
commit 755d006a1fb1415ce149adc68c5fe3b1c4a7af40 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Nov 14 12:45:16 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 17 ++++++++--------- 1 file changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po index dbc40a73ac..d8c4161da6 100644 --- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Recuperá Internet con Tor." #: tmp/cache_locale/ff/ffee28cfc961a339d813aed75493753fcc9e985dfa212e1af03fc089d5c3fdb0.php:112 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "Dá hoy, y Mozilla emparejará tu donación." +msgstr "Dá hoy, y Mozilla va a emparejar tu donación." #: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:47 msgid "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgid "" "Strength in Numbers t-shirt." msgstr "" "Tené las remeras de este año Recuperá a Internet Con Tor y: Fortaleza en " -"Números." +"Cantidad." #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:277 msgid "sweatshirt" @@ -733,7 +733,7 @@ msgid "" "reliable source of funds to help us be agile in an ever-changing privacy " "landscape and we send you exclusive gifts to show our appreciation!" msgstr "" -"Los Defendsores de la Privacidad empeñan una modesta cantidad cada mes - " +"Los Defensores de la Privacidad empeñan una modesta cantidad cada mes - " "creando una fuente fija y confiable de fondos para ayudarnos a ser ágiles en" " un paisaje de privacidad siempre cambiante, ¡y te enviamos regalos " "exclusivos para mostrar nuestro aprecio!" @@ -1524,8 +1524,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:409 msgid "They're run by nice people who are part of the Tor community." -msgstr "" -"Ellas son manejadas por gente agradable que son parte de la comunidad Tor." +msgstr "Son manejadas por gente agradable que son parte de la comunidad Tor." #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:415 msgid "" @@ -1785,8 +1784,8 @@ msgid "" "the charitable organization of your choice." msgstr "" "La diferencia es que cuando comprás en Amazon Smile, la Fundación Amazon " -"Smile donará 0,5% del precio de compra de los productos calificados a la " -"organización caritativa de tu elección." +"Smile va a donar 0,5% del precio de compra de los productos calificados a la" +" organización caritativa de tu elección." #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:553 msgid "" @@ -1964,7 +1963,7 @@ msgid "" "your post." msgstr "" "Si hablás acerca de tu donación en las redes sociales (¡y apreciamos que lo " -"hagas!), lo tomaremos como que significa que está bien para nosotros si " +"hagas!), lo vamos a tomar como significando que está bien para nosotros si " "correspondemos o amplificamos tu posteo." #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:653 @@ -2557,7 +2556,7 @@ msgid "" "class=\"hyperlinks links\">www.state.nj.us/lps/ca/charfrm.htm</a>." msgstr "" "La información presentada con el fiscal general concerniente a esta " -"solicitación benéfica, y el porcentaje de contribuciones recibidas por la " +"solicitud benéfica, y el porcentaje de contribuciones recibidas por la " "organización benéfica durante el último periodo reportado que fuera dedicado" " al propósito benéfico, pueden ser obtenidos a través del fiscal general del" " estado de New Jersey, llamando al (973) 504-6215, y está disponible en "