commit e7bf6fbfb232180ceb274ac7cb70f01d0ea36902 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 5 01:50:36 2019 +0000
Update translations for tpo-web_completed --- contents+pt-BR.po | 14 +++++++++++--- 1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 1bcdbca72..c6e539e21 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -7,11 +7,11 @@ # Hildeberto Abreu Magalhães hildeberto@gmail.com, 2019 # Anna e só contraexemplos@gmail.com, 2019 # Alexei Gonçalves de Oliveira alexis@gessicahellmann.com, 2019 -# Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019 # Chacal E., 2019 # Danihells dcdcampos75@gmail.com, 2019 # Communia ameaneantie@riseup.net, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-02 11:45+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -251,6 +251,11 @@ msgid "" "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " "have private access to an uncensored web.**" msgstr "" +"**Assim como os usuários do Tor, os desenvolvedores, pesquisadores e " +"fundadores que tornaram o Tor possível são um grupo diversificado de " +"pessoas. Mas todas as pessoas que estiveram envolvidas no Tor estão unidas " +"por uma crença comum: os usuários da Internet devem ter acesso privado a uma" +" web sem censura.**"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -793,13 +798,16 @@ msgstr "Verifique a assinatura do Navegador Tor"
#: templates/download.html:54 msgid "Stand up for privacy and freedom online." -msgstr "" +msgstr "Defenda a privacidade e a liberdade online."
#: templates/download.html:55 msgid "" "We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us " "keep Tor robust and secure for millions of people worldwide." msgstr "" +"Somos uma organização sem fins lucrativos e contamos com apoiadores como " +"você para nos ajudar a manter o Tor robusto e seguro para milhões de pessoas" +" em todo o mundo."
#: templates/download.html:56 templates/footer.html:44 #: templates/navbar.html:12