commit f673f9867310a540bcaf03f94b49f0cc0363c116 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 22 22:48:04 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_compl... --- contents+tr.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 54 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 5416e4b0e5..9b145f5e62 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -12016,11 +12016,14 @@ msgid "" "refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain " "about Tor and Tor's exit policies." msgstr "" +"Sunucu yöneticileriniz gelen e-postaları reddetmek için bu kara listelerden " +"yararlanmaya karar verirse, onlarla görüşerek ve Tor ağını ve Tor çıkış " +"ilkelerini anlatmalısınız."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title) msgid "I want some content removed from a .onion address." -msgstr "" +msgstr "Bir .onion adresindeki bazı içeriklerin kaldırılmasını istiyorum."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -12028,6 +12031,8 @@ msgid "" "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the" " owner or location of a .onion address." msgstr "" +"Tor Projesi bir .onion adresinin sahibini ya da konumunu barındırmaz, " +"denetlemez ya da bulma yeteneğine sahip değildir."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -12035,11 +12040,13 @@ msgid "" "The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-" "manual.torproject.org/onion-services/)." msgstr "" +"Bir .onion adresi, [bir onion hizmetinden](https://tb-manual.torproject.org" +"/onion-services/) sağlanan bir adrestir."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) msgid "The name you see ending in .onion is an onion service descriptor." -msgstr "" +msgstr ".onion ile biten bir ad, bir onion hizmeti belirtecidir."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -12047,6 +12054,8 @@ msgid "" "It's an automatically generated name which can be located on any Tor relay " "or client anywhere on the Internet." msgstr "" +"Bu ad otomatik olarak oluşturulmuştur ve İnternetin herhangi bir yerindeki " +"herhangi bir Tor aktarıcısında ya da istemcisinde bulunabilir."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -12054,6 +12063,9 @@ msgid "" "Onion services are designed to protect both the user and service provider " "from discovering who they are and where they are from." msgstr "" +"Onion hizmetleri, hem kullanıcının hem de hizmet sağlayıcının kim " +"olduklarının ve nereden bağlandıklarının keşfedilmesini önlemek için " +"tasarlanmıştır."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -12061,12 +12073,16 @@ msgid "" "The design of onion services means the owner and location of the .onion site" " is hidden even from us." msgstr "" +"Onion hizmetlerinin tasarımı, .onion sitesinin sahibi ve konumunun bizden " +"bile gizlenmesini sağlar."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "But remember that this doesn't mean that onion services are invulnerable." msgstr "" +"Ancak bunun, onion hizmetlerinin yenilmez olduğu anlamına gelmediğini " +"unutmayın."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -12076,6 +12092,10 @@ msgid "" " content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical " "investigations." msgstr "" +"Şüphelilerle görüşme, yazım tarzı analizi, içeriğin kendisinin teknik " +"analizi, iğneleme operasyonları, tuş takımı dokunuşları ve diğer fiziksel " +"soruşturmalara gibi geleneksel polis teknikleri bunlara karşı hala çok " +"etkili olabilir."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -12085,16 +12105,22 @@ msgid "" "as a national coordination point for investigation of child pornography: " "http://www.missingkids.com/." msgstr "" +"Çocuk istismarı materyalleri hakkında bir şikayetiniz varsa, bunu çocuk " +"pornografisinin araştırılması için ulusal bir koordinasyon noktası olarak " +"hizmet veren Ulusal Kayıp ve İstismara Uğramış Çocuklar Merkezine bildirmek " +"isteyebilirsiniz: http://www.missingkids.com/."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) msgid "We do not view links you report." -msgstr "" +msgstr "Bildirdiğiniz bağlantıları görüntülemiyoruz."
#: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/ #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I respond to my ISP about my exit relay?" msgstr "" +"İnternet Hizmeti Sağlayıcıma çıkış aktarıcım hakkında nasıl yanıt " +"verebilirim?"
#: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/ #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.description) @@ -12103,6 +12129,9 @@ msgid "" "here](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-" "templates/)." msgstr "" +"İnternet Hizmeti Sağlayıcılarına doğru şekilde yanıt vermek için bir [kalıp " +"derlemesi](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" +"abuse-templates/) hazırlanmıştır."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12110,6 +12139,8 @@ msgid "" "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also" " prevent us from figuring out what's going on." msgstr "" +"Kötü insanların Tor ağının anonimliğini bozmasını engelleyen koruma " +"önlemleri neler olup bittiğini anlamamızı da engelliyor."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12117,16 +12148,19 @@ msgid "" "Some fans have suggested that we redesign Tor to include a " "[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)." msgstr "" +"Bazı taraftarlarımız Tor ağını bir [arka " +"kapı](https://support.torproject.org/about/backdoor) bulunduracak şekilde " +"yeniden tasarlamamızı önerdi."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "There are two problems with this idea." -msgstr "" +msgstr "Bu fikirle ilgili iki sorun var."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "First, it technically weakens the system too far." -msgstr "" +msgstr "Birincisi, sistemi teknik olarak çok zayıflatacaktır."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12135,6 +12169,10 @@ msgid "" "all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct " "handling of this responsibility are enormous and unsolved." msgstr "" +"Kullanıcıları etkinlikleri ile ilişkilendirebilecek merkezi bir yol, her tür" +" saldırganın kullanabileceği bir güvenlik deliği açar. Bu sorumluluğun doğru" +" şekilde ele alınmasını sağlamak için gereken ilke mekanizmaları da devasa " +"ve çözümlenmemiş bir konudur."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12144,6 +12182,10 @@ msgid "" "anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce " "points, etc)." msgstr "" +"İkincisi, [kötü insanlar buna zaten yakalanmayacaklar](/abuse/what-about-" +"criminals/), çünkü anonim olmalarını sağlamak için başka yöntemler " +"kullanacaklar (kimlik hırsızlığı, bilgisayarların güvenliği kırarak geri " +"dönüş noktası olarak kullanmak gibi)."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12152,11 +12194,14 @@ msgid "" "protect themselves against compromise and security issues that can come from" " anywhere." msgstr "" +"Sonuç olarak herhangi bir yerden gelebilecek güvenlik sorunlarına karşı site" +" sahiplerinin kendilerini koruma sorumluluğu bulunmaktadır."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "This is just part of signing up for the benefits of the Internet." msgstr "" +"Bu durum İnternetten yararlanmak için kayıt olmanın yalnız bir parçasıdır."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12164,17 +12209,21 @@ msgid "" "You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever " "they may come from." msgstr "" +"Nereden gelirlerse gelsinler, kendinizi kötü unsurlara karşı korumaya hazır " +"olmalısınız."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tracking and increased surveillance are not the answer to preventing abuse." msgstr "" +"Kötüye kullanımın önlenmesi için izlemek ve gözetimi arttırmak çözüm olmaz."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable." msgstr "" +"Ancak bunun Tor ağının yenilmez olduğu anlamına gelmediğini unutmayın."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)