commit d228026305c81b14922c5e2234ddbc65a18394b8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Nov 1 14:48:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+it.po | 31 ++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 30 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 083813a7d7..010e8df86b 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -11769,6 +11769,11 @@ msgid "" "tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so " "that others can share." msgstr "" +"Infine, se vieni a conoscenza di una rete IRC che sembra bloccare Tor o un " +"singolo nodo di uscita Tor, inserisci queste informazioni su [The Tor IRC " +"block " +"tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) in " +"modo che altri possano condividere."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11776,6 +11781,8 @@ msgid "" "At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have " "been blocked inadvertently." msgstr "" +"Almeno una rete IRC consulta la pagina per sbloccare i nodi di uscita " +"bloccati inavvertitamente."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/ #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title) @@ -11831,6 +11838,9 @@ msgid "" "refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain " "about Tor and Tor's exit policies." msgstr "" +"Se gli amministratori del tuo server decidono di utilizzare queste liste " +"nere per rifiutare la posta in arrivo, dovresti parlare con loro e spiegare " +"Tor e le Tor's exit policies."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title) @@ -11904,6 +11914,11 @@ msgid "" " content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical " "investigations." msgstr "" +"Le tradizionali tecniche di polizia possono ancora essere molto efficaci " +"contro Tor, come le investigazioni su mezzi, moventi e opportunità, le " +"interviste a sospetti, le analisi di stile, le analisi tecniche del " +"contenuto stesso, operazioni ingannevoli, i tocchi di tastiera e altre " +"indagini fisiche."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -11913,11 +11928,15 @@ msgid "" "as a national coordination point for investigation of child pornography: " "http://www.missingkids.com/." msgstr "" +"Se hai un reclamo su materiale relativo ad abusi su minori, potresti " +"segnalarlo al National Center for Missing and Exploited Children, che funge " +"da punto di coordinamento nazionale per le indagini sulla pornografia " +"infantile: http://www.missingkids.com/."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) msgid "We do not view links you report." -msgstr "" +msgstr "Non vengono visualizzati i collegamenti segnalati."
#: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/ #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.title) @@ -11970,6 +11989,10 @@ msgid "" "all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct " "handling of this responsibility are enormous and unsolved." msgstr "" +"Avere un modo centrale per collegare gli utenti alle loro attività è un buco" +" enorme per tutti i tipi di aggressori; ed i meccanismi politici necessari " +"per garantire una corretta gestione di questa responsabilità sono enormi e " +"irrisolti."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -11995,6 +12018,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "This is just part of signing up for the benefits of the Internet." msgstr "" +"Questa è solo una parte della registrazione per i vantaggi di Internet."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12026,6 +12050,11 @@ msgid "" "writing style analysis, technical analysis of the content itself, sting " "operations, keyboard taps, and other physical investigations." msgstr "" +"Le tradizionali tecniche di polizia possono ancora essere molto efficaci " +"contro Tor, come le investigazioni su mezzi, moventi e opportunità, le " +"interviste a sospetti, le analisi di stile, le analisi tecniche del " +"contenuto stesso, operazioni ingannevoli, i tocchi di tastiera e altre " +"indagini fisiche."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)