ali pa je bil odgovor nepričakovan. " - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Zaradi začasne prekinitve delovanja storitve nismo uspeli ugotoviti ali je vaš izvorni IP naslov <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> vozlišče." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Izgleda, da je vaš IP naslov:" diff --git a/sl_SI/torcheck.po b/sl_SI/torcheck.po deleted file mode 100644 index e1f6809d8..000000000 --- a/sl_SI/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,98 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Dušan dusan.k@zoho.com, 2014 -# marko mr.marko@gmail.com, 2011 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 07:27+0000\n" -"Last-Translator: Dušan dusan.k@zoho.com\n" -"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl_SI/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: sl_SI\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Čestitamo. Ta brskalnik je oblikovan za uporabo Tor" - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Prosimo oglejte si <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> za nadaljne informacije o varni uporabi Tor. Sedaj lahko anonimno brskate po spletu." - -msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "Varnostna nadgradnja za zavitek Tor brskalnik je narazpolago." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EKliknite za povezavo na stran za prenos</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Žal, trenutno ne uporabljate programa Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Če poskušate uporabiti Tor klienta, si oglejte <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> in natančnejša <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Enavodila za nastavitev vašega Tor klienta</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Žal je prišlo do nepričakovane napaka. Vaša poizvedba ni uspela ali pa je bil prejet nepričakovan odziv." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Začasen izpad storitev nam preprečuje ugotavljanje ali je vaš izvorni IP naslov v <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> vozlišču." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Izgleda, da je Vaš IP naslov:" - -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Ali uporabljate Tor?" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Ta stran je tudi razpoložljiva v sledečih jezikih:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Za več informacij o tem izstopnem releju, glejte:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor Project je ne profitnen, predan raziskavam, razvoju in izobraževnju o anonimnosti in zasebnosti." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Več o tem »" - -msgid "Go" -msgstr "Pojdite" - -msgid "Short User Manual" -msgstr "Katka navodila uporabniku" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Darujte za podporo Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Tor Q&A Site" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Prostovoljec" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript je omogočen." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript je onemogočen" - -msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle." -msgstr "Izgleda, da to ni zvitek Tor brskalnika." diff --git a/te_IN/torcheck.po b/te_IN/torcheck.po deleted file mode 100644 index 5dd2f9e04..000000000 --- a/te_IN/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# sarath8hcu sarath8hcu@gmail.com, 2013 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Telugu (India) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/te_IN/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: te_IN\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "శుభాకాంక్షలు. మీ విహారిణి టోర్ను ఉపయోగించుటకు ఆకృతీకరించబడింది." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "సురక్షితంగా టోర్ను ఉపయోగించుటకు మరిన్ని వివరాల కోసం <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E0%B0%9F%E0%B1%8B%E0%B0%B0%E0%B1%8D జాలగూడు</a> ను చూడండి. మీరు ఇప్పుడు అంతర్జాలాన్ని అజ్ఞాతంగా ఉపయోగించగలరు." - -msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "టోర్ విహారిణి మూటకు ఒక భద్రతా నవీకరణ అందుబాటులో ఉంది." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%E0%B0%A6%E0%... పుటను సందర్సించుటకు ఇక్కడ నొక్కండి</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "క్షమించండి. మీరు టోర్ను ఉపయోగించుటలేదు." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "మీరు టోర్ ఉపయోక్తను ఉపయోగించాలనుకుంటే <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E0%B0%9F%E0%B1%8B%E0%B0%B0%E0%B1%8D జాలగూడు</a> ను మరియు ప్రత్యేకించి <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E%E0%B0%9F%E0%B1%8B%E0... ఉపయోక్తను ఆకృతీకరించుటకు సూచనలను</a> సందర్శించండి." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "క్షమించండి. మీ విచారణ విఫలమైనది లేదా ఒక అవాంఛనీయ స్పందన స్వీకరించబడింది." - -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr " మీ ఐపి చిరునామాను <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E0%B0%9F%E0%B1%8B%E0%B0%B0%E0%B1%8D</a> కణుపుగా నిర్ధారించుటకు ఒక తాత్కాలిక సేవా అలభ్యత అడ్డుపడుతున్నది." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "మీ ఐపి చిరునామా ఇలా కనిపిస్తుంది:"