
commit cd681c57e678aa3263d997d9c8b49108ccbc566c Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sun Sep 1 19:53:14 2019 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+it.po | 19 ++++++++++++++----- 1 file changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index b96f0d9a6..134e3767d 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### For GNU/Linux users:" -msgstr "" +msgstr "#### Per gli utenti GNU/Linux:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -5478,6 +5478,9 @@ msgid "" "[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until " "Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)." msgstr "" +"I [Cookie](#cookie) sono validi soltanto per una singola " +"[sessione](#session) (fino a che Tor Browser non sia chiusto o sia stata " +"richiesta una [Nuova Identità](#new-identity))." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5561,7 +5564,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Messenger is not in development anymore." -msgstr "" +msgstr "Tor Messenger non è più in sviluppo." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5646,6 +5649,8 @@ msgid "" "Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) " "without using the [Tor Browser](#tor-browser)." msgstr "" +"Tor2web è un progetto che permette agli utenti di accedere ai [servizi onion" +"](#onion-services) senza utilizzare il [Tor Browser](#tor-browser)." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5750,6 +5755,8 @@ msgid "" "A current list of torproject.org mirrors is available at " "https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en." msgstr "" +"Una lista aggiornata dei mirror di torproject.org è disponibile qua: " +"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5917,6 +5924,8 @@ msgid "" "For sharing files over Tor, <mark><a " "href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark> is a good option." msgstr "" +"Per condividere file via Tor, <mark><a " +"href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark> è una buona opzione." #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) @@ -6279,15 +6288,15 @@ msgstr "Argomenti" #: templates/macros/question.html:12 msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" +msgstr "Contributori a questa pagina:" #: templates/macros/question.html:14 msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "Modifica questa pagina" #: templates/macros/question.html:15 msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" +msgstr "Esprimi un Feedback" #: templates/macros/question.html:16 msgid "Permalink"